登陆注册
4899000000048

第48章

"While you are jollying the worthy Lazard, do me the favour of sending from time to time some of your friends to bargain for the two objects in question, and have them always make an offer, some of fifty, others of a hundred, others of twenty-five francs less than yours. After a fortnight of this manoeuvring, some fine morning Lazard will let you have them."And Balzac added a postscript to this little lesson in the fine art of bargaining: "Never become a collector, for if you do you give yourself into the keeping of a demon as exacting and jealous as the demon of gambling." But while warning his friends against his own ruling passion he surrendered himself to it with passionate delight. During his leisure hours he wandered at random through Paris, like a hunter on the trail of his quarry,--through Paris which he knew down to the remotest of its back alleys and which he loved even in its slums. When he ran across some rare and precious piece, or something that merely appealed to his individual taste, he derived an intense joy out of employing all his trickery, his readiness of speech, his persuasive powers, to beat down the price of the coveted object. It was a battle in which he chose to come out conqueror. It pleased him to be recognised as a man with the business instinct; and he threw out his chest when he repeated the remark of his publisher, Souverain, "M. de Balzac is better at figures than Rothschild!"In 1846, during a new trip to Italy with Mme. Hanska, her daughter Anna and the latter's husband, Count Georges Mniszech, he ransacked all Naples, Rome and Genoa, and no longer confined his attention to furniture and bric-a-brac, but had his eye open for paintings as well, because his latest ambition was to found a gallery. This taste for paintings came to him rather late in life, for his artistic appreciation had long been limited to the works of Girodet, a taste which called forth many a sarcasm from the far better informed Theophile Gautier. In Rome Balzac purchased a Sebastiano del Piombo, a Bronzino and a Mierevelt, he hunted up some Hobbemas and Holbeins, he secured a Natoire and a Breughel,--which he decided to sell, as it proved not to be genuine,--for he wanted "pictures of the first rank or none at all"; furthermore, he brought back to Paris a Judgment of Paris, attributed to Giorgione, a Greuze,--a sketch of his wife,--a Van Dyck, a Paul Brill, The Sorceresses, a sketch of the birth of Louis XIVrepresenting the Adoration of the Shepherds, an Aurora by Guido, a Rape of Europa, by Annibale Carrachio or Domenichino,--and there we have the beginning of his gallery such as he described it in Cousin Pons. At the same time he did not neglect other forms of art for the sake of his paintings; he acquired a Saxon dinner service and a set of Dutch furniture from Amsterdam; Mme. Hanska sent him some porcelains from Germany; he sent to Tours for a writing desk and a commode of the Louis XVI period, he bought a bed supposed to have belonged to Mme. de Pompadour and which he intended for his guest chamber, besides a parlour set in carved woodwork, "of the last degree of magnificence,"and a dining-room fountain made by Bernard Palissy for Henry II or Charles IX. Little by little he accumulated these marvels, destined to adorn his home after the marriage.

And, in the hope of hastening the date, he made one supreme effort, with his brain as clear and as fertile as in the periods of his most furious production. Between 1844 and 1847 he produced, in addition to the works already mentioned, The Peasants, The Splendour and Misery of Courtezans (third part), Cousin Bette, The Involuntary Comedians, The Last Incarnation of Vautrin, Cousin Pons, The Deputy from Arcis, and The Lesser Bourgeoisie. He foresaw the dawn of his deliverance: he would be able to achieve his gigantic task in peace.

Balzac was fully conscious of his genius and of the greatness of the monument which he had already partly raised. He objected to being classed with the men of letters of his period, and for some time past had claimed recognition as standing on a higher level. Eugene de Mirecourt was witness of a scene which bore evidence to his justifiable pride:

"It was during the winter of 1843," he wrote, "that Messrs. Maulde and Renon published a Picture of the Great City, which was edited by Marc Fournier, the present manager of the Port-Saint-Martin theatre.

"One evening Balzac entered the publishers' office and said:

"'Our agreement, gentlemen, was that I should be paid for my Monograph on the Parisian Press at the rate of five hundred francs a page.'

"'That is so,' they replied.

"'I have received only fifteen hundred francs and there are four pages;accordingly you still owe me five hundred francs.'

"'But your corrections, M. de Balzac! Have you any idea what they amounted to?'

"'There was nothing said about my paying for corrections.'

"'That is true,' replied M. Renon, 'but I ought to tell you that Alexander Dumas's article, Filles, Lorettes et Courtisanes, also ran to four pages, yet we have not given him a centime more than we have given you.'

"Balzac started and turned pale. It is evident that he must have been in great financial need before he would have come to make such a request. But he quite forgot this in the face of the words he had just heard. For, without pressing his claim further, he arose, took his hat and said, with an accent of solemn dignity:

"'From the moment that you compare me with that negro I have the honour of wishing you good evening!'

