登陆注册
4897000000024

第24章

THE VIOLET.

I informed my readers, in the beginning of the last chapter, that Flodoardo was become melancholy, and that Rosabella was indisposed, but I did not tell them what had occasioned this sudden change.

Flodoardo, who on his first arrival at Venice was all gaiety, and the life of every society in which he mingled, lost his spirits on one particular day; and it so happened that it was on the very same day that Rosabella betrayed the first symptoms of indisposition.

For on this unlucky day did the caprice of accident, or perhaps the Goddess of Love (who has her caprices too every now and then), conduct Rosabella into her uncle's garden, which none but the Doge's intimate friends were permitted to enter; and where the Doge himself frequently reposed in solitude and silence during the evening hours of a sultry day.

Rosabella, lost in thought, wandered listless and unconscious along the broad and shady alleys of the garden. Sometimes, in a moment of vexation, she plucked the unoffending leaves from the hedges and strewed them upon the ground; sometimes she stopped suddenly, then rushed forward with impetuosity, then again stood still, and gazed upon the clear blue heaven. Sometimes her beautiful bosom was heaved with quick and irregular motion, and sometimes a half-suppressed sigh escaped from her lips of coral.

"He is very handsome!" she murmured, and gazed with such eagerness on vacancy, as though she had there seen something which was hidden from the sight of common observers.

"Yet Camilla is in the right," she resumed, after a pause, and she frowned as had she said that Camilla was in the wrong.

This Camilla was her governess, her friend, her confidante, I may almost say her mother. Rosabella had lost her parents early. Her mother died when her child could scarcely lisp her name; and her father, Guiscardo of Corfu, the commander of a Venetian vessel, eight years before had perished in an engagement with the Turks, while he was still in the prime of life. Camilla, one of the worthiest creatures that ever dignified the name of woman, supplied to Rosabella the place of mother, had brought her up from infancy, and was now her best friend, and the person to whose ear she confided all her little secrets.

While Rosabella was still buried in her own reflections, the excellent Camilla advanced from a side path, and hastened to join her pupil. Rosabella started.

Rosabella.--Ah! dear Camilla, is it you? What brings you hither?

Camilla.--You often call me your guardian angel, and guardian angels should always be near the object of their care.

Rosabella.--Camilla, I have been thinking over your arguments; Icannot deny that all you have said to me is very true, and very wise, but still -Camilla.--But still, though your prudence agrees with me, your heart is of a contrary opinion.

Rosabella.--It is, indeed.

Camilla.--Nor do I blame your heart for differing from me, my poor girl. I have acknowledged to you without disguise that were _I_ at your time of life, and were such a man as Flodoardo to throw himself in my way, I could not receive his attentions with indifference. It cannot be denied that this young stranger is uncommonly pleasing, and, indeed, for any woman whose heart is disengaged, an uncommonly DANGEROUS companion. There is something very prepossessing in his appearance, his manners are elegant, and short as has been his abode in Venice, it is already past doubting that there are many noble and striking features in his character. But alas, after all, he is but a poor nobleman, and it is not very probable that the rich and powerful Doge of Venice will ever bestow his niece on one who, to speak plainly, arrived here little better than a beggar. No, no, child, believe me, a romantic adventurer is no fit husband for Rosabella of Corfu.

Rosabella.--Dear Camilla, who was talking about husbands? What Ifeel for Flodoardo is merely affection, friendship.

Camilla.--Indeed! Then you would be perfectly satisfied, should some one of our wealthy ladies bestow her hand on Flodoardo?

Rosabella (hastily).--Oh! Flodoardo would not ACCEPT her hand, Camilla; of that I am sure.

Camilla.--Child, child, you would willingly deceive yourself. But be assured that a girl who loves ever connects, perhaps unconsciously, the wish for an eternal UNION with the idea of eternal AFFECTION. Now this is a wish which you cannot indulge in regard to Flodoardo without seriously offending your uncle, who, good man as he is, must still submit to the severe control of politics and etiquette.

Rosabella.--I know all that, Camilla, but can I not make you comprehend that I am not in love with Flodoardo, and do not mean to be in love with him, and that love has nothing at all to do in the business? I repeat to you, what I feel for him is nothing but sincere and fervent friendship; and surely Flodoardo deserves that Ishould feel that sentiment for him. Deserves it, said I? Oh, what does Flodoardo NOT deserve?

