登陆注册
4815700000028

第28章

'tis for the dead, not for the quick; therefore thou liest. First Clown 'Tis a quick lie, sir; 'twill away gain, from me to you. HAMLET What man dost thou dig it for? First Clown For no man, sir. HAMLET What woman, then? First Clown For none, neither. HAMLET Who is to be buried in't? First Clown One that was a woman, sir; but, rest her soul, she's dead. HAMLET How absolute the knave is! we must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, these three years I have taken a note of it; the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier, he gaffs his kibe. How long hast thou been a grave-maker? First Clown Of all the days i' the year, I came to't that day that our last king Hamlet overcame Fortinbras. HAMLET How long is that since? First Clown Cannot you tell that? every fool can tell that: it was the very day that young Hamlet was born;he that is mad, and sent into England. HAMLET Ay, marry, why was he sent into England? First Clown Why, because he was mad: he shall recover his wits there; or, if he do not, it's no great matter there. HAMLET Why? First Clown 'Twill, a not be seen in him there; there the men are as mad as he. HAMLET How came he mad? First Clown Very strangely, they say. HAMLET How strangely? First Clown Faith, e'en with losing his wits. HAMLET Upon what ground? First Clown Why, here in Denmark: I have been sexton here, man and boy, thirty years. HAMLET How long will a man lie i' the earth ere he rot? First Clown I' faith, if he be not rotten before he die--as we have many pocky corses now-a-days, that will scarce hold the laying in--he will last you some eight year or nine year: a tanner will last you nine year. HAMLET Why he more than another? First Clown Why, sir, his hide is so tanned with his trade, that he will keep out water a great while; and your water is a sore decayer of your whoreson dead body.

Here's a skull now; this skull has lain in the earth three and twenty years. HAMLET Whose was it? First Clown A whoreson mad fellow's it was: whose do you think it was? HAMLET Nay, I know not. First Clown A pestilence on him for a mad rogue!

a' poured a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester. HAMLET This? First Clown E'en that. HAMLET Let me see.

Takes the skull Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio: a fellow of infinite jest, of most excellent fancy: he hath borne me on his back a thousand times; and now, how abhorred in my imagination it is! my gorge rims at it. Here hung those lips that I have kissed Iknow not how oft. Where be your gibes now? your gambols? your songs? your flashes of merriment, that were wont to set the table on a roar? Not one now, to mock your own grinning? quite chap-fallen?

Now get you to my lady's chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favour she must come; make her laugh at that. Prithee, Horatio, tell me one thing. HORATIO What's that, my lord? HAMLET Dost thou think Alexander looked o' this fashion i'

the earth? HORATIO E'en so. HAMLET And smelt so? pah!

Puts down the skull HORATIO E'en so, my lord. HAMLET To what base uses we may return, Horatio!

Why may not imagination trace the noble dust of Alexander, till he find it stopping a bung-hole? HORATIO 'Twere to consider too curiously, to consider so. HAMLET No, faith, not a jot; but to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it: as thus: Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth;of earth we make loam; and why of that loam, whereto he was converted, might they not stop a beer-barrel?

Imperious Caesar, dead and turn'd to clay, Might stop a hole to keep the wind away:

O, that that earth, which kept the world in awe, Should patch a wall to expel the winter flaw!

But soft! but soft! aside: here comes the king.

Enter Priest, & c. in procession; the Corpse of OPHELIA, LAERTESand Mourners following; KING CLAUDIUS, QUEEN GERTRUDE, their trains, &c The queen, the courtiers: who is this they follow?

And with such maimed rites? This doth betoken The corse they follow did with desperate hand Fordo its own life: 'twas of some estate.

Couch we awhile, and mark.

Retiring with HORATIO LAERTES What ceremony else? HAMLET That is Laertes, A very noble youth: mark. LAERTES What ceremony else? First Priest Her obsequies have been as far enlarged As we have warrantise: her death was doubtful;And, but that great command o'ersways the order, She should in ground unsanctified have lodged Till the last trumpet: for charitable prayers, Shards, flints and pebbles should be thrown on her;Yet here she is allow'd her virgin crants, Her maiden strewments and the bringing home Of bell and burial. LAERTES Must there no more be done? First Priest No more be done:

We should profane the service of the dead To sing a requiem and such rest to her As to peace-parted souls. LAERTES Lay her i' the earth:

And from her fair and unpolluted flesh May violets spring! I tell thee, churlish priest, A ministering angel shall my sister be, When thou liest howling. HAMLET What, the fair Ophelia! QUEEN GERTRUDE Sweets to the sweet: farewell!

