登陆注册
4817700000003

第3章 CHOOSING A CONFESSOR.(3)

Let us, therefore, occupy ourselves a little with the destiny of this young woman whom God has chosen for so brilliant a lot.""Brilliant?" said Gardiner, shrugging his shoulders. "Let us first wait for the termination of her career, and then decide whether it has been brilliant. Many a queen before this has fancied that she was resting on a couch of myrtles and roses, and has suddenly become conscious that she was lying on a red-hot gridiron, which consumed her.""It is true," murmured Cranmer, with a slight shudder, "it is a dangerous lot to be the king's consort. But just on that account let us not make the perils of her position still greater, by adding to them our own enmity and hate. Just on that account I beg you (and on my part I pledge you my word for it) that, let the choice of the queen be as it may, there may be no feeling of anger, and no desire for revenge in consequence. My God, the poor women are such odd beings, so unaccountable in their wishes and in their inclinations!""Ah! it seems you know the women very intimately," cried Gardiner, with a malicious laugh. "Verily, were you not Archbishop of Canterbury, and had not the king prohibited the marriage of ecclesiastics as a very grave crime, one might suppose that you had a wife yourself, and had gained from her a thorough knowledge of female character."Cranmer, somewhat embarrassed, turned away, and seemed to evade Gardiner's piercing look. "We are not speaking of myself," said he at length, "but of the young queen, and I entreat for her your good wishes. I have seen her to-day almost for the first time, and have never spoken with her, but her countenance has touchingly impressed me, and it appeared to me, her looks besought us to remain at her side, ready to help her on this difficult pathway, which five wives have already trod before her, and in which they found only misery and tears, disgrace, and blood.""Let Catharine beware then that she does not forsake the right way, as her five predecessors have done!" exclaimed Gardiner. "May she be prudent and cautious, and may she be enlightened by God, that she may hold the true faith, and have true wisdom, and not allow herself to be seduced into the crooked path of the godless and heretical, but remain faithful and steadfast with those of the true faith!""Who can say who are of the true faith?" murmured Cranmer, sadly.

"There are so many paths leading to heaven, who knows which is the right one?""That which we tread!" cried Gardiner, with all the overweening pride of a minister of the church. "Woe to the queen should she take any other road! Woe to her if she lends her ear to the false doctrines which come ringing over here from Germany and Switzerland, and in the worldly prudence of her heart imagines that she can rest secure! I will he her most faithful and zealous servant, if she is with me; I will be her most implacable enemy if she is against me.""And will you call it being against you, if the queen does not choose you for her confessor?""Will you ask me to call it, being for me?""Now God grant that she may choose you!" exclaimed Cranmer, fervently, as he clasped his hands and raised his eyes to heaven.

"Poor, unfortunate queen! The first proof of thy husband's love may be thy first misfortune! Why gave he thee the liberty of choosing thine own spiritual director? Why did he not choose for thee?"And Cranmer dropped his head upon his breast, and sighed deeply.

At this instant the door of the royal chamber opened, and Lady Jane, daughter of Earl Douglas, and first maid of honor to the queen, made her appearance on the threshold. Both bishops regarded her in breathless silence. It was a serious, a solemn moment, the deep importance of which was very well comprehended by all three.

"Her majesty the queen," said Lady Jane, in an agitated voice, "her majesty requests the presence of Lord Cranmer, archbishop of Canterbury, in her cabinet, in order that she may perform her devotions with him.""Poor queen!" murmured Cranmer, as he crossed the room to go to Catharine--"poor queen! she has just made an implacable enemy."Lady Jane waited till Cranmer had disappeared through the door, then hastened with eager steps to the bishop of Winchester, and dropping on her knee, humbly said, "Grace, your highness, grace! My words were in vain, and were not able to shake her resolution."Gardiner raised up the kneeling maiden, and forced a smile. "It is well," said he, "I doubt not of your zeal. You are a true handmaid of the church, and she will love and reward you for it as a mother!

It is then decided. The queen is--"

"Is a heretic," whispered Lady Jane. "Woe to her!""And will you be true, and will you faithfully adhere to us?""True, in every thought of my being, and every drop of my heart's blood.""So shall we overcome Catharine Parr, as we overcame Catharine Howard. To the block with the heretic! We found means of bringing Catharine Howard to the scaffold; you, Lady Jane, must find the means of leading Catharine Parr the same way.""I will find them," said Lady Jane, quietly. "She loves and trusts me. I will betray her friendship in order to remain true to my religion.""Catharine Parr then is lost," said Gardiner, aloud.

"Yes, she is lost," responded Earl Douglas, who had just entered, and caught the last words of the bishop. "Yes, she is lost, for we are her inexorable and ever-vigilant enemies. But I deem it not altogether prudent to utter words like these in the queen's drawing-room. Let us therefore choose a more favorable hour. Besides, your highness, you must betake yourself to the grand reception-hall, where the whole court is already assembled, and now only awaits the king to go in formal procession for the young queen, and conduct her to the balcony. Let us go, then."Gardiner nodded in silence, and betook himself to the reception-hall.

