登陆注册
4899400000014

第14章

Christopher was six weeks ere he could come and go as he was wont; but it was but a few days ere he was well enough to tell his tale to Jack of the Tofts and his seven bold sons; and they cherished him and made much of him, and so especially did David, the youngest son, to his board-fellow and troth-brother.

On a day when he was well-nigh whole, as he sat under an oak-tree nigh the house, in the cool of the evening, Jack of the Tofts came to him and sat beside him, and made him tell his tale to him once more, and when he was done he said to him: "Foster-son, for so I would have thee deem of thyself, what is the thing that thou rememberest earliest in thy days?"

Said Christopher: "A cot without the Castle walls at the Uttermost Marches, and a kind woman therein, big, sandy-haired, and freckled, and a lad that was white-haired and sturdy, somewhat bigger than I. And I mind me standing up against the door-post of the cot and seeing men-at-arms riding by in white armour, and one of them throwing an apple to me, and I raised my arm to throw it back at him, but my nurse (for somehow I knew she was not my mother) caught my hand and drew me back indoors, and I heard the men laughing behind me. And then a little after my nurse took me into the Castle court, and there was again the man who had thrown me the apple, sitting on a bench therein, clad in a scarlet gown furred with brown fur; and she led me up to him, and he stooped down and chucked me under the chin and put his hand on my head, and looked at my nurse and said: 'Yea, he is a big lad, and groweth apace, whereas he is but of six winters.' 'Nay, Lord,' said my nurse, 'he is but scantly five.' He knit his brows and said: 'Nay, I tell thee he is six.' She shook her head, but said nought, and the great man scowled on her and said: 'Mistress, wilt thou set thy word against mine? Know now that this child is of six years.

Now then, how old is he?' She said faintly: 'Six years.'

Said he: 'Look to it that thy head and thy mouth forget it not, else shall we make thy back remember it.' Then he put his hand on my head again, and said: 'Well, I say thou art a big lad for six years;' and therewith he gave me a silver penny; and even as he spake, came up a grey-clad squire to him and looked on me curiously. Then I went away with my nurse, and wondered why she was grown so pale, whereas she was mostly red-cheeked and jolly. But when she had brought me into the cot again, she kissed me and clipped me, weeping sorely the while; wherefore I wept, though I knew not why.

Sithence, I soon came to know that the man was the lord and governor of the Castle, as ye may well wot; but to this hour I know not what he meant by threatening my nurse."

Said Jack: "And how old art thou now, Christopher mine?"

Said the youngling, laughing: "By my lord the Castellan's reckoning I am twenty and two years; but if thou wilt trow my good and kind nurse, that yet liveth a kind dame, thou must take twelve months off the tale."

同类推荐
  • 明伦汇编人事典忧乐部

    明伦汇编人事典忧乐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善住意天子所问经

    善住意天子所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平书订

    平书订

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 早春夜宴

    早春夜宴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词概

    词概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 福星高照,王妃驾到

    福星高照,王妃驾到

    俗话说,亏心事做多了,容易遭雷劈。谁想她不光遭雷劈,还被人夺了亲白,被迫下嫁当朝奸臣沐执离!为了自由,她摩拳擦掌准备随时攻陷,殊不知某人是个吃人不吐骨头的人。次次交锋,次次失败,某女怒了!“还让不让人活了!”是夜,等某人睡着后,她点下蜡烛,翻身压下,准备一雪前耻,谁知——作为和亲公主的她,有着一个不为人知的秘密。作为当朝摄政王的他,有着一个人尽皆知的习惯。当秘密遇见习惯,等于无药可解的剧毒。--情节虚构,请勿模仿
  • 被诅咒的要塞

    被诅咒的要塞

    日本关东军在东北所建的地下要塞,规模庞大,绵延不绝,日军投降时,一支负责联络的日军小分队,因为没有接到投降命令,就在要塞里隐蔽起来,并猎杀闯到附近的山民和猎人。一支不肯投降的鬼子小队、神秘的地下要塞、东北老林、民国末期的混乱、藏身老林几百年的淘金族,从此,此地似乎被下了索命咒。
  • 白少宠妻之替嫁新娘

    白少宠妻之替嫁新娘

    叶倾城,因为姐姐叶倾心逃婚,所以被父母逼,代替姐姐嫁给白家的家主白墨寒,本以为她父母做的天衣无缝,可是谁都没有想到,原来白家家主,早就知道了她的身份,对她宠爱有加。
  • 大唐农场无双

    大唐农场无双

    因为无聊,打算把大唐变成现代化,然后又因为无聊搞成了魔幻现代化,接着不想让历史重演,准备当咸鱼的他直接把世界修改了。让世界变大,不是喜欢争霸吗?去跟大自然争夺吧。结果搞着搞着就发现大唐还是大唐,大唐不仅仅是大唐了。那么问题来了,世界上的人都变成神或者继续做人,谁更适合以后的路?
  • 猫空爱情故事

    猫空爱情故事

    对于政大,我有一种似乎永远都抛不开的眷恋。别人问我,为什么对政大有这么深的喜爱?其实说真的,我不太清楚,但我惟一有印象的原因有两个。1、从小就喜欢张雨生,所以爱屋及乌。2、你应该听说过一句话:“得不到的,在心里永远是好的。”如果你一定要问出一个所以然,那我只能告诉你,政大之于我,就像皮卡丘之于小朋友一样。因为在猫空发迹,所以似乎有很多人认为我是政大的学生。对于各位会有这样的误会,我只能说抱歉。
  • 最后一次放手

    最后一次放手

    年少的我们,毫无畏惧,想要把每一样东西都掌握于手里。友情、爱情、权利、金钱……然而,现实却令我们不得不迎面低头。不得不放手金钱、权利、爱情、友情……甚至生命!
  • 噬血幻凌

    噬血幻凌

    一个普通的16岁高中生,因为一场车祸,彻底改变了他原本平静的一生,拥有了可怕的力量,卷入了一起起本与他没有一丝关联的事件,他将如何应对,一个全新的世界在向着他打开大门
  • 道一曲阁楼

    道一曲阁楼

    本文讲述古代言情,男主与女主的崎岖故事。
  • 杨译童书经典:豪夫童话(下)

    杨译童书经典:豪夫童话(下)

    书稿收录了豪夫童话的代表作品《幽灵船》《冷酷的心》《施廷福岩洞》等。书稿风格、情调上深受追求奇异、重视想象的浪漫主义文风的影响,充满了意思妙想。故事情节讲究谋篇布局,情节曲折复杂,人物刻画、环境描写深入、细腻,是世界儿童文学史上公认的明珠。
  • 在土耳其合唱

    在土耳其合唱

    小说讲述五个中国人游历土耳其时的所见所思所感以及与导游彭亮之间所发生的故事。彭亮是一个阳光的土耳其男孩,曾不远万里来中国学习中文,但又极其维护本民族的历史文化,他的人生经历,折射了两种文化的融合与碰撞,他对祖国的热爱,对历史的迷思,引起了五个中国人的共鸣。