登陆注册
4899400000008

第8章

Next morning Christopher, who slept in the little hall of the inner court of the Castle, arose betimes, and came to the great gate; but, for as early as he was, there he saw the squire Simon abiding him, standing between two strong horses; to him he gave the sele of the day, and the squire greeted him, but in somewhat surly wise. Then he said to him: "Well, King Christopher, art thou ready for the road?"

"Yea, as thou seest," said the youngling smiling. For, indeed, he had breeches now beneath his shirt, and a surcoat of green woollen over it; boots of deerskin had he withal, and spurs thereon: he was girt with a short sword, and had a quiver of arrows at his back, and bare a great bow in his hand.

"Yea," quoth Simon, "thou deemest thee a gay swain belike; but thou lookest likelier for a deerstealer than a rider, thou, hung up to thy shooting-gear. Deemest thou we go a-hunting of the hind?"

Quoth Christopher: "I wot not, squire; but the great lord who lieth sleeping yonder, hath told me that thou shouldest give me his errand; and of some hunting or feat of wood-craft he spake. Moreover, this crooked stick can drive a shaft through matters harder than a hind's side."

Simon looked confused, and he reddened and stammered somewhat as he answered: "Ah, yea: so it was; I mind me; I will tell thee anon."

Said Christopher: "Withal, squire, if we are wending into the wood, as needs we must, unless we ride round about this dale in a ring all day, dost thou deem we shall go at a gallop many a mile? Nay, fair sir; the horses shall wend a foot's pace oftenest, and we shall go a-foot not unseldom through the thickets."

Now was Simon come to himself again, and that self was surly, so he said: "Ay, ay, little King, thou deemest thee exceeding wise in these woods, dost thou not? and forsooth, thou mayst be. Yet have I tidings for thee."

"Yea, and what be they?" said Christopher.

Simon grinned: "Even these," said he, "that Dr. Knowall was no man's cousin while he lived, and that he died last week."

Therewith he swung himself into his saddle, and Christopher laughed merrily at his poor gibe and mounted in like wise.

Wherewithal they rode their ways through the thorpe, and at the southern end thereof Simon drew rein, and looked on Christopher as if he would ask him something, but asked not.

Then said Christopher: "Whither go we now?"

Said Simon: "It is partly for thee to say: hearken, I am bidden first to ride the Redwater Wood with thee: knowest thou that?"

"Yea," said the lad, "full well: but which way shall we ride it? Wilt thou come out of it at Redwater Head, or Herne Moss, or the Long Pools?"

Said Simon: "We shall make for the Long Pools, if thou canst bring me there."

Christopher laughed: "Aha!" said he, "then am I some faraway cousin of Dr. Knowall when the whole tale is told: forsooth I can lead thee thither; but tell me, what shall I do of valiant deeds at the Long Pools? for there is no fire-drake nor effit, nay, nor no giant, nor guileful dwarf, nought save mallard and coot, heron and bittern; yea, and ague-shivers to boot."

Simon looked sourly on him and said: "Thou are bidden to go with me, young man, or gainsay the Marshal. Art thou mighty enough thereto? For the rest, fear not but that the deed shall come to thee one day."

"Nay," said Christopher, "it is all one to me, for I am at home in these woods and wastes, I and my shafts. Tell me of the deeds when thou wilt." But indeed he longed to know the deed, and fretted him because of Simon's surliness and closeness. Then he said: "Well, Squire Simon, let us to the road; for thou shalt know that to-night we must needs house us under the naked heaven; in nowise can we come to the Long Pools before to-morrow morning."

"Yea, and why not?" said the squire; "I have lain in worse places."

"Wilt thou tell me thereof?" said Christopher.

"Mayhappen," said Simon, "if to-morrow comes and goes for both of us twain."

So they rode their ways through the wood, and baited at midday with what Simon bare in his saddle-bags, and then went on till night fell on them; then asked Simon how long they were from the Long Pools, and Christopher told him that they were yet short of them some fifteen miles, and those long ones, because of the marish grounds. So they tethered their horses there and ate their supper; and lay down to sleep in the house of the woods, by a fire-side which they lighted.

But in the midnight Christopher, who was exceeding fine-eared, had an inkling of someone moving afoot anigh him, and he awoke therewith, and sprang up, his drawn short-sword in his hand, and found himself face to face with Simon, and he also with his sword drawn. Simon sprang aback, but held up his sword-point, and Christopher, not yet fully awake, cried out: "What wouldst thou? What is it?"

