登陆注册
4814700000077

第77章

Where has he been?' I must now answer these things, saying true words to my friend. You are an Indian, I am a white man. You do not know all the white man's thoughts. These are the things Iwish to tell you. In the white man's country are two kinds of men. There are the rich men, who have all that a man can desire--houses made of stone, full of fine things, fine clothes, fine weapons, fine ornaments; and they have horses, cattle, sheep, dogs--everything they desire. Because they have gold, for with gold the white man buys everything. The other kind of white men are the poor, who have no gold and cannot buy or have anything: they must work hard for the rich man for the little food he gives them, and a rag to cover their nakedness; and if he gives them shelter they have it; if not they must lie down in the rain out of doors. In my own country, a hundred days from here, I was the son of a great chief, who had much gold, and when he died it was all mine, and I was rich. But I had an enemy, one worse than Managa, for he was rich and had many people. And in a war his people overcame mine, and he took my gold, and all Ipossessed, making me poor. The Indian kills his enemy, but the white man takes his gold, and that is worse than death. Then Isaid: 'I have been a rich man and now I am poor, and must work like a dog for some rich man, for the sake of the little food he will throw me at the end of each day. No, I cannot do it! Iwill go away and live with the Indians, so that those who have seen me a rich man shall never see me working like a dog for a master, and cry out and mock at me. For the Indians are not like white men: they have no gold; they are not rich and poor; all are alike. One roof covers them from the rain and sun. All have weapons which they make; all kill birds in the forest and catch fish in the rivers; and the women cook the meat and all eat from one pot. And with the Indians I will be an Indian, and hunt in the forest and eat with them and drink with them.' Then I left my country and came here, and lived with you, Runi, and was well treated. And now, why did I go away? This I have now to tell you. After I had been here a certain time I went over there to the forest. You wished me not to go, because of an evil thing, a daughter of the Didi, that lived there; but I feared nothing and went. There I met an old man, who talked to me in the white man's language. He had travelled and seen much, and told me one strange thing. On a mountain at Riolama he told me that he had seen a great lump of gold, as much as a man could carry. And when I heard this I said: 'With the gold I could return to my country, and buy weapons for myself and all my people and go to war with my enemy and deprive him of all his possessions and serve him as he served me.' I asked the old man to take me to Riolama; and when he had consented I went away from here without saying a word, so as not to be prevented. It is far to Riolama, and I had no weapons; but I feared nothing. I said: 'If I must fight I must fight, and if I must be killed I must be killed.'

But when I got to Riolama I found no gold. There was only a yellow stone which the old man had mistaken for gold. It was yellow, like gold, but it would buy nothing. Therefore I came back to Parahuari again, to my friend; and if he is angry with me still because I went away without informing him, let him say: 'Go and seek elsewhere for a new friend, for I am your friend no longer."'

I concluded thus boldly because I did not wish him to know that Ihad suspected him of harbouring any sinister designs, or that Ilooked on our quarrel as a very serious one. When I had finished speaking he emitted a sound which expressed neither approval nor disapproval, but only the fact that he had heard me. But I was satisfied. His expression had undergone a favourable change; it was less grim. After a while he remarked, with a peculiar twitching of the mouth which might have developed into a smile:

"The white man will do much to get gold. You walked twenty days to see a yellow stone that would buy nothing." It was fortunate that he took this view of the case, which was flattering to his Indian nature, and perhaps touched his sense of the ludicrous.

At all events, he said nothing to discredit my story, to which they had all listened with profound interest.

From that time it seemed to be tacitly agreed to let bygones be bygones; and I could see that as the dangerous feeling that had threatened my life diminished, the old pleasure they had once found in my company returned. But my feelings towards them did not change, nor could they while that black and terrible suspicion concerning Rima was in my heart. I talked again freely with them, as if there had been no break in the old friendly relations. If they watched me furtively whenever I went out of doors, I affected not to see it. I set to work to repair my rude guitar, which had been broken in my absence, and studied to show them a cheerful countenance. But when alone, or in my hammock, hidden from their eyes, free to look into my own heart, then Iwas conscious that something new and strange had come into my life; that a new nature, black and implacable, had taken the place of the old. And sometimes it was hard to conceal this fury that burnt in me; sometimes I felt an impulse to spring like a tiger on one of the Indians, to hold him fast by the throat until the secret I wished to learn was forced from his lips, then to dash his brains out against the stone. But they were many, and there was no choice but to be cautious and patient if I wished to outwit them with a cunning superior to their own.

