登陆注册
4899000000009

第9章

Ah, what a long, deep breath he drew, and how heartily he laughed his silent, inward laugh, as he stood with crossed arms and let his black eyes make inspection of his cramped and miserable dwelling. He was free, free! Here was his desk, covered with brown leather, his ink and pens, here were four chairs and a cupboard in which to hang his clothes and store away a few plates and his precious coffee pot, there was his monastic bed, and beyond it some shelves nailed to the wall to hold his books. He sat down and dreamed, for he had just won his first victory, he was no longer accountable to anyone in the world for each and every hour of his life.

"I rejoiced," he has written in The Magic Skin, "at the thought that Iwas going to live upon bread and milk, like a hermit in the Thebiade, plunged in the world of books and ideas, in an inaccessible sphere, in the midst of all the tumult of Paris, the sphere of work and of silence, in which, after the manner of a chrysalis, I was about to build myself a tomb, in order to emerge again brilliant and glorious."Next, he calculates what his expenses were during this studious retreat: "Three cents' worth of bread, two of milk, three of sausage prevented me from dying of hunger and kept my mind in a lucid condition... My lodgings cost me three cents a day, I burned three cents' worth of oil per night, I did my own housework, I wore flannel night-shirts, in order to cut down my laundry bill to two cents a day.

I warmed my room with coal instead of wood, for I found that the cost divided by the number of days in the year never exceeded two cents. Ihad a supply of suits, underclothing and shoes sufficient to last a year, and I did not need to dress excepting to go to the libraries and do a few errands. The sum total of these expenses amounted to only eighteen cents, which left me two cents over for emergencies." Balzac somewhat exaggerates his poverty and reduces his expenses to suit the pleasure of his poetic fantasy, but undoubtedly it was a brusque transition from the bourgeois comfort of family life to the austerity of his garret.

Nevertheless, he was exuberant and joyous,--as irresponsible as a young colt freshly turned out to pasture. His sister Laure, now living at Villeparisis with her parents, continued to receive his confidences. He wrote her the most minute details of his solitary existence,--jesting and burlesquing in a vein of frank and familiar humour.

"You ask, my dear sister, for details of my domestic arrangements and manner of living; well, here they are:

"I wrote directly to mamma, in regard to the cost of my purchases,--a little subterfuge to get an increased allowance,--but now you are going to tremble: it is much worse than a purchase,--I have acquired a servant!

"'A servant! What are you thinking of, my brother?'

"Yes, a servant. He has as odd a name as the servant of Dr. Nacquart (Balzac's physician); his is called Tranquil; mine is called Myself. Abad bargain, beyond question! Myself is lazy, awkward, and improvident.

When his master is hungry or thirsty, he sometimes has neither bread nor water to offer him; he does not even know how to protect him from the wind which blows in through door and window, as Tulou blows upon his flute, but less agreeably.

"As soon as I am awake, I ring for Myself, and he makes up my bed. Then he starts in sweeping, but he is far from expert in that line of exercise.

"'Myself!'

"'What do you wish, sir?'

"'Look at that spider's-web, where that big fly is buzzing loud enough to deafen me! Look at the sweepings scattered under the bed! Look at the dust on the window-panes, so thick that I can hardly see!'

"'But Monsieur, I do not see . . .'

"'Come, hold your tongue! No answering back!'

"Accordingly, he holds his tongue.

"He brushes my coat and he sweeps my room while he sings, and he sings while he sweeps, laughs while he talks, and talks while he laughs. All things considered, he is a good lad. He has carefully put away my linen in the wardrobe beside the chimney, after first lining it with white paper; out of six cents' worth of blue paper, with the border thrown in, he has made me a screen. He has painted the room white, from the book-shelves to the chimney. When he ceases to be satisfied,--a thing which has not yet occurred,--I shall send him to Villeparisis, to get some fruit, or else to Albi to see how my cousin is." (April 12, 1819.)Honore de Balzac was intoxicated with his liberty, and revelled in it to his heart's content. He could dream, idle, read or work, according to his mood. Ideas swarmed in his brain, and every day he drafted projects for tragedies, comedies, novels and operas. He did not know which of all these to work out to a finish, for every one of them seemed to him capable of being developed into a masterpiece. He brooded over a possible novel which was to be called Coquecigrue, but he doubted whether he had the ability to carry it out according to his conception; so, after long hesitation, he decided in favour of a classic drama in verse, Cromwell, which he considered the finest subject in modern history. Honore de Balzac rhymed ahead desperately, laboriously, for versification was not his strong point, and he had infinite trouble in expressing, with the required dignity, the lamentations of the Queen of England. His study of the great masters hampered him: "I devour our four tragic authors. Crebillon reassures me, Voltaire fills me with terror, Corneille transports me, and Racine makes me throw down my pen." Nevertheless, he refused to renounce his hopes. He had promised to produce a masterpiece, he was pledged to achieve a masterpiece, and the price of it was to be a blessed independence.

