登陆注册
4816200000037

第37章

"Laverick," he said feebly, "there is something else, but I cannot tell you - I cannot tell any one.""Just as you please, of course," Laverick answered. "I am simply anxious to help you.""You can do that as it is!" Morrison exclaimed feverishly. "You must promise me something - promise that if any one asks for me to-morrow before I get away, you will not tell them where I am.

Say you suppose that I am at my rooms, or that I have gone into the country for a few days. Say that you are expecting me back.

Don't let any one know that I have gone abroad, until I am safely away. And then don't tell a soul where I have gone.""Have you been up to any tricks with your friends?" Laverick asked sternly.

"I haven't - I swear that I haven't," Morrison declared. "It's something quite outside business - quite outside business altogether.""Very well," answered Laverick, "I will promise what you have asked, then. Listen - here is your sister back again," he added, as he heard the taxicab stop outside. "Pull yourself together and don't frighten her so much. I am going down to meet her. I shall tell her that you are better. Try and buck up when she comes in to see you.""I'll do my best," Morrison said humbly. "If you knew! If you only knew!"He began to sob again. Laverick left the room and, descending the stairs, met the girl in the hall. Her white face questioned him before her lips had time to frame the speech.

"Your brother is very much better," Laverick said. "I am sure that you need not be anxious about him.""I am so glad," she murmured. "They let me off but I had to pay a fine. I had no idea before that I was so important. Shall I go to him now?""One moment," Laverick answered, holding open the door of the sitting-room. "Miss Morrison," he went on, -"Miss Leneven is my name," she interrupted.

"I beg your pardon. Your brother evidently has something on his mind apart from business. I am afraid that he has been getting into some sort of trouble. I don't think there is any object in bothering him about it, but the great thing is to get him away.""You will help?" she begged.

"I will help, certainly," Laverick answered. "I have promised to.

You must see that he is ready to leave here at seven o'clock to-morrow morning. He wants to go to New York, and the special to catch the German boat will leave Waterloo somewhere about eight to eight-thirty.""But his clothes!" she cried. "How can he be ready by then?""Your brother does not wish me or any one to go near his rooms or to send him any of his belongings," Laverick continued quietly.

"But how strange!" the girl exclaimed. "Do you mean to say, then, that he is going without anything?""I am afraid," Laverick said kindly, "that we must take it for granted that your brother has got mixed up in some undesirable business or other. He is nervously anxious to keep his whereabouts an entire secret. He has been asking me whether any one has been to the office to inquire for him. Under the circumstances, I think the best thing we can do is to humor him. I shall buy him before to-morrow morning a cheap dressing-case and a ready-made suit of clothes, and a few things for the voyage. Then I shall send a cab for you both at seven o'clock and meet you at the station.

"You are very kind," she murmured. "What should I have done without you? Oh, I cannot think!"The protective instinct in the man was suddenly strong. Naturally unaffectionate, he was conscious of an almost overmastering desire to take her hands in his, even to lift her up and kiss away the tears which shone in her deep, childlike eyes. He reminded himself that she was a stranger, that her appearance of youth was a delusion, that she could only construe such an action as a liberty, an impertinence, offered under circumstances for which there could be no possible excuse.

He moved away towards the door.

"Naturally," he said, "I am glad to be of use to your brother. You see," he explained, a little awkwardly, "after all, we have been partners in business."He caught a look upon her face and smiled.

"Naturally, too," he continued, "it has been a great pleasure for me to do anything to relieve your anxiety."She gave him her hands then of her own accord. The gratitude which shone out of her swimming eyes seemed mingled with something which was almost invitation. Laverick was suddenly swept off his feet.

Something had come into his life - something absurd, uncounted upon, incomprehensible. The atmosphere of the room seemed electrified.

In a moment, he had done what only a second or two before he had told himself would be the action of a cad. He had taken her, unresisting, up into his arms, kissed her eyes and lips. Afterwards, he was never able to remember those few moments clearly, only it seemed to him that she had accepted his caress almost without hesitation, with the effortless serenity of a child receiving a natural consolation in a time of trouble. But Laverick was conscious of other feelings as he leaned hard back in the corner of his taxicab and was driven swiftly away.

同类推荐
  • 重阳全真集

    重阳全真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说内身观章句经

    佛说内身观章句经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注华严法界观门序

    注华严法界观门序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒括要

    伤寒括要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蜜爱成欢:冷少的甜宠妻

    蜜爱成欢:冷少的甜宠妻

    她明明是来捉奸的,怎么反倒被人给强上了?靠,对方竟然还是OC集团的冷清大BOSS!什么?他竟要她嫁给他!这是走了狗屎运,还是掉进了火坑里?呵!婚后生活更精彩,各路小三来挑衅,她都一一来击败,本姑娘可不是好惹的!直到某一天,她终于知道他竟然是……一纸离婚协议书递到他的面前,他看都未看撕成碎片,冷冷道,“你休想和我离婚!”五年后,夏威夷的海滩上,他与她再次相遇!而她的身边却多了一个阳光帅气的护花使者,和一个喊她妈咪的粉团小奶包。“这次你休想再逃出我的世界!”冰冷的声音再次响起。
  • 单亲妈妈古代奋斗史

    单亲妈妈古代奋斗史

    做个母亲不容易,做个穿越便带了球的便宜母亲更不容易。想为娇儿选个爹,是原装的凑和还是外进的优良?怀胎十月儿降生,说得容易怀起来难啊!
  • 我在异世界当反派混乱版

    我在异世界当反派混乱版

    不要失去你身边的人,有些人错过了就再也见不到了,珍惜当下吧,反派们可以不用再当反派的话会怎么样呢?翻开看看吧……因为作者喜欢约会大作战的小说,和各种其他故事,本书可能会有点混乱……
  • 黑蚂蚁

    黑蚂蚁

    本书是一部武侠小说。由“现代武侠小说之王”还珠楼主创作。1950年3月由上海广艺书局出版第一、二集;至1950年6月出版第七集。作品共二十九回,三十二万字,文笔洒脱,气势恢宏,提倡孝友义侠,是难得的一部经典佳作。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 夏至微漾

    夏至微漾

    出生在夏至的她性格如夏草般坚韧倔强,风雨打不倒她,迎着太阳,她拼命生长,直到她遇见一个内心住着一块坚冰的男子······自从遇见,眼眸便只为她流转。目之所及,心之所往······
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 岁月如歌

    岁月如歌

    对于只可意会不可言传的中国传统书画作品,许多人视传其神为畏途,但是席小平在一部书中记录、欣赏、分析、评论流派情趣各异的书画作品毫无吃力之感,反而极逞笔力,将一幅幅用线条与色彩勾勒的作品演变成一场场文字的盛宴与语言的狂欢。在欣赏和探寻书画家们的艺术成就时,席小平专于白描,但是在倾注感情时却不吝笔墨,他的描写从底蕴到语言都是民族的,不论是人物、山水、花鸟还是翎毛、走兽、虫鱼等内容,不论是工笔、写意还是勾勒、设色等技法,都有富于中国传统的文人化阐示。从《诗经》流传下来的“赋比兴”手法在席小平手中运用娴熟,只有中国人才能理解的铺陈、比喻、起兴成为席小平散文的一大特色。
  • 佛说大方等大集经菩萨念佛三昧经

    佛说大方等大集经菩萨念佛三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度一切诸佛境界智严经

    度一切诸佛境界智严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。