登陆注册
4899500000042

第42章

"Why should this little Amangwane be allowed to marry into the royal House?" asked Cetewayo, looking up. "If he is dangerous, why not kill him, and have done?"

"For this reason, my son. There is trouble ahead in Zululand, and I do not wish to kill those who may help us in that hour, nor do I wish them to become our enemies. I wish that they may be our friends; and therefore it seems to me wise, when we find a seed of greatness, to water it, and not to dig it up or plant it in a neighbour's garden.

From his deeds I believe that this Saduko is such a seed."

"Our father has spoken," said Umbelazi; "and I like Saduko, who is a man of mettle and good blood. Which of our sisters does our father propose to give to him?"

"She who is named after the mother of our race, O Umbelazi; she whom your own mother bore--your sister Nandie" (in English, "The Sweet").

"A great gift, O my Father, since Nandie is both fair and wise. Also, what does she think of this matter?"

"She thinks well of it, Umbelazi, for she has seen Saduko and taken a liking to him. She told me herself that she wishes no other husband."

"Is it so?" replied Umbelazi indifferently. "Then if the King commands, and the King's daughter desires, what more is there to be said?"

"Much, I think," broke in Cetewayo. "I hold that it is out of place that this little man, who has but conquered a little tribe by borrowing the wit of Macumazahn here, should be rewarded not only with a chieftainship, but with the hand of the wisest and most beautiful of the King's daughters, even though Umbelazi," he added, with a sneer, "should be willing to throw him his own sister like a bone to a passing dog."

"Who threw the bone, Cetewayo?" asked Umbelazi, awaking out of his indifference. "Was it the King, or was it I, who never heard of the matter till this moment? And who are we that we should question the King's decrees? Is it our business to judge or to obey?"

"Has Saduko perchance made you a present of some of those cattle which he stole from the Amakoba, Umbelazi?" asked Cetewayo. "As our father asks no lobola, perhaps you have taken the gift instead."

"The only gift that I have taken from Saduko," said Umbelazi, who, I could see, was hard pressed to keep his temper, "is that of his service.

He is my friend, which is why you hate him, as you hate all my friends."

"Must I then love every stray cur that licks your hand, Umbelazi? Oh, no need to tell me he is your friend, for I know it was you who put it into our father's heart to allow him to kill Bangu and steal his cattle, which I hold to be an ill deed, for now the Great House is thatched with his reeds and Bangu's blood is on its doorposts. Moreover, he who wrought the wrong is to come and dwell therein, and for aught I know to be called a prince, like you and me. Why should he not, since the Princess Nandie is to be given to him in marriage? Certainly, Umbelazi, you would do well to take the cattle which this white trader has refused, for all men know that you have earned them."

Now Umbelazi sprang up, straightening himself to the full of his great height, and spoke in a voice that was thick with passion.

"I pray your leave to withdraw, O King," he said, "since if I stay here longer I shall grow sorry that I have no spear in my hand. Yet before I go I will tell the truth. Cetewayo hates Saduko, because, knowing him to be a chief of wit and courage, who will grow great, he sought him for his man, saying, 'Sit you in my shadow,' after he had promised to sit in mine. Therefore it is that he heaps these taunts upon me. Let him deny it if he can."

"That I shall not trouble to do, Umbelazi," answered Cetewayo, with a scowl. "Who are you that spy upon my doings, and with a mouth full of lies call me to account before the King? I will hear no more of it. Do you bide here and pay Saduko his price with the person of our sister.

For, as the King has promised her, his word cannot be changed. Only let your dog know that I keep a stick for him, if he should snarl at me.

Farewell, my Father. I go upon a journey to my own lordship, the land of Gikazi, and there you will find me when you want me, which I pray may not be till after this marriage is finished, for on that I will not trust my eyes to look."

Then, with a salute, he turned and departed, bidding no good-bye to his brother.

My hand, however, he shook in farewell, for Cetewayo was always friendly to me, perhaps because he thought I might be useful to him. Also, as I learned afterwards, he was very pleased with me for the reason that I had refused my share of the Amakoba cattle, and that he knew I had no part in this proposed marriage between Saduko and Nandie, of which, indeed, I now heard for the first time.

"My Father," said Umbelazi, when Cetewayo had gone, "is this to be borne? Am I to blame in the matter? You have heard and seen--answer me, my Father."

"No, you are not to blame this time, Umbelazi," replied the King, with a heavy sigh. "But oh! my sons, my sons, where will your quarrelling end?

I think that only a river of blood can quench so fierce a fire, and then which of you will live to reach its bank?"

For a while he looked at Umbelazi, and I saw love and fear in his eye, for towards him Panda always had more affection than for any of his other children.

"Cetewayo has behaved ill," he said at length; "and before a white man, who will report the matter, which makes it worse. He has no right to dictate to me to whom I shall or shall not give my daughters in marriage. Moreover, I have spoken; nor do I change my word because he threatens me. It is known throughout the land that I never change my word; and the white men know it also, do they not, O Macumazana?"