Scattering flowers I hoped thou shouldst have been my Hamlet's wife;I thought thy bride-bed to have deck'd, sweet maid, And not have strew'd thy grave. LAERTES O, treble woe Fall ten times treble on that cursed head, Whose wicked deed thy most ingenious sense Deprived thee of! Hold off the earth awhile, Till I have caught her once more in mine arms:

Leaps into the grave Now pile your dust upon the quick and dead, Till of this flat a mountain you have made, To o'ertop old Pelion, or the skyish head Of blue Olympus. HAMLET [Advancing] What is he whose grief Bears such an emphasis? whose phrase of sorrow Conjures the wandering stars, and makes them stand Like wonder-wounded hearers? This is I, Hamlet the Dane.

Leaps into the grave LAERTES The devil take thy soul!

Grappling with him HAMLET Thou pray'st not well.

同类推荐
  • 佐治药言

    佐治药言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐偃王志

    徐偃王志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Some Anomalies of the Short Story

    Some Anomalies of the Short Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金莲正宗记

    金莲正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最胜问菩萨十住除垢断结经

    最胜问菩萨十住除垢断结经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 名派密事

    名派密事

    许祯从一个女贼一路奋斗,终成一代女侠。 但她这辈子最遗憾的事情是亲手将林义拽进了这个水深火热的江湖漩涡中,从此,物是人非,昔日亲如兄妹,今日倒戈相向。敲黑板:这是个内敛深情男主和女主谈恋爱,除邪教,平江湖的热血故事。架空,勿考据。
  • 归北

    归北

    有幸识你,爱你,所以想要排除世间一切万难。(此书纪念所有人的爱情)
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 网王之深海里的浅鱼

    网王之深海里的浅鱼

    呐,你知道吗?神说,有光便有影,有影便有暗。在你看不到的地方,有着你不知道的秘密。我站在深渊中,将它藏起,它在慢慢腐朽直至溃烂,可我相信,总有一道光,会射入海底,迸落一地星辰,点燃整个世界。于是你跨过宇宙洪荒,越过世界位面,停滞时间,穿梭数光年。与我相见。你就是我的太阳,无需借谁的光。从此,我为你着迷。
  • 囹圄中成长的中兴帝王

    囹圄中成长的中兴帝王

    江充将耳朵凑上去,听刘丰嘀咕几句,不禁大惊失色这一日,绣衣直指官江充正把玩着一块别人刚送来的奶白色羊脂玉。此玉晶莹剔透,状如手形,料是上乘的和田羊脂玉籽料,工艺也是随物赋形,巧夺天工,栩栩如生。轻轻抚摸,温润滑柔,宛若美人酥手盈盈在握,令江充心神荡漾,骨头缝里都泛着舒坦。他特别钟爱玉器,这与他的出身有关,正如人们所说,缺什么补什么,缺什么渴望什么。在当时,只有达官贵人才有资格佩玉玩玉,佩玉玩玉是王权贵族身份的象征,而平民百姓私藏玉器是要砍头的。
  • 霸宠毒后无极限

    霸宠毒后无极限

    因为一张丑脸,她成亲当场被秦王打入冷宫,成为众人眼中的一场笑柄;受尽磨难她遇到改变她悲惨命运的贴心暖男,两人互生爱慕之时却被秦王横刀夺爱成为彼此的过客;前有强敌虎视眈眈,后有情敌磨刀霍霍,相爱相杀,彼此戒备,彼此试探,两颗坚硬的心,最终打破戒备,成为彼此的牵绊,她同真情与聪慧赢得了秦王的尊重与爱护,打开了自己的一片新天地。披荆斩棘,她踏血归来,用一生智慧,成为烽火大陆充满传奇色彩的铁血皇后。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 情字难言

    情字难言

    他是赫赫有名的仙尊,他有慈祥的师父和父母,有肝胆相照的好友兄弟,有红颜相伴。然而,一件天降神剑,迎来了祸事,一切都毁了,就在他面临身死时……
  • 木叶之一拳之威

    木叶之一拳之威

    新书已开,书名:《奋斗在木叶》,求戳呀!
  • 身背怒神的男人

    身背怒神的男人

    一个穿戴像印度妇女的年轻女人,背着柳条筐,在田间的小埂上行走,筐内装满青草女人的样子似印度人,又像是西藏阿里的人。她会说印度语,也会说阿里藏话。她的身后跟着一条小花狗,看小花狗的样子有两岁,耳朵坚得像猎狗,身毛短,但决不是毛长头大身子也大的藏獒类型的狗。狗很聪明,镇子上的人都喜欢这条狗,人们都叫它“先知”。去年家里的奶牛被强盗杀死在野地里,小花狗不停地“汪汪”叫,咬着男主人的袍子下摆,把男主人带到强盗们杀过牛的现场。当然,此案并没有破,但男主人知道是怎么回事了。刮来一阵轻风,小花狗闻了闻,突然“汪汪”地叫起来。咬着年轻女人的裙下摆,不让走,年轻女人只好停下来。