Three days after my arrival at the village, Kua-ko returned with his companion. I greeted him with affected warmth, but was really pleased that he was back, believing that if the Indians knew anything of Rima he among them all would be most likely to tell it.

Kua-ko appeared to have brought some important news, which he discussed with Runi and the others; and on the following day Inoticed that preparations for an expedition were in progress.

同类推荐
  • 答问

    答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经

    佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Wyoming

    Wyoming

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律相感通传

    律相感通传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崔东洲集

    崔东洲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 预言大师

    预言大师

    有很多事都可以用如果当初……那么就会……来做结尾,以此来弥补那些可惜的结局,但如果有一天,你真的可以预言,你真的可以知道未来将要发生的事情,那么你会怎么做?且看预言大师的精彩生活……
  • 重造灵气世界

    重造灵气世界

    身具天资,却无法感应灵气。灵气复苏?不,那是我创造的世界!
  • 有侠

    有侠

    身边青梅竹马的冷傲美人是侍剑阁的真传小师姐。身旁义结金兰的兄弟是穿越过来带系统,一本正经在搞笑的逗比。而自己身负血海深仇,追查真相。“我本无意做个复仇者,只是身后豺狼虎豹一直驱赶追逐,才不得不闷头前行罢了。”被救的小女孩水汪汪的大眼睛望着陆羽:“哥哥你是大侠客吗?”陆羽摸着她的头,笑着说:“我还不算,但总有人是。”“侠不在大,有就可以。”————————————————————————啊简介
  • N车站的迷失

    N车站的迷失

    当他走出K地最大的车站——N车站时,他感受到了来自异域的惬意的风。十月的空气中依旧弥漫着些许溽热气息。他略微敞开衣领,耸耸肩,迈步穿梭在人影丛杂的出站口。耳畔是鼎沸的人声,依稀听得见附近广场上颉颃飞过的鸽群。这是一个多么美妙的午后呵!他想。在车站对面的一尊雕像旁站定,他看了看时间,午后四点四十五,分秒不差。
  • 我不要一成不变的人生

    我不要一成不变的人生

    这是一个飞行员所经历的美国趣事,是一个个与青春、梦想有关的故事。作者原是航空公司男乘务长,在工作了六年后,决心不要一成不变的人生,于是只身赴美。他花了10个月拿到直升机飞行驾照,一个人开着直升机在洛杉矶市中心上空盘旋;乘游艇出海时救起一个超级高富帅在vegas上演宿醉,几进几出当地黑帮;在66号公路浪漫穿行;一个人、一辆车,没做任何计划,走哪算哪,横穿了整个美国:探访了阿帕奇、切诺基的部落,原子弹试验场的白沙滩,西点军校、MIT种种奇遇……一年时间,近三万公里的行程,飞机、游艇、汽车样样都有。在美国的深度体验,徒步、自驾、潜水、马术、枪械训练都涵盖到,给人们提供了一种精彩的穿越美国的可能性。哦,原来可以这么玩!
  • 完体

    完体

    他在无尽的岁月中跃迁于每个宇宙之间。创造生命,演化文明,平衡宇宙。每一个宇宙诞生到湮灭,对他而言只不过是一道浅浅的印记而已。“这是哪里?”泞溪问道。“宇宙之眼!”完体的光芒依旧。“能看到什么?”“能看到真实的你!”“那能看到你自己吗?”当某天,完体似乎也开始思考我从哪里来?留给所有文明将是一声无尽孤独的叹息声!
  • 逆天废柴:至尊魔妻