同类推荐
热门推荐
  • 思维的盛宴2

    思维的盛宴2

    从某种角度来说,全世界最聪明的人不是爱因斯坦,不是爱迪生,也不是达芬奇,而是福尔摩斯。一个现代人如果拥有了福尔摩斯那样的头脑,那就无往而不胜。如果你掌握了谋略思维,使你拥有了运筹帷幄的能力,那你就拥有了四分之一的福尔摩斯头脑。如果你掌握了逻辑思维,使你拥有了条分缕析能力,那你就拥有了四分之二的福尔摩斯头脑。如果你撑握了科学思维,使你拥有了现代技术能力,那你就拥有了四分之三的福尔摩斯头脑。如果你掌握了博物思维,使你拥有了洞察一切的能力,那你就拥有了四分之四的福尔摩斯头脑。一个侦探一个故事,一个故事一个推理,一次推理一次启迪,一次启迪一次健脑。
  • 重生之我的智障总裁

    重生之我的智障总裁

    她含恨而死,却意外重生,带着恨意的她要向每一个伤害她的人复仇,却再一次意外,居然捡到一个智障男人,从此,本来还算顺利的复仇路,开始变得啼笑皆非......
  • 异珍奇案录

    异珍奇案录

    一件看似普通的杀人案,牵扯出了民国以来,卫、戴两家为苦心孤诣保护国宝和处心积虑追寻国宝而长达70年的家族隐秘。警方一次次利用缜密的推理和对细微疑点的探寻,识破犯罪分子设下的金蝉脱壳、迷魂“名”阵,顺藤摸瓜,巧妙设计,挖掘人性中善良的一面,最终案情大白。
  • 别让我离开

    别让我离开

    这是一个充满温情的疗愈故事,每个看似特立独行,其实内心渴望被接纳的人,在一个小女孩的感召下有了不一样的人生。故事发生在一幢公寓楼里,他们都是互不往来、过着循规蹈矩生活的孤单边缘人,每天看到的只是抬头的那一片天空。9岁女孩葛蕾丝,打破了他们一潭死水的生活。他们从开始的手忙脚乱、无所适从,到后来慢慢改变,逐渐适应,每个人都有了新的人生选择。没有人不害怕孤独,只是习惯了一个人。越孤独的人,越懂得爱和给予的温暖。女孩眼里的世界如她的心灵般纯粹简单,她打开了他们生命的另一扇门,让他们拥有了灿若星空的美好人生。世界不会因你而改变,但你改变了,世界就会改变。
  • 九圣石之地下城

    九圣石之地下城

    地下城中npc亚贝罗和伊莎杜拉,穿越到异世界的故事。
  • 入侵主神

    入侵主神

    陌生的世界,未知的游戏,奇异的系统,意外穿越的林风该如何选择自己的未来。
  • 霄汉之下

    霄汉之下

    六界大战结束后的第一百一十八年,身为战争遗孤的两兄弟从冰封中醒来,在敌人的世界寻求生存。故土不在、亲人永逝之后,两兄弟做出了截然不同的选择。战争与和平,算计与被算计,世界好像很简单,却又很复杂。
  • 邪妃是个渣

    邪妃是个渣

    一朝穿越修真界,盗墓家族的商欣欣变成了商无心。什么?要嫁一个天生废脉还智力残缺的白痴?开什么玩笑!做为一个三观正常的21世纪女性,商无心表示:即使你貌美如花,也给我滚粗回家!可当白痴草包一夜之间变成穿越男一枚,开启热血小说男主角的打怪无敌升级流模式之后,商无心内牛满面。莫非自己就是恶俗退婚流里的势利女渣?小剧场:(这天,某邪正在写信)某心:(蹭过来)钧邪,钧钧,小钧钧~你说,为什么你从来都不吃醋呢?某邪:(目不转睛)因为自信。某心:可是那些话本里不都是这么写的么:男主角醋意大发,将女主推到在床边,然后这样和那样……某邪:(放下笔,拉开衣领)心儿,想要可以直说。……(简介都是渣的,精彩详见正文。)
  • 我国养老保险统筹层次研究

    我国养老保险统筹层次研究

    在现代社会保障体系中,养老保险制度占据了重要的地位,承担着“老有所养”的重要责任。当前,人口老龄化和养老金支付困难的双重压力,凸显了建设养老保险制度的重要性和改革养老保险制度的紧迫性。因此,养老保险统筹层次作为整个养老保险制度的核心内容之一,自然成为了实务界和理论界研究的热点与焦点。本书将就这一论题展开深入而系统的研究。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。