Earl Douglas with his daughter followed him. "Catharine Parr is lost," whispered he in Lady Jane's ear. "Catharine Parr is lost, and you shall be the king's seventh wife."Whilst this was passing in the drawing-room, the young queen was on her knees before Cranmer, and with him sending up to God fervent prayers for prosperity and peace. Tears filled her eyes, and her heart trembled as if before some approaching calamity.

同类推荐
  • 临清寇略

    临清寇略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝野佥载

    朝野佥载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元代法律资料辑存

    元代法律资料辑存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万柳溪边旧话

    万柳溪边旧话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Chessmen of Mars

    The Chessmen of Mars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵兮,灵犀

    灵兮,灵犀

    灵兮是天下首屈一指的修仙门派太虚宫的内门小弟子,有着“太虚小魔王”之称,也是最受宠爱的内门弟子,自记事起就被掌门授予“天命”。她在下山历练期间,邂逅了将门之子祁绥安。两人从相遇、相知,再到相恋,单纯美好。但一边是门派家族,一边是放在心尖上的恋人,他们该何去何从,他们又将会有怎样的结局?
  • 王爷他风华绝代

    王爷他风华绝代

    作为爹不疼娘不爱的小透明,莫漓重生后就想韬光养晦,赚赚银子,升升级,顺便找个便宜相公把自己嫁了好远离莫家的那一堆见钱眼开的家人。等莫家人发现自己随随便便送出去的是块璞玉的时候莫漓已经跟他们撇得干干净净的了,顺便还把他们坑了个彻底。甜宠爽文,双处1v1
  • 多来米骨牌

    多来米骨牌

    张子清笑道:“李市长这是干什么?逼上梁山伯?”大家都笑。李龙章没笑,依然板着他的脸。“别开玩笑。”他的口气不容置疑,“东城很要紧,就是你了。”张子清没有吭声。李龙章也没管他,权当已经决定。有人推门进屋,给李龙章送来一份急件。李眉头一锁,匆匆浏览,而后拿着薄薄的那张纸往桌上用力一拍:“情况不好。”张子清读急件。是最新灾害气象情况通报,预计未来三天,本市一带还有大雨,局部地区有暴雨甚至大暴雨。
  • 还我大千世界

    还我大千世界

    森林是陆地生态的主体,事关人类的生存和地球的前途。在世界“环境与发展”会议制定的《气候变化公约》和《生物多样性公约》中,均 “赋予林业以首要地位”。我们人类应该有勇气连颂歌带悲歌一起去认真倾听,并理智地分析、吸取其合理的部分,否则,人类有可能在灭绝的前夕,还在为自己的愚昧唱着赞歌!常言道:“前人栽树,后人乘凉。”现况却是:“我们栽树,后人遭殃。”
  • 异星奇缘记

    异星奇缘记

    异星球的小石头掉落地球,与女主的相遇究竟是偶然还是天定,胆小无害又蠢萌的女主怎样在与石头的一次次探险中变大变强,空间的穿梭,雨林的冒险,程序世界的复活,一步一步,织成了一张巨大的网。网中你我皆是浮尘
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 爱,不说再见

    爱,不说再见

    沏一杯苦丁茶,嗅一下茶水上面蒸腾的热气,你会闻见一袭清苦的甘洌香味,我要讲的这个故事,跟这杯苦丁茶可无任何关系;至于为什么要沏一杯苦丁,听我讲完这段故事,再告诉你…
  • 随君一人

    随君一人

    “我愿随君不负卿”这是何遥对唐君逸的承诺。“世间惜花千百人,唯君一人可追随”这是左绫的心愿“昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧”这是这个时代对唐君逸的期许
  • 你出现在,我诗里的每一页

    你出现在,我诗里的每一页

    《你出现在,我诗里的每一页》——收录的是戴望舒创作和翻译的经典诗歌,以及最能代表其风格特点的散文作品。内容或是抒发个人的情感,或是表现理想和现实的矛盾,或是表现超越个人情感的高层次内涵和蓬勃的生命力,或是描写个人的见闻和感受。全书意境朦胧,语言节奏感强,诗体富于散文美,风格哀婉清新,展现了戴望舒诗文的独特艺术价值。
  • 谢家皇后

    谢家皇后

    入宫的第一个年头,她是才人。入宫的第五个年头,她是婕妤。入宫的第十个年头,她想成为皇后。因为成为皇后,能握住珍视的一切不会被夺走,能保护自己,能保护孩子,能够陪伴他。这是一条只能前行的路,退一步就是万劫不复。明黄的罗伞前移,天子仪仗缓缓步入城门。遮天蔽日黄罗伞、日月扇,紫旌旗……那一刻日光耀花了眼,谢皇后的鸾驾踏着御道,向前迎上去。