登陆注册
4817200000017

第17章

Ill not pay a denier. What, will you make a younker of me? shall I not take mine case in mine inn but Ishall have my pocket picked? I have lost a seal-ring of my grandfather's worth forty mark. Hostess O Jesu, I have heard the prince tell him, I know not how oft, that ring was copper! FALSTAFF How! the prince is a Jack, a sneak-cup:

'sblood, an he were here, I would cudgel him like a dog, if he would say so.

Enter PRINCE HENRY and PETO, marching, and FALSTAFF meets them playing on his truncheon like a life How now, lad! is the wind in that door, i' faith?

must we all march? BARDOLPH Yea, two and two, Newgate fashion. Hostess My lord, I pray you, hear me. PRINCE HENRY What sayest thou, Mistress Quickly? How doth thy husband? I love him well; he is an honest man. Hostess Good my lord, hear me. FALSTAFF Prithee, let her alone, and list to me. PRINCE HENRY What sayest thou, Jack? FALSTAFF The other night I fell asleep here behind the arras and had my pocket picked: this house is turned bawdy-house; they pick pockets. PRINCE HENRY What didst thou lose, Jack? FALSTAFF Wilt thou believe me, Hal? three or four bonds of forty pound apiece, and a seal-ring of my grandfather's. PRINCE HENRY A trifle, some eight-penny matter. Hostess So I told him, my lord; and I said Iheard your grace say so: and, my lord, he speaks most vilely of you, like a foul-mouthed man as he is; and said he would cudgel you. PRINCE HENRY What! he did not? Hostess There's neither faith, truth, nor womanhood in me else. FALSTAFF There's no more faith in thee than in a stewed prune; nor no more truth in thee than in a drawn fox; and for womanhood, Maid Marian may be the deputy's wife of the ward to thee. Go, you thing, go Hostess Say, what thing? what thing? FALSTAFF What thing! why, a thing to thank God on. Hostess I am no thing to thank God on, I would thou shouldst know it; I am an honest man's wife:

and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so. FALSTAFF Setting thy womanhood aside, thou art a beast to say otherwise. Hostess Say, what beast, thou knave, thou? FALSTAFF What beast! why, an otter. PRINCE HENRY An otter, Sir John! Why an otter? FALSTAFF Why, she's neither fish nor flesh; a man knows not where to have her. Hostess Thou art an unjust man in saying so:

thou or any man knows where to have me, thou knave, thou! PRINCE HENRY Thou sayest true, hostess; and he slanders thee most grossly. Hostess So he doth you, my lord; and said this other day you ought him a thousand pound. PRINCE HENRY Sirrah, do I owe you a thousand pound? FALSTAFF A thousand pound, Ha! a million: thy love is worth a million: thou owest me thy love. Hostess Nay, my lord, he called you Jack, and said he would cudgel you. FALSTAFF Did I, Bardolph? BARDOLPH Indeed, Sir John, you said so. FALSTAFF Yea, if he said my ring was copper. PRINCE HENRY I say 'tis copper: darest thou be as good as thy word now? FALSTAFF Why, Hal, thou knowest, as thou art but man, I dare:

but as thou art prince, I fear thee as I fear the roaring of a lion's whelp. PRINCE HENRY And why not as the lion? FALSTAFF The king is to be feared as the lion:

dost thou think I'll fear thee as I fear thy father? nay, an I do, I pray God my girdle break. PRINCE HENRY O, if it should, how would thy guts fall about thy knees! But, sirrah, there's no room for faith, truth, nor honesty in this bosom of thine; it is all filled up with guts and midriff. Charge an honest woman with picking thy pocket! why, thou whoreson, impudent, embossed rascal, if there were anything in thy pocket but tavern-reckonings, memorandums of bawdy-houses, and one poor penny-worth of sugar-candy to make thee long-winded, if thy pocket were enriched with any other injuries but these, Iam a villain: and yet you will stand to if; you will not pocket up wrong: art thou not ashamed? FALSTAFF Dost thou hear, Hal? thou knowest in the state of innocency Adam fell; and what should poor Jack Falstaff do in the days of villany? Thou seest Ihave more flesh than another man, and therefore more frailty. You confess then, you picked my pocket? PRINCE HENRY It appears so by the story. FALSTAFF Hostess, I forgive thee: go, make ready breakfast;love thy husband, look to thy servants, cherish thy guests: thou shalt find me tractable to any honest reason: thou seest I am pacified still. Nay, prithee, be gone.

Exit Hostess Now Hal, to the news at court: for the robbery, lad, how is that answered? PRINCE HENRY O, my sweet beef, I must still be good angel to thee: the money is paid back again. FALSTAFF O, I do not like that paying back; 'tis a double labour. PRINCE HENRY I am good friends with my father and may do any thing. FALSTAFF Rob me the exchequer the first thing thou doest, and do it with unwashed hands too. BARDOLPH Do, my lord. PRINCE HENRY I have procured thee, Jack, a charge of foot. FALSTAFF I would it had been of horse. Where shall I find one that can steal well? O for a fine thief, of the age of two and twenty or thereabouts! I am heinously unprovided. Well, God be thanked for these rebels, they offend none but the virtuous:

Ilaud them, I praise them. PRINCE HENRY Bardolph! BARDOLPH My lord? PRINCE HENRY Go bear this letter to Lord John of Lancaster, to my brother John; this to my Lord of Westmoreland.