Camilla.--Ay, ay, friendship, indeed, and love. Oh, Rosabella, you know not how often these deceivers borrow each other's mask to ensnare the hearts of unsuspecting maidens. You know not how often love finds admission, when wrapped in friendship's cloak, into that bosom, which, had he approached under his own appearance, would have been closed against him for ever. In short, my child, reflect how much you owe to your uncle; reflect how much uneasiness this inclination would cost him; and sacrifice to duty what at present is a mere caprice, but which, if encouraged, might make too deep an impression on your heart to be afterwards removed by your best efforts.

同类推荐
  • 钦录

    钦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近光集

    近光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律删繁补阙行事钞

    四分律删繁补阙行事钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清会典台湾事例

    清会典台湾事例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐璎珞庄严方便品经

    乐璎珞庄严方便品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙路行舟

    仙路行舟

    玉清留遗府,道赠有缘人。乘风破浪时,我辈正少年。陈庆重生异界,踏上修仙之路,勇猛精进,踏遍千山万水,斩尽异域邪魔,明悟天地,破执念,踏大道。 QQ书友群:737617138。希望提意见。
  • 情剑魔刀录

    情剑魔刀录

    一把断刀,一柄残剑,英雄相伴,热血江湖,少林武当,龙虎正一,各大门派并立,桃花源起,武林八姓,八大世家争雄,看苏秦如何携美人兄弟一起翻云覆雨,平天下,定江湖。书友群:672165725
  • 弗洛伊德:欲望决定命运

    弗洛伊德:欲望决定命运

    精神分析以研究性本能为本身第一重要的工作。梦常常是不加伪装地表示一种愿望的满足。神经症是自我在试图压制性欲失败之后,性欲部分压制了自我。禁忌、法律和习惯给性生活加上了更多的限制,这些限制既对男人有影响,又对女人影响很大。本书是新世界出版社本年度之末隆重推出的“思想大师谈人生系列”其一。丛书第一批共四本,主要是听现代西方的思想大师讲人生哲理。本书请弗洛伊德出场,宣讲他“欲望决定命运”的人生哲理,本书是走向人性深处、揭开性欲面纱的必读书。
  • 无限之不败传说

    无限之不败传说

    感受着身体里涌现出来的力量,林奇看着眼前的敌人,只想说一句:无论你有多强,我都会和你一样强。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 腹黑夫君逆天妃

    腹黑夫君逆天妃

    她穿越到了一个任人欺凌的小乞丐身上。衣食无忧?您可别想了,风餐露宿的,就连解决温饱都困难。更可恶的是,地痞流氓还天天找上门收保护费,她住个小破庙碍着谁了?想跟她斗?看她如何颠倒乾坤!将军如何,丞相如何,就是皇上又当如何?她单手屠百鬼,一阵定乾坤!我说,某个狐狸王爷,您天天锦衣玉食的就别撩我这个小乞丐了……小心,我连你也吃掉……情节虚构,请勿模仿
  • 顾影帝和鹿小姐

    顾影帝和鹿小姐

    顾今安:“能给我一个机会吗?”鹿笙:“为什么要这个机会?”顾今安:“因为一直都想要;除了你谁也不要”
  • Otherbound
  • 快穿:寻找真命天子

    快穿:寻找真命天子

    女主乔半夏是一名游荡在忘川桥上不肯转世的小魂至于为什么不肯转世,是因为她在寻找自己的将军等了好多年,终于寻来了一个做完便可以见到将军的任务那些时空不同的人和事,不同的人物都在等待着乔半夏去完成乔半夏也和带领她做任务的柳常山之间擦出了不一样的火花
  • 变身之萌鬼上身

    变身之萌鬼上身

    一次探险却遭遇萌鬼上身。鬼上身也就罢了,为什么越来越像一个妹子?啥?三十天后我就会变成真妹子?看着身旁的好友似乎对自己的态度越来越微妙,为了让自己保持男儿身,我只能涉足鬼怪的世界寻求变回男儿身的方法。-变身系的日常鬼怪文。