Simon answered, stammering and all abashed: "Didst thou not hear then? it wakened me."

"I heard nought," said Christopher; "what was it?"

"Horses going in the wood," said Simon "Ah, yea," said Christopher, "it will have been the wild colts and the mares; they harbour about these marsh-land parts. Go to sleep again, neighbour, the night is not yet half worn; but I will watch a while."

Then Simon sheathed his sword, and turned about and stood uneasily a little while, and then cast him down as one who would sleep hastily; but slept not forsooth, though he presently made semblance of it: as for Christopher, he drew together the brands of the fire, and sat beside it with his blade over his knees, until the first beginning of the summer dawn was in the sky; then he began to nod, and presently lay aback and slept soundly. Simon slept not, but durst not move. So they lay till it was broad day, and the sunbeams came thrusting through the boughs of the thicket.

同类推荐
  • 如实论

    如实论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉洞大神丹砂真要诀

    玉洞大神丹砂真要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严大意

    华严大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东京梦华录

    东京梦华录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旧京遗事

    旧京遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 说话的逻辑与技巧

    说话的逻辑与技巧

    《说话的逻辑与技巧》以独特的视角,将逻辑应用于日常说话的研究,以通俗流畅的笔触揭示了说话过程的本质和规律;对日常言语交际中普遍需要的对话及演说,以一个全新的逻辑角度,从结构到方法,做出了深层的分析。《说话的逻辑与技巧》既有相关的理论依据,又有丰富翔实的古今案例,并联系现代生活的语境,指出了各种易犯的逻辑及非逻辑的言语谬误。全书融入了相关的研究成果,并不乏现实关注,理论新颖,内容丰富,读来引人入胜,启迪遐思。对各行业人员,尤其是需要提高语言表达水平及谈吐能力的人群,是一本很有价值的参考书。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 有女锦容,许你成风

    有女锦容,许你成风

    “杜锦容,若非祖母用性命相逼,我绝不会娶你,所以你记住,不该想的,千万别想。”成亲第一天,丈夫毫不留情的对我说,之后一夜未碰我。“杜锦容,这世上,再没有比你更铁石心肠的女子。”成亲第五年,丈夫再次对我说。那时我看着他满目冰冷的脸,慢慢的,笑红了眼:许成风,是不是只有我答应和离,给你的相好让出这正妻之位,如此,在你眼里,才能算上是菩萨心肠?--情节虚构,请勿模仿
  • 每天读点经济学

    每天读点经济学

    你知道作为消费者,怎么做出消费决策吗?你知道作为厂家,怎么做出生产决策、怎么定价吗?你知道宏观经济是怎么运行的吗?你知道当前炙手可热的经济热点究竟是怎么回事吗?你知道理财的重要性和怎么理财吗?这些都是经济学的问题,经济学不但伟大,而且有趣,读过《每天读点经济学》,你就能体会到这一点。经济学是一门人人应该懂、人人都能懂、人人都会用的学问,拿起《每天读点经济学》,我们将带你畅游经济学的世界!
  • 这个魔神不太坏

    这个魔神不太坏

    原书名《征服世界吧魔神》夏帆曾幻想着自己是一位让地下世界都颤抖的大佬。然后,他就魂穿异界,成为了一尊魔神大人。但是这个魔神大人似乎与他所了解的有些不太一样!……日常系轻小说,喜欢就收藏一下。新人新书,拿个破碗求张小票票。
  • 案例:重新理解Facebook开放平台(第28辑)

    案例:重新理解Facebook开放平台(第28辑)

    《案例。》是蓝狮子(中国)企业研究院,针对中国企业“创新”与“变革”两大主题进行实证研究,推出的电子单行本系列,旨在为中国企业管理者和财经研究者提供鲜活的商业案例。
  • 新七宗罪(一)

    新七宗罪(一)

    你能听到么?在这个虚无的世界里,我可以看到月出,然后月落。不论阴晴圆缺,世上已经没有什么能让我动容。我只倍感孤独,没有一个人理我。哪怕是最微弱的伤,也无法在我的胸口愈合。而你,却一去不归,你为何偏爱那里。是他们满足了你么?还是你满足了人类。 “罪 ” ——曾是我们共同的名字,却被神无情的分成了7个。你走了,你们都走了,唯留下我。在这没有阳光的天际,我已经忘记了自己是谁。我泪流满面,我快要疯了,你能体会到么?我真的不行了,我也要和你一样,放纵自己。人类的灵魂对于我们就像一张纸,上面密密麻麻的写满了字。