登陆注册
4818200000046

第46章

Our Difficulties We say, "Marriage is a lottery"; also "Marriages are made in Heaven"--but this is not so widely accepted as the other.

We have a well-founded theory that it is best to marry "in one's class," and certain well-grounded suspicions of international marriages, which seem to persist in the interests of social progress, rather than in those of the contracting parties.

But no combination of alien races, of color, of caste, or creed, was ever so basically difficult to establish as that between us, three modern American men, and these three women of Herland.

It is all very well to say that we should have been frank about it beforehand. We had been frank. We had discussed--at least Ellador and I had--the conditions of The Great Adventure, and thought the path was clear before us. But there are some things one takes for granted, supposes are mutually understood, and to which both parties may repeatedly refer without ever meaning the same thing.

The differences in the education of the average man and woman are great enough, but the trouble they make is not mostly for the man; he generally carries out his own views of the case.

The woman may have imagined the conditions of married life to be different; but what she imagined, was ignorant of, or might have preferred, did not seriously matter.

I can see clearly and speak calmly about this now, writing after a lapse of years, years full of growth and education, but at the time it was rather hard sledding for all of us--especially for Terry. Poor Terry! You see, in any other imaginable marriage among the peoples of the earth, whether the woman were black, red, yellow, brown, or white; whether she were ignorant or educated, submissive or rebellious, she would have behind her the marriage tradition of our general history. This tradition relates the woman to the man. He goes on with his business, and she adapts herself to him and to it. Even in citizenship, by some strange hocus-pocus, that fact of birth and geography was waved aside, and the woman automatically acquired the nationality of her husband.

Well--here were we, three aliens in this land of women. It was small in area, and the external differences were not so great as to astound us. We did not yet appreciate the differences between the race-mind of this people and ours.

In the first place, they were a "pure stock" of two thousand uninterrupted years. Where we have some long connected lines of thought and feeling, together with a wide range of differences, often irreconcilable, these people were smoothly and firmly agreed on most of the basic principles of their life; and not only agreed in principle, but accustomed for these sixty-odd generations to act on those principles.

This is one thing which we did not understand--had made no allowance for. When in our pre-marital discussions one of those dear girls had said: "We understand it thus and thus," or "We hold such and such to be true," we men, in our own deep-seated convictions of the power of love, and our easy views about beliefs and principles, fondly imagined that we could convince them otherwise. What we imagined, before marriage, did not matter any more than what an average innocent young girl imagines.

We found the facts to be different.

It was not that they did not love us; they did, deeply and warmly. But there are you again--what they meant by "love"and what we meant by "love" were so different.

Perhaps it seems rather cold-blooded to say "we" and "they,"as if we were not separate couples, with our separate joys and sorrows, but our positions as aliens drove us together constantly.

The whole strange experience had made our friendship more close and intimate than it would ever have become in a free and easy lifetime among our own people. Also, as men, with our masculine tradition of far more than two thousand years, we were a unit, small but firm, against this far larger unit of feminine tradition.

I think I can make clear the points of difference without a too painful explicitness. The more external disagreement was in the matter of "the home," and the housekeeping duties and pleasures we, by instinct and long education, supposed to be inherently appropriate to women.

I will give two illustrations, one away up, and the other away down, to show how completely disappointed we were in this regard.

For the lower one, try to imagine a male ant, coming from some state of existence where ants live in pairs, endeavoring to set up housekeeping with a female ant from a highly developed anthill. This female ant might regard him with intense personal affection, but her ideas of parentage and economic management would be on a very different scale from his. Now, of course, if she was a stray female in a country of pairing ants, he might have had his way with her; but if he was a stray male in an anthill--!

For the higher one, try to imagine a devoted and impassioned man trying to set up housekeeping with a lady angel, a real wings-and-harp-and-halo angel, accustomed to fulfilling divine missions all over interstellar space. This angel might love the man with an affection quite beyond his power of return or even of appreciation, but her ideas of service and duty would be on a very different scale from his. Of course, if she was a stray angel in a country of men, he might have had his way with her; but if he was a stray man among angels--!

Terry, at his worst, in a black fury for which, as a man, I must have some sympathy, preferred the ant simile. More of Terry and his special troubles later. It was hard on Terry.