Exit Bardolph Go, Peto, to horse, to horse; for thou and Ihave thirty miles to ride yet ere dinner time.

Exit Peto Jack, meet me to-morrow in the temple hall at two o'clock in the afternoon.

There shalt thou know thy charge; and there receive Money and order for their furniture.

The land is burning; Percy stands on high;And either we or they must lower lie.

Exit PRINCE HENRY FALSTAFF Rare words! brave world! Hostess, my breakfast, come!

O, I could wish this tavern were my drum!

同类推荐
热门推荐
  • 豪门最强女王

    豪门最强女王

    她是体育老师,也是天才驱魔师!学生有难,第一个站出来支援;学校有难,第一个站出来扛大旗;八方有难,第一个站出来……看热闹,关她屁事!她狂,她傲,她美颜倾城,不仅深受学生爱戴,更有各路男神上门求爱,什么霸道总裁,儒雅教授,影帝巨星……应有尽有,却被她拒之门外。抱歉,姑奶奶只爱妖魔鬼怪,越凶残越爱。直到某个男人捧着一颗血淋淋的心送到她面前,“靖灵,我把你的名字刻到我的心上了,有没有感受到我炽热的爱?”朱靖灵:“你……想套路我?”
  • 自留清静

    自留清静

    初见时的场景很模糊了,几乎无法与眼前这个冷静得甚至有点冷漠的女孩联系起来。君时很傲,却也自卑如下水道里的老鼠。她喜欢太阳又畏惧光亮。她抓审罚犯人也不轻易踩死任何一只蚂蚁。她这样极端矛盾的人,不知有什么魅力,几年的光阴,她被人捧在手心里,供在心尖儿上。她不知所措,只好埋头用高强度的工作麻痹自己。终于,一切又归于平寂。枯井就是枯井,无水,蒙尘,肮脏。就是这样。我留得我的清静,别扰我,没结果。——君大警官的人生信条小虐小幽默,愿喜(●'?'●)??
  • 万族如潮

    万族如潮

    异族联袂来袭,人族荣光不再。此世人族,丢掉了上古荣耀,被逼迫得风雨飘摇。李震将九变魂身、入道称神!斩异族,破敌阵……当铁血征伐,当光复人道!燃我一身热血,复我江山乾坤!
  • 阿里巴巴和四十大盗

    阿里巴巴和四十大盗

    很久很久以前,在波斯国的一座小城里,住着一对同胞兄弟。哥哥叫卡西木,弟弟叫阿里巴巴。父亲去世时没留下多少财产,两人生活非常拮据。每当富人的马车从门前经过,看着他们耀武扬威、洋洋得意的样子,兄弟俩就会流露出羡慕的表情,同时感叹自己命运不济。
  • 傲娇月神你好甜

    傲娇月神你好甜

    公群群号910547689???? 大概是一个前期虐人中期扎心后期糖多到想求虐的故事。【一对一】【前期现代】【中期后期都是神界】 白凤一族有一少主,说生性淡薄,但喜欢笑,也爱吃糖。她忘了岁月洪荒,有一个白衣少年,衣袂翩翩,笑的时候如同融化冬雪的初阳,眉眼弯弯。再次醒来,物是人非。就像花开花落,转瞬即逝。不知那对有情人是否终成眷属,不知姻缘树上的花是否将开,亦是不知,谁的余生,有谁相伴.......【我把大纲改了,剧情有点变动,影响不大,信我,具体情况看我怎么改大纲】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 宠婚蜜爱

    宠婚蜜爱

    大学时代的顾暖对厉暮寒一见钟情,她倒追他,誓要攻略他。五年重逢,她避他如洪水猛兽,想要远离他,厉暮寒却不愿放过她,一纸婚约,把顾暖绑在他身边,为的只是折磨她。“顾暖,我真是恨极了你。”某人这样说道。然而傲娇总裁一朝变身妻管严,眼里心里只有家里那位。“老婆,我们来给宝贝生个妹妹吧。”“快滚。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 倚天屠龙记(第四卷)(纯文字新修版)

    倚天屠龙记(第四卷)(纯文字新修版)

    《倚天屠龙记》以元朝末年为历史背景,叙述了明教教主、武当弟子张无忌率领明教教众和江湖豪杰反抗元朝暴政的故事。不祥的屠龙刀使主人公少年张无忌幼失怙恃,身中玄冥毒掌,历尽江湖险恶、种种磨难,最终却造就他一身的绝世武功和慈悲心怀。他是统驭万千教众和武林豪杰的盟主,为救世人于水火可以慷慨赴死;他是优柔寡断的多情少年,面对深爱他的赵敏、周芷若和蛛儿,始终无法做出感情抉择。
  • On the First Principles of Government

    On the First Principles of Government

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。