登陆注册
4815600000005

第5章

"I'm not angry, Willie," said she. "Don't be feared on me. You want your supper, and you shall have it; and don't you be feared on Michael. He shall give reason for every hair of your head that he touches--he shall."When William Dixon came home he found Susan and Willie sitting together, hand-in-hand, and apparently pretty cheerful. He bade them go to bed, for that he would sit up for Michael; and the next morning, when Susan came down, she found that Michael had started an hour before with the cart for lime. It was a long day's work; Susan knew it would be late, perhaps later than on the preceding night, before he returned--at any rate, past her usual bed-time; and on no account would she stop up a minute beyond that hour in the kitchen, whatever she might do in her bed-room. Here she sat and watched till past midnight; and when she saw him coming up the brow with the carts, she knew full well, even in that faint moonlight, that his gait was the gait of a man in liquor. But though she was annoyed and mortified to find in what way he had chosen to forget her, the fact did not disgust or shock her as it would have done many a girl, even at that day, who had not been brought up as Susan had, among a class who considered it no crime, but rather a mark of spirit, in a man to get drunk occasionally. Nevertheless, she chose to hold herself very high all the next day when Michael was, perforce, obliged to give up any attempt to do heavy work, and hung about the out-buildings and farm in a very disconsolate and sickly state. Willie had far more pity on him than Susan. Before evening, Willie and he were fast, and, on his side, ostentatious friends. Willie rode the horses down to water; Willie helped him to chop wood. Susan sat gloomily at her work, hearing an indistinct but cheerful conversation going on in the shippon, while the cows were being milked. She almost felt irritated with her little brother, as if he were a traitor, and had gone over to the enemy in the very battle that she was fighting in his cause.

She was alone with no one to speak to, while they prattled on regardless if she were glad or sorry.

Soon Willie burst in. "Susan! Susan! come with me; I've something so pretty to show you. Round the corner of the barn--run! run!" (He was dragging her along, half reluctant, half desirous of some change in that weary day. Round the corner of the barn; and caught hold of by Michael, who stood there awaiting her.

"O Willie!" cried she "you naughty boy. There is nothing pretty--what have you brought me here for? Let me go; I won't be held.""Only one word. Nay, if you wish it so much, you may go," said Michael, suddenly loosing his hold as she struggled. But now she was free, she only drew off a step or two, murmuring something about Willie.

"You are going, then?" said Michael, with seeming sadness. "You won't hear me say a word of what is in my heart.""How can I tell whether it is what I should like to hear?" replied she, still drawing back.

"That is just what I want you to tell me; I want you to hear it and then to tell me whether you like it or not.""Well, you may speak," replied she, turning her back, and beginning to plait the hem of her apron.

He came close to her ear.

"I'm sorry I hurt Willie the other night. He has forgiven me. Can you?""You hurt him very badly," she replied. "But you are right to be sorry. I forgive you.""Stop, stop!" said he, laying his hand upon her arm. "There is something more I've got to say. I want you to be my--what is it they call it, Susan?""I don't know," said she, half-laughing, but trying to get away with all her might now; and she was a strong girl, but she could not manage it.

"You do. My--what is it I want you to be?""I tell you I don't know, and you had best be quiet, and just let me go in, or I shall think you're as bad now as you were last night.""And how did you know what I was last night? It was past twelve when I came home. Were you watching? Ah, Susan! be my wife, and you shall never have to watch for a drunken husband. If I were your husband, I would come straight home, and count every minute an hour till I saw your bonny face. Now you know what I want you to be. Iask you to be my wife. Will you, my own dear Susan?"She did not speak for some time. Then she only said "Ask father."And now she was really off like a lapwing round the corner of the barn, and up in her own little room, crying with all her might, before the triumphant smile had left Michael's face where he stood.

The "Ask father" was a mere form to be gone though. Old Daniel Hurst and William Dixon had talked over what they could respectively give their children before this; and that was the parental way of arranging such matters. When the probable amount of worldly gear that he could give his child had been named by each father, the young folk, as they said, might take their own time in coming to the point which the old men, with the prescience of experience, saw they were drifting to; no need to hurry them, for they were both young, and Michael, though active enough, was too thoughtless, old Daniel said, to be trusted with the entire management of a farm. Meanwhile, his father would look about him, and see after all the farms that were to be let.