同类推荐
  • 性情集

    性情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The King's Jackal

    The King's Jackal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大广方总持宝光明经

    大广方总持宝光明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萃善录

    萃善录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扁鹊难经

    扁鹊难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 穿书后我成了男主他妈

    穿书后我成了男主他妈

    推友新书《快穿后祖安女主她无敌了》作者:陈歌旧词 扑街作者沈妆欢穿书了,成了恶毒女配不说,居然还是个快要死掉的恶毒女配。沈妆欢决定自救,为了活下来,她对男主撒了一个弥天大谎。“其实,我是你妈,当年跳楼自杀后,我的魂魄一直没有消散,一直留在人间,今天,妈妈终于找到了机会,可以摸摸你了,儿砸!妈想你啊!”凭着自己看过原著,沈妆欢对于男主的事那是信手拈来,正当她洋洋得意的时候,被男主转手送给了他爹,美其名曰,阖家团圆。沈妆欢:“我甘霖娘!” 读者群:551940141
  • 仙城之王

    仙城之王

    他从一座最弱小的仙村起步,手握神秘上古秘宝——古画卷轴。可在古画仙村里面种仙草、养仙兽,拥有百倍加速生长之效。他带领仙民,将众界亿万人妖灵鬼都踩在脚下,成为万众臣服的仙城之王。---本书对原仙侠题材进行一次深度创新,打造一个全新的“仙城流”,最经典的仙侠题材,最潮流的仙城流派!---
  • 刀锋(双语译林)

    刀锋(双语译林)

    《刀锋》是英国作家毛姆的长篇小说代表作。书中讲述美国青年拉里因为好友在战争中猝然死亡,而开始向自己的内心展开深刻的追问:既然世间有善,为何恶亦相生?战后,拉里在故乡感受着美国建设一个“宏伟而繁荣的时代”的热潮,却难以置身其间。他执拗地要寻求心中那个让他难以割舍的疑问。他在书籍中发掘,在静思中梳理。为此,他几乎投入了自己全部的精力与热情,甚至解除了与恋人伊莎贝尔的婚约。之后远遁法国,再后,开始周游世界。在印度,他从东方的《奥义书》踏上了心灵自我完善之路。
  • 情意如水爱为舟

    情意如水爱为舟

    别人是“坑爹”,江舒宁是“被爹坑”。她爹偷了人家的骨灰,人家就要让她变成骨灰。江舒宁直到被五花大绑放在烧烤架上,还不敢相信:“苏总……你该不会真的要这么做吧!我可是个人见人爱的美少女啊。”“我们苏总是无情的杀手!”江舒宁内心诅咒:老爹啊!老爹!你偷人家骨灰干嘛?然而……“你其实也是苏家的人,你们不能在一起。”“呵,你想用这种把戏拆散我们,简直可笑!”可得到结果后,“什么,这不可能?!”“我们还是分开吧……”经历了各种考验的苏祁和江舒宁破解了真相,排除万难后终于在一起了。
  • 捡只狐狸回千山

    捡只狐狸回千山

    当一只无忧无虑的银狐遇上两个爱捡狐狸的和尚,看起来毫无关联的人生,原来竟是蓄谋已久的重逢~他们之间,究竟会发生怎样的奇遇?
  • 如何与婆婆相处

    如何与婆婆相处

    中国有句俗话:家家都有一本难念的经。其中最难的莫过于婆婆和儿媳妇的相处。婆媳关系存在着十分不稳定性,她们之间的冲突和矛盾,势必给整个家庭带来阴影。从我国的优良传统、伦理道德和精神文明出发,对婆媳关系进行深入细致的探讨论述。告诉天下的婆婆、媳妇们,如何扮演好自己的角色,让婆媳不是母女胜似母女,互敬互爱、和睦相处,使整个家庭和谐温馨。
  • 风与草:喻中读《尚书》

    风与草:喻中读《尚书》

    与《论语》等儒家经典不同,《尚书》因其晦涩难懂,是一本大家都知道但很多人并不了解的著作。目前市面上关于《尚 书》的图书全部是很学术的专业图书,令普通读者望而生畏,本书则是面向大众的通俗读本,以期对《尚书》这部经典著作的普及作出努力。 为什么要读《尚书》?因为它是中国现存最古老的历史文献,经典中的经典。自孔子编出第一版之后,就一直流淌在中国的历史长河中。孔子以《尚书》为教材培养了三干弟子。从汉代开始,它就作为居于权威地位的教科书备受推崇,数千年间,一直充当着塑造中国心灵、中国固有文化的核心经典。《尚书》上起传说中的尧帝,下至春秋时期的秦穆公,反映了这个时期若干代表性君臣的代表性言论,偶尔也记录了他们的一些行迹。君臣们的言行虽然指涉甚广,内容宏富,但几乎都聚焦于一个共同的主题,那就是政治政之道与治之术。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。