登陆注册
4900600000168

第168章

King Ferdinand offered similar alternatives to the Moors of Baza, Almeria, and other cities accused of participation in this conspiracy, who generally preferred to abandon their homes rather than incur the risk of an investigation. Most of them relinquished Spain as a country where they could no longer live in security and independence, and departed with their families for Africa; such as remained were suffered to live in villages and hamlets and other unwalled places.*

*Garibay, lib. 13, cap. 39; Pulgar, part 3, cap. 132.

While Ferdinand was thus occupied at Guadix, dispensing justice and mercy and receiving cities in exchange, the old monarch, Muley Abdallah, surnamed El Zagal, appeared before him. He was haggard with care and almost crazed with passion. He had found his little territory of Andarax and his two thousand subjects as difficult to govern as had been the distracted kingdom of Granada. The charm which had bound the Moors to him was broken when he appeared in arms under the banner of Ferdinand. He had returned from his inglorious campaign with his petty army of two hundred men, followed by the execrations of the people of Granada and the secret repining of those he had led into the field. No sooner had his subjects heard of the successes of Boabdil el Chico than they had seized their arms, assembled tumultuously, declared for the young monarch, and threatened the life of El Zagal.* The unfortunate old king had with difficulty evaded their fury; and this last lesson seemed entirely to have cured him of his passion for sovereignty. He now entreated Ferdinand to purchase the towns and castles and other possessions which had been granted to him, offering them at a low rate, and begging safe passage for himself and his followers to Africa. King Ferdinand graciously complied with his wishes. He purchased of him three-and-twenty towns and villages in the valleys of Andarax and Alhaurin, for which he gave him five millions of maravedis. El Zagal relinquished his right to one-half of the salinas or salt-pits of Malaha in favor of his brother-in-law, Cid Hiaya. Having thus disposed of his petty empire and possessions, he packed up all his treasure, of which he had a great amount, and, followed by many Moorish families, passed over to Africa.**

*Cura de los Palacios, cap. 97.

**Conde, part 4, cap. 41.

And here let us cast an eye beyond the present period of our chronicle, and trace the remaining career of El Zagal. His short and turbulent reign and disastrous end would afford a wholesome lesson to unprincipled ambition, were not all ambition of the kind fated to be blind to precept and example. When he arrived in Africa, instead of meeting with kindness and sympathy, he was seized and thrown into prison by the caliph of Fez, Benimerin, as though he had been his vassal. He was accused of being the cause of the dissensions and downfall of the kingdom of Granada, and, the accusation being proved to the satisfaction of the king of Fez, he condemned the unhappy El Zagal to perpetual darkness. A basin of glowing copper was passed before his eyes, which effectually destroyed his sight. His wealth, which had probably been the secret cause of these cruel measures, was confiscated and seized upon by his oppressor, and El Zagal was thrust forth, blind, helpless, and destitute, upon the world. In this wretched condition the late Moorish monarch groped his way through the regions of Tingitania until he reached the city of Velez de la Gomera. The emir of Velez had formerly been his ally, and felt some movement of compassion at his present altered and abject state. He gave him food and raiment and suffered him to remain unmolested in his dominions. Death, which so often hurries off the prosperous and happy from the midst of untasted pleasures, spares, on the other hand, the miserable to drain the last drop of his cup of bitterness. El Zagal dragged out a wretched existence of many years in the city of Velez. He wandered about blind and disconsolate, an object of mingled scorn and pity, and bearing above his raiment a parchment on which was written in Arabic, "This is the unfortunate king of Andalusia."*

*Marmol, De Rebelione Maur., lib. 1, cap. 16; Padraza, Hist.

Granad., part 3, c. 4; Suarez, Hist. Obisp. de Guadix y Baza, cap. 10.

同类推荐
热门推荐
  • 恶婆皇后

    恶婆皇后

    她是摄政王长女,她是京城的恶婆娘,他不要的破鞋那又怎样?四年之后,卷土重来,她站在皇上的身边,笑看天地动,一揽风云涌握着至高无上的权利,她笑,右贤王,别来无恙?这是一部恶毒腹黑女的彪悍成长史,也是一部虐恋情深的选择题集。
  • 飞沙走石:风灾与风暴的防范自救

    飞沙走石:风灾与风暴的防范自救

    本系列主要内容包括“自然灾害”、“火场危害”、“交通事故”、“水上安全”、“中毒与突发疾病”、“突发环境污染”等,书中主要针对日常生活中遇到的各种灾害问题作了详细解答,并全面地介绍了防灾减灾的避险以及自救的知识。居安思危,有备无患。我们衷心希望本书能够帮助青少年迅速掌握各种避险自救技能。
  • 善用其心

    善用其心

    《善用其心》是继《降伏其心》之后,于2008年至2010年2月间,万行法师在建寺之余,每晚共修时与四众弟子及信众之间的交流问答,皆是针对弟子们在佛法修学中存在的问题与误区而谈。万行法师坚持“以人为本”,将佛法与深奥的禅理融入生活,让弟子们在“农禅并重”的道风里,在“信教先爱国,学佛先做人,修道先发心”的家风下,借人炼心,借事检心,于堂上坐禅,堂下禅做,在工作中修行,修行中工作,在降伏身心的同时,融入生活,融入自然,融入道,在消除自我的同时圆满自我。
  • 重生之马思的日常

    重生之马思的日常

    马思30岁了,表白自己的女神叶小苗失败之后,喝了一小瓶酒,当他醒来,奇迹般的重新回到了自己2002年的小升初时代……那时候叶小苗还是他同桌……一切是新的开始……
  • 海精灵

    海精灵

    《海精灵》是由美国作家莱曼·弗兰克·鲍姆创作的一部海洋奇幻童话:小女孩儿特洛特常听比尔船长讲述关于大海的故事,故事里说,见过美人鱼的人,没有谁能活着回来。有一天,他们正在海上漫游,美人鱼出现了,他们要被带往大海深处,经历怎样激动人心的冒险呢?
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 傲娇总裁的小霸妻

    傲娇总裁的小霸妻

    奶奶去世,梦梓含酒后失身,霸道总裁与她会发生什么呢?
  • 依人顾陌生

    依人顾陌生

    一位名满世界的钢琴师,受人之托收了一个徒弟,从此,他成了一个保姆,满世界跟着自己徒弟,可是他徒弟身边有星辰似海的大哥,有从小出生入死的二哥,丝毫没有他的位置,甚至还被怀疑为间谍……从小在军区长得的孩子,无奈被拎回家拜了个师父,拜完了,她师父还总跟着她,在看过她一系列暴力行为后,只是淡淡地说,“今晚要上课,你多看看乐谱。”跨越两代人的爱恨纠葛,家国恩师,何去何从……
  • 宇智波佐助的重生之旅

    宇智波佐助的重生之旅

    受命调查大筒木一族的佐助在意外中得到了一件辉夜准备应对大筒木一族的宝物,随后佐助被送回了三岁那年……宇智波富岳:“我儿子疑似重生者,我该怎么办,急在线等……”
  • 原来竹马是直男

    原来竹马是直男

    竹马竹马,脑袋门夹!明明是身娇肉贵的“太子爷”,偏偏关键时刻抽风,在老爷子定继承人的时候跑去弃商从艺,出道两年多成为红透整片天的偶像巨星。明星也是不错的,但是你绝逼不能走弯路啊!于是,在某青梅毅然而然走上了弯男掰直的征程,最后,他倒是好了,她却把自己整个儿搭进去了。