同类推荐
热门推荐
  • 晚婚娇妻之璀璨明珠

    晚婚娇妻之璀璨明珠

    出身豪门的夏晓嫣的人生本该是璀璨夺目的,一场意外,年幼的她痛失了母亲,也没了父亲的疼爱,被亲生奶奶逼迫到海外成长,任由自生自灭,受尽人情冷暖。二十年后,吾家有女初长成,夏晓嫣重归故乡……
  • 腹黑林总:娇妻别跑!

    腹黑林总:娇妻别跑!

    ——与你相识我感到无比幸运林子墨将她拥入怀里,磁性的声音湊进她的耳朵“宝贝,又在想我嘛”“脸皮多厚,滚一边去”伊利踹了他一脚“老婆这么凶也只有我要了”林子墨委屈道本书是个新萌所创,有点偏逗比路线
  • 校花之至尊高手

    校花之至尊高手

    少年高手陆辰在酒吧里救了个知性美女。第二天开学,他发现讲台上的女老师竟然是昨天的那个美女。更巧的是,家里偷偷给陆辰安排的校花未婚妻也在这个班……大学校园,陆辰的生活是非常的有趣了。
  • 末日小镇系统

    末日小镇系统

    末日里挣扎求生的少年,偶然得到了神秘黑盘,获得小镇系统,少年再也不用为衣食住行发愁,但末日最恐怖的不仅仅是丧尸与饥饿,还有异变后的动物,还有人类本身!看其如何在末日建立一个大大的幸存者后?宫,啊呸,不对,是一个大大的幸存者基地!希望大家支持下我的新书《刀乱末日》,真人版dota游戏,没玩过的也可以看,写的非常小白,解释的非常清楚,求支持~另外这个作者号不用了,原因见作品相关。
  • 夸·管·放:50年教龄老校长毕生育才心得

    夸·管·放:50年教龄老校长毕生育才心得

    本书的书名《夸·管·放》,是指好孩子都是夸出来的——这点体现在以正面教育为主;好孩子都是管出来的——这点体现在以引导启发为主。“放”是指家长要及早敢于放手,使孩子尽早融入到社会中去接受历炼,使孩子尽早自立成才。
  • 田野上的婚契

    田野上的婚契

    田野上生长着庄稼,也生长着坟茔;坟茔里掩埋着先人,也掩埋着故事……夜幕下,南坡上这座坟挖开了布谷鸟叫了,芒种到了,再有三五日就该开镰收麦了。说布谷鸟叫的,说芒种到的,都是那些古董一般的老汉。南村口老槐树底下,一个没牙嘴说,今年的布谷鸟比去年叫得早,麦熟得早。一个嘴没牙说,今年的芒种比去年迟,麦熟得迟。没牙嘴又说,哎,你看焰火台的麦子都黄了。嘴没牙说,呀,你看西埝的麦子还麻绿绿的。再往下,一个哎,一个呀,一遍一遍地重复着车轱辘话,似乎谁坚持说到最后,谁的话便有了权威。
  • 舞蹈与舞者

    舞蹈与舞者

    本书选入裘小龙原创诗歌和翻译诗歌各半。原创诗歌分《写在中国》《写在美国》《中美之间》三辑,这既是地域上的划分,也是时间留下的轨迹,借此追寻诗人内心与创作风格的幽微变化,令人顿生世事多变、人生无常之感。翻译部分收入W.B.叶芝、埃兹拉·庞德、T.S.艾略特、狄兰·托马斯等九位著名诗人诗作,或旖旎,或妖娆,或深邃……赞美一切美好的事物,慰藉所有忧伤的灵魂。
  • 愚谷集

    愚谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲁迅和他的周边

    鲁迅和他的周边

    《鲁迅和他的周边》是一部研究讨论鲁迅和他同时代人的著作。书中内容紧扣既定研究对象,同时注意联系当下的国情与世态,不少话题具有较强的现实意义;作者不刻意追求论述的全面性和系统性,而坚持从鲁迅研究的实际出发,突出问题意识,注重补苴罅漏,力求文章有开掘,有拓展,有新意;全书资料翔实,立论严谨,注重学术品质和学理内核,但远离艰涩生硬的经院文体,而采用散文随笔式的表达,行文简洁生动,文风舒展睿智,具有较强的可读性。
  • 青鸟

    青鸟

    故事从平安夜开始……棣棣和咪棣受蓓丽吕仙女所托,在猫、狗和各种精灵(水、火、面包、糖)的陪伴下进入另一个世界寻找青鸟,来救她的女儿。在光神的指引下,他们经过回忆国、夜神殿、森林、坟地,幸福家园,并到达未来王国……期间经历了千辛万苦,却终究没有得到青鸟。