同类推荐
  • 山居新话

    山居新话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四书韵对

    四书韵对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说遗日摩尼宝经

    佛说遗日摩尼宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科要旨

    女科要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 走马仗西风

    走马仗西风

    世上难平江湖路,最难揣测是人心所谓侠之大者,不止刀光剑影,也不尽是血雨腥风所谓侠者之心,不只路见不平,也不都是心存天下更为难测的是人性的挣扎最难预料的是理念的碰撞
  • 共御

    共御

    小说描写了几个主人公有着杀父和被杀的血海深仇,由于日本军国主义侵略中国,逼近家园,大敌当头,众人毅然放下私仇家恨,团结一心,同仇敌忾,保国守土的伟大壮举……
  • 太上洞玄灵宝消禳火灾经

    太上洞玄灵宝消禳火灾经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 他来自炼狱

    他来自炼狱

    他来自炼狱,十八年后重回都市,开始一条复仇之路。
  • 三生三世之九华帝姬

    三生三世之九华帝姬

    小夜,你让我明白十万年的时光并不算长。——九华……谁也不知道堂堂三界未来的接班人九华帝姬,她到底为什么会为了一个魔头放弃一切。都以为帝姬是一时糊涂,却不料,当那魔头命悬一线之时,帝姬竟不惜舍命救他……本文主打:前世今生、神魔相恋、师徒情缘、甜宠微虐。求收藏、推荐票,涨收必定加更!
  • 辣鸡宿主很硬核

    辣鸡宿主很硬核

    在系统没出现之前,白宇的画风是沉默寡言,少言少语,不惹人注意。但自从遇到系统后,白宇画风突变。她从此骚操作不断,一次又一次挑战着人们对她的认知。系统原以为白宇是单纯无害的透明人,她最大的秘密不过是女扮男装。但当它真正接触到白宇后才发现:呵呵,什么沉默寡言,单纯无害全都是骗统的。她就是一只披着羊皮的狼。系统对于白宇的唯一评价是:那是一个出场自带bug的人。
  • 茶鸡蛋(外一篇)

    茶鸡蛋(外一篇)

    一个茶鸡蛋值一千块钱?何幺婆简直不敢相信自己的耳朵。但这是蒋婆亲口告诉她的。昨儿上午,何幺婆到车站门口的摆摊点,刚把煤炉子、盛满卤汤的铁锅和茶鸡蛋及那些杂七八拉的零食一五一十地摆出来,就注意到紧挨着她旁边的蒋婆神色有些异样,她像吃多了人参燕窝那样两眼放光、满脸喜色不说,还不时扎下脑袋咯儿咯儿笑几声,像一只吃了隔壁家白食的老母鸡。何幺婆寻思,蒋婆八成碰到什么喜事了,不是她那个在武汉汉正街做生意的幺女儿给她生了个外孙,就是蒋婆自己买的彩票中奖了。
  • 舍得

    舍得

    我们需要诗和远方,但并不是每个人都有那么好的运气和机遇可以获得。人世间的事情,总是没有绝对完美的,该舍弃的时候应该果断舍弃。每个人生来只有两只手,而时间万物何其众多,就算我们竭尽所能,能够抓到手里的又能有多少呢?很多东西就像握在手里的沙,往往抓得越紧,失去的也就越快。学会舍是一种大智慧,聪明的人,往往懂得舍得之道。舍不是损失,而是一种曲折前进的策略,是大步跃进的序曲,这样的舍比执着更为明智。不管我们是谁,扮演着怎样的角色,心中藏着什么样的欲望,都注定会失去一些东西,与其害怕失去而握紧双手,时刻处在禅精竭虑之中,反倒不如坦然地张开双手,平静地舍弃。
  • Now You See It

    Now You See It

    In Now You See It, the prolific master of suspense and screenwriting (I Am Legend; The Incredible Shrinking Man) delivers a knock-out tale the likes of which have not been seen since Henry Clouzot's devlilish thriller Diabolique.
  • 佛说八吉祥神咒经

    佛说八吉祥神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。