I answered yes, they did. Also, this was true, for, like most weak men, Panda was very obstinate, and honest, too, in his own fashion.

He waved his hand, to show that the subject was ended, then bade Umbelazi go to the gate and send a messenger to bring in "the son of Matiwane."

Presently Saduko arrived, looking very stately and composed as he lifted his right hand and gave Panda the "Bayete"--the royal salute.

"Be seated," said the King. "I have words for your ear."

同类推荐
  • 紫微诗话

    紫微诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科铁镜

    幼科铁镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本大和尚真迹策子等目录

    根本大和尚真迹策子等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬官考工记

    冬官考工记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长者懊恼三处经

    长者懊恼三处经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 断道做天主

    断道做天主

    一人为长生屠杀万亿。一人不悦葬灭所有修士。一人不得不亲手杀害自己心爱之人。一人广交天下贤者霸主。一人教导无数弟子,只为杀人,然而又不得不亲手毁掉弟子。一人布下万世大局,只为救一人。这是个无情的世界,同时也是一个有情的世界。我若在,你不生,我若亡,你必醒。
  • 锦绣田园:种个相公是王爷

    锦绣田园:种个相公是王爷

    重生了,年轻了,段锦绣猛地坐起来,她活着回来了!可惜一大家子都不让她省心,丈夫死的早,大儿子寡言,二儿子淡漠,三儿子荒唐,小女儿任性。更让她叹息不止的是奸猾的大儿媳和木讷的三儿媳。重来一世,她一定要把这个这个家经营的好好的,把一切危险因素彻底清除!拖家带口种田忙,手撕极品赚家业。众人皆知她锦娘直率泼辣,干脆伶俐,颜色姣好如春花,眼波一横街人倒。含辛茹苦拉扯一个家,锦娘最希望的就是一家人能长长久久,和和美美。这一世,一定得偿所愿。
  • 圣地的夜晚

    圣地的夜晚

    属于一个真正骑士的传记,凯西斯----战争世界里的孤独者。故事........
  • 小太阳们

    小太阳们

    希望一直暖暖的过日子。有人宠着,有人爱着。也有人被你宠爱着。
  • 王妃无虞

    王妃无虞

    侯门有姬名虞,但求一生无虞,君若不相负,自当不相离……
  • 国际制造商

    国际制造商

    韩义在路上扫了个二维码,然后桌面上多了个应用。这个应用很奇怪,它可以捕捉到现实里的一切物品,通过解析来重组物品。【滴滴!!电路模块板-Dome-屏幕-前后盖-重组手机!】【滴滴!!75%纯棉-25%亚麻-磁性油墨-重组美元】--------普通群,512341036,VIP群,343892078,(需要全订截图)
  • 我大爷是泰山

    我大爷是泰山

    北京人管那些比自己父亲大的男人叫大爷,记住喽,发音是爷的轻声;如果发音是二声,那就不是一个意思了,那是称呼有地位有钱或是有影响的人,和年龄没有太大的关系了。有一年,我和已故的相声演员笑林一起吃饭,席间他问我,北京人爱拿大爷开涮,经常地骂大爷是怎么回事?我笑了,那是北京特有的文化现象。这么跟您说吧,您看北京人打架,相互骂街的人,骂对方甚至有的混球骂对方的父母,甚至祖宗,但是,从没有见过骂大爷的。
  • 古月庵

    古月庵

    笃、笃、笃……五下梆子声随风飘来,惊醒了醉眼迷蒙的屠龙。“不好!五更了!”屠龙推开小桃红,赶紧去抓自己的衣服。小桃红按住他的手,娇嗔道:“急什么呢!时间还早,再陪我睡一会嘛!”小桃红是驻芳院的粉头里最出色的一个,不但长得漂亮,而且风情万种,是个很讨男人喜欢的女人。屠龙很想抱着她再睡个回笼觉,但想到有件事非办不可,只得硬硬心肠起身穿衣。小桃红真的生气了,沉下脸道:“你口口声声说自己是男子汉大丈夫,依我看,你和那些怕老婆的小男人没什么两样!”
  • 玩游戏能修仙

    玩游戏能修仙

    灵气复苏,有人玩十万场亚索,领悟了御风剑术,有人玩了十万场李白,领悟了青莲剑歌,也有人玩了十年传奇,领悟烈火剑法的,还有人玩十年梦幻,领悟横扫千军的……厂长退役去修仙,成为职业选手第一人,PDD、UZI、五五开他们紧追其后,其他游戏的玩家也不甘落后,他们也要去修仙。没有修行资质不要紧,我们逆天改命,玩LOL、王者荣耀、DNF、梦幻、传奇等等也能修仙。(本故事逗比,搞笑,主角带着一群游戏玩家修仙抓鬼打怪的故事)
  • 海贼之幻魔大将

    海贼之幻魔大将

    吃下幻术果实,以幻境影响现实,第一卷简单叙述,精彩内容在第二卷!(简介无力,请多包涵)