    逆天废柴:至尊魔妻

    “她”,是无所不能的地下统领,狡诈,腹黑,强势。“他”,是一无是处的废柴少爷,呆板,单纯,懦弱。时空转换,她变成了“他”。玄力,战气两手抓,本少爷就要魔武双修!契约?本少爷绝对不告诉你们本少爷能无限契约!炼丹?本少爷早就玩腻了,喏,借你们一颗神品丹药观赏观赏!炼器?你们帮我瞅瞅这把神器肿么样?符咒?本少爷画个圈圈就能诅咒你!……他,是她逃不掉的宿命。“丫头,你若上天,我便劈开这天,你若入地,我便踏碎这地,上穷碧落下黄泉,丫头,你生生世世都逃不掉的!”某男妖孽的脸庞一汪深情,将人溺毙其中。某女感动得眼泪汪汪,面若桃花,窝在某男怀里使劲的磨蹭。“丫头你就快快到我碗里来吧!”某男眨着邪魅的桃花眸,笑的一脸风骚,脸上明晃晃的挂着求扑倒求蹂躏。“尼玛,给老子滚!”某女一脚踹开嘚瑟的红衣妖孽美男。某男眼见形势不好,贼笑一声,直接扑倒!他,是她最亲密的伙伴。“以吾之名,与尔签订至尊血契,永生相随,不离不弃。灵魂永伴,生生不息。如有背叛,违约者灵魂破灭,永世不得超生。”低沉而富有磁性的男声念起了远古的誓言,从此,两个人的命运紧密相连,一荣,俱荣,一损,俱损。他,是她最忠诚的骑士。“阿诺对天发誓,从此刻起,我,阿诺,今生只忠于萧羽一人,若违此誓,天打雷劈,不得好死,灵魂永受无间炼狱之苦!”阿诺单膝下跪,指天发誓。有她,他……他们是她可爱的亲友们,还有她,他……他们是她可恶的敌人们。“今朝,我,水冰羽,要活的精彩,活的潇洒!”水冰羽指天长啸。
  • 心,近自然

    心,近自然

    本书是中学教育专家杨士军的心灵随笔集。作者从各方面的题材入手,书写了自己对自然的热爱和关注,提示人们关注心灵的健康,关注环境的美化,关注孩子的成长,文字清新富有魅力,事例典型富有启发,是适合广大中小学师生和文学爱好者阅读的佳作。
  • 昭昭夜雨泠

    昭昭夜雨泠

    “对不起,我喜欢女人”第N次被缠住的泠月克制着想弄死眼前这个人的冲动,试图晓之于情,动之于理。“哦”男人点了点头,仿佛听不懂般,淡然清雅的笑了笑“那巧了,我只喜欢你呢!”在遇到严昭宇前,泠月为仇而活,也认为自己会为仇而死,在遇到严昭宇后,泠月依旧为仇而活,却不想为仇而死了。冷若冰霜的傲娇王子和俊美儒雅的翩翩公子,这冰与火的碰撞,终究在两个人心中溅起涟漪。一朝离去又归来。“月泠,好久不见。”“凌月,我想你了。”“泠月,最近可安好?”
  • 魔王大人太傲娇

    魔王大人太傲娇

    #吊死鬼#秦可卿初遇帝冥莘签订契约被无情抛弃。#孕妇怨灵#白骨枯枯,为爱殉葬,错付真心,一失足成千古恨!#叨餮#再次相遇秦可卿等来的却是被放血。#无脸女尸(巨口女)#恶心!杀戮!死亡!#尸魃#旱魃出世,伏尸百万,哀鸿遍野。#诡新娘#红娘子,画中人,摄魂魄,忘生死,画中魂,两行泪!#诡异公交车#最后一辆末班车,它通往的会不会是地狱?#八个鬼婴#他们只是想陪在爸爸身边。#僵尸少女#夜黑风高,无辜少女被杀害……#笔仙惊魂#笔仙笔仙,你是我的前世,我是你的来生……#诡人鱼#被误会的美人鱼与人类男子的故事……………………男女主1V1,神马情敌通通不怕,喜欢的欢迎各种评论,释放你们的洪荒之力吧!