登陆注册
4899500000032

第32章

"Here, in the valley beneath, Macumazahn," answered the spokesman. "If you listen you will hear them lowing. Fifty men, not less, watch them at night--two thousand head of them, or more."

"Then it would not be difficult to get round these cattle and drive them off, leaving Bangu to breed up a new herd?"

"It might not be difficult," interrupted Saduko, "but I came here to kill Bangu, as well as to seize his cattle, since with him I have a blood feud."

"Very good," I answered; "but that mountain cannot be stormed with three hundred men, fortified as it is with walls and schanzes. Our band would be destroyed before ever we came to the kraal, since, owing to the sentries who are set everywhere, it would be impossible to surprise the place. Also you have forgotten the dogs, Saduko. Moreover, even if it were possible, I will have nothing to do with the massacre of women and children, which must happen in an assault. Now, listen to me, O Saduko.

I say let us leave the kraal of Bangu alone, and this coming night send fifty of our men, under the leadership of the guides, down to yonder bush, where they will lie hid. Then, after moonrise, when all are asleep, these fifty must rush the cattle kraal, killing any who may oppose them, should they be seen, and driving the herd out through yonder great pass by which we have entered the land. Bangu and his people, thinking that those who have taken the cattle are but common thieves of some wild tribe, will gather and follow the beasts to recapture them. But we, with the rest of the Amangwane, can set an ambush in the narrowest part of the pass among the rocks, where the grass is high and the euphorbia trees grow thick, and there, when they have passed the Nek, which I and my hunters will hold with our guns, we will give them battle. What say you?"

Now, Saduko answered that he would rather attack the kraal, which he wished to burn. But the old Amangwane, Tshoza, brother of the dead Matiwane, said:

"No, Macumazahn, Watcher-by-Night, is wise. Why should we waste our strength on stone walls, of which none know the number or can find the gates in the darkness, and thereby leave our skulls to be set up as ornaments on the fences of the accursed Amakoba? Let us draw the Amakoba out into the pass of the mountains, where they have no walls to protect them, and there fall on them when they are bewildered and settle the matter with them man to man. As for the women and children, with Macumazahn I say let them go; afterwards, perhaps, they will become _our_ women and children."

"Aye," answered the Amangwane, "the plan of the white Inkoosi is good; he is clever as a weasel; we will have his plan and no other."

So Saduko was overruled and my counsel adopted.

All that day we rested, lighting no fires and remaining still as the dead in the dense bush. It was a very anxious day, for although the place was so wild and lonely, there was always the fear lest we should be discovered. It was true that we had travelled mostly by night in small parties, to avoid leaving a spoor, and avoided all kraals; still, some rumour of our approach might have reached the Amakoba, or a party of hunters might stumble on us, or those who sought for lost cattle.

Indeed, something of this sort did happen, for about midday we heard a footfall, and perceived the figure of a man, whom by his head-dress we knew for an Amakoba, threading his way through the bush. Before he saw us he was in our midst. For a moment he hesitated ere he turned to fly, and that moment was his last, for three of the Amangwane leapt on him silently as leopards leap upon a buck, and where he stood there he died.

Poor fellow! Evidently he had been on a visit to some witch-doctor, for in his blanket we found medicine and love charms. This doctor cannot have been one of the stamp of Zikali the Dwarf, I thought to myself; at least, he had not warned him that he would never live to dose his beloved with that foolish medicine.

Meanwhile a few of us who had the quickest eyes climbed trees, and thence watched the town of Bangu and the valley that lay between us and it. Soon we saw that so far, at any rate, Fortune was playing into our hands, since herd after herd of kine were driven into the valley during the afternoon and enclosed in the stock-kraals. Doubtless Bangu intended on the morrow to make his half-yearly inspection of all the cattle of the tribe, many of which were herded at a distance from his town.

At length the long day drew to its close and the shadows of the evening thickened. Then we made ready for our dreadful game, of which the stake was the lives of all of us, since, should we fail, we could expect no mercy. The fifty picked men were gathered and ate food in silence.

These men were placed under the command of Tshoza, for he was the most experienced of the Amangwane, and led by the three guides who had dwelt among the Amakoba, and who "knew every ant-heap in the land," or so they swore. Their duty, it will be remembered, was to cross the valley, separate themselves into small parties, unbar the various cattle kraals, kill or hunt off the herdsmen, and drive the beasts back across the valley into the pass. A second fifty men, under the command of Saduko, were to be left just at the end of this pass where it opened out into the valley, in order to help and reinforce the cattle-lifters, or, if need be, to check the following Amakoba while the great herds of beasts were got away, and then fall back on the rest of us in our ambush nearly two miles distant. The management of this ambush was to be my charge--a heavy one indeed.

Now, the moon would not be up till midnight. But two hours before that time we began our moves, since the cattle must be driven out of the kraals as soon as she appeared and gave the needful light. Otherwise the fight in the pass would in all probability be delayed till after sunrise, when the Amakoba would see how small was the number of their foes. Terror, doubt, darkness--these must be our allies if our desperate venture was to succeed.

同类推荐
  • 隐元禅师语录

    隐元禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beyond

    Beyond

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东皋录

    东皋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲居编

    闲居编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说维摩诘经

    佛说维摩诘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人际交往心理学

    人际交往心理学

    本书是卡耐基关于人际交往的精辟论述。在书中,大师从人性的根本需要出发,深度剖析了在人际交往中人的内心对交往、交流的期许和渴求,同时在此基础上,对交流双方提出一定要遵守的基本要求和可以运用的一些技巧,引导人们如何去和谐交往、高效交往、长久交往,最终获得成功圆满的交际。
  • 红豆白头

    红豆白头

    忘川尽头,莽荒楼。“为什么?总要给我一个合理的交代。”瑶光慢慢地回头,看向身后不知何时已经悄无声息出现的人,看到他满身戾气,怒火中烧的双瞳于这夜色里,融入嗜血的金光。裴释玉撇了撇嘴,长风吹起了他的大氅,他站在她身边,以一种睥睨天下的决胜之姿,纵谈着掌中一切。“我不爱你……”他展开双臂,合上眼睛,极尽悲怆地笑了出来,泪光在他眼角忽闪,“瑶光,我始终都没办法爱上你,所以我只能杀人。
  • 动荡的日子

    动荡的日子

    范小青的短篇,严峻有中温情,沉重中有轻松,或者说,在严酷的生存状态的描写中,有浪漫的人文情怀。范小青以她风和日丽的韧性、风调雨顺的恬然,穿越着我们的日常、穿越着我们得以生存的时空和精神世界,静水深流、空山鸣响,这是范小青小说的智慧,更是范小青小说的力量所在。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 红衫团

    红衫团

    魂穿异世,灵石附体,却落在一间破落孤儿院,此生如何?小乞儿,大志向,敢叫日月换新天!
  • 大荒彧祖

    大荒彧祖

    武之极,以智慧立地,凭武力定天。一个平凡的少年,依靠超绝的智慧、坚韧的毅力,逆天出世,识破天惊,终成一代彧祖。
  • 女人的花园

    女人的花园

    我,我们,女人们,面对生活的挫折和现实的无奈,何去何从?
  • 单身女人的24堂必修课

    单身女人的24堂必修课

    高品位女人正在成为潮流,高品位女人是永恒的经典。时代需要我们去塑造高品位女人,成就高品位女人,推动高品位女人,传播高品位女人,标榜高品位女人。本书通过全方位的解读,让你成为一个有高品位的女人。
  • 指引人生的成功智慧(指引人生丛书)

    指引人生的成功智慧(指引人生丛书)

    《指引人生丛书:指引人生的成功智慧》中的每一则小故事都发人自省、启人深思。不但有助于我们处理日常生活中偶发的困难情况,而且许多故事和寓言具有的伟大的智慧理念,将帮助我们进一步了解自我及人类的本质,由此领悟更多的人生哲理。许多故事已经过数百年的世代传承,历经时间的锤炼也沉淀了时代的智慧。在每一则故事或寓言中,我们附以精彩的格言,这些都是最贴切的提示,有画龙点睛之妙。《指引人生丛书:指引人生的成功智慧》部分的解读至情至理、丝丝人扣,是对故事或寓言的完美诠释。
  • 诫子拾遗

    诫子拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。