登陆注册
4900900000010

第10章

And after these things Ptolemy the Piper troubled us no more, nor did he again send his soldiers to seek for him of whom it was prophesied that he should be Pharaoh. For the head of the child, my foster-brother, was brought to him by the eunuch as he sat in his palace of marble at Alexandria, flushed with Cyprian wine, and played upon the flute before his women. And at his bidding the eunuch lifted up the head by the hair for him to look on. Then he laughed and smote it on the cheek with his sandal, bidding one of the girls crown Pharaoh with flowers. And he bowed the knee, and mocked the head of the innocent child. But the girl, who was sharp of tongue--for all of this I heard in after years--said to him that "he did well to bow the knee, for this child was indeed Pharaoh, the greatest of Pharaohs, and his name was the /Osiris/ and his throne was /Death/."

Aulêtes was much troubled at these words, and trembled, for, being a wicked man, he greatly feared entering into Amenti. So he caused the girl to be slain because of the evil omen of her saying; crying that he would send her to worship that Pharaoh whom she had named. And the other women he sent away, and played no more upon the flute till he was once again drunk on the morrow. But the Alexandrians made a song on the matter, which is still sung about the streets. And this is the beginning of it--Ptolemy the Piper played Over dead and dying; Piped and played he well.

Sure that flute of his was made Of the dank reed sighing O'er the streams of Hell.

There beneath the shadows grey, With the sisters three, Shall he pipe for many a day.

May the Frog his butler be!

And his wine the water of that countrie--Ptolemy the Piper!

After this the years passed on, nor did I, being very little, know anything of the great things that came to pass in Egypt; nor is it my purpose to set them out here. For I, Harmachis, having little time left to me, will only speak of those things with which I have been concerned.

And as the time went on, my father and the teachers instructed me in the ancient learning of our people, and in such matters appertaining to the Gods as it is meet that children should know. So I grew strong and comely, for my hair was black as the hair of the divine Nout, and my eyes were blue as the blue lotus, and my skin was like the alabaster within the sanctuaries. For now that these glories have passed from me I may speak of them without shame. I was strong also.

There was no youth of my years in Abouthis who could stand against me to wrestle with me, nor could any throw so far with the sling or spear. And I much yearned to hunt the lion; but he whom I called my father forbade me, telling me that my life was of too great worth to be so lightly hazarded. But when I bowed before him and prayed he would make his meaning clear to me, the old man frowned and answered that the Gods made all things clear in their own season. For my part, however, I went away in wroth, for there was a youth in Abouthis who with others had slain a lion which fell upon his father's herds, and, being envious of my strength and beauty, he set it about that I was cowardly at heart, in that when I went out to hunt I only slew jackals and gazelles. Now, this was when I had reached my seventeenth year and was a man grown.

It chanced, therefore, that as I went sore at heart from the presence of the High Priest, I met this youth, who called to me and mocked me, bidding me know the country people had told him that a great lion was down among the rushes by the banks of the canal which runs past the Temple, lying at a distance of thirty stadia from Abouthis. And, still mocking me, he asked me if I would come and help him slay this lion, or would I go and sit among the old women and bid them comb my side lock? This bitter word so angered me that I was near to falling on him; but in place therefore, forgetting my father's saying, I answered that if he would come alone, I would go with him and seek this lion, and he should learn if I were indeed a coward. And at first he would not, for, as men know, it is our custom to hunt the lion in companies; so it was my hour to mock. Then he went and fetched his bow and arrows and a sharp knife. And I brought forth my heavy spear, which had a shaft of thorn-wood, and at its end a pomegranate in silver, to hold the hand from slipping; and, in silence, we went, side by side, to where the lion lay. When we came to the place, it was near sundown; and there, upon the mud of the canal-bank, we found the lion's slot, which ran into a thick clump of reeds.

"Now, thou boaster," I said, "wilt thou lead the way into yonder reeds, or shall I?" And I made as though I would lead the way.

"Nay, nay," he answered, "be not so mad! The brute will spring upon thee and rend thee. See! I will shoot among the reeds. Perchance, if he sleeps, it will arouse him." And he drew his bow at a venture.

How it chanced I know not, but the arrow struck the sleeping lion, and, like a flash of light from the belly of a cloud, he bounded from the shelter of the reeds, and stood before us with bristling mane and yellow eyes, the arrow quivering in his flank. He roared aloud in fury, and the earth shook.

"Shoot with the bow," I cried, "shoot swiftly ere he spring!"

同类推荐
  • 西夏事略

    西夏事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海国春秋

    海国春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茶具图赞

    茶具图赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生无边门陀罗尼仪轨

    佛说出生无边门陀罗尼仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九转灵砂大丹

    九转灵砂大丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小小送款员

    小小送款员

    通过某个可鄙的阴谋,故事的主人公婴儿时被从亲人身边带走,交到了一位善良的女人福勒夫人手里,由她照料。她不知道孩子的姓,就用了丈夫的姓,给他取名:弗兰克·弗劳尔。她有一个女儿叫格雷斯,但她对待两个孩子毫无偏爱,所以弗兰克从没怀疑过格雷斯并不是他的亲妹妹。然而福勒夫人去世时把这一切告诉了弗兰克,两个孩子被孤伶伶地抛在了世上,好像不得不被送入济贫院,但弗兰克不愿意那样。一位好心的邻居愿意暂时照顾格雷斯,于是弗兰克决定独自到世上去闯荡生活。他来到纽约,尽管遇到了重重困难,一次次失望甚至于绝望,但他从来没气馁过,一直坚持着,直到……
  • 御龙诛神传

    御龙诛神传

    修者磨炼自身,吸纳天地灵气。肉身不强便无法承受灵气洗涤,无法踏上修行之路。修者飞天遁地,移山填海。一个修行世家的子弟,身为炼气境修士却被一个面色苍白的病秧子给修理了……
  • 不舍黄河东流去之大学里的青春

    不舍黄河东流去之大学里的青春

    《不舍黄河东流去》第一部《大学校园里的青春》以黄河医学院招生的第一批大学生为载体,从某一个侧面详细介绍了那个年代的大学生校园生活。书中的男主人公高大河聪明英俊正直,刚正不阿,为人义气,在四年半的大学校园生活中,与他的同学们结下了深厚的友谊。故事的女主人公钟薇薇,良好的家教使其具有大家闺秀的风范和气质,是同学们心中的女神,在寒窗苦读中和高大河从相识相认,因为互相倾慕最后产生爱情,经过一波三折以后,钟薇薇冲破世俗和高大河终归走到一块。他们本希望毕业分配时能分到一块,建立幸福的爱巢,为了共同的医学理想携手前进,白头到老,为此他们极尽所能,但是在强大的社会规则面前,他们败的一败涂地,不得不各奔东西。
  • 成为老板

    成为老板

    商场上风险无法规避。风险越高,获利越大;风险越低,获利就小,这是投资的“铁律”。合理投资与适当风险,将为你赢得丰厚回报。成功的观念=冒险+奋斗。必须尽快树立起合理的投资和风险意识,让银行的钱动起来。投资有何诀窍?如何寻找有发展的投资领域?只有小钱怎样投资?快测测你对风险的承受能力,分析你投资的实力。当然,我们可以先用小钱赚经验,在实战中提高投资能力和风险承受力。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 混沌风情

    混沌风情

    整个世界经过了一场腥风暴雨,所有一切的改变才刚刚开始,正在此时,出现了一批不同于常人的非人类,大家称呼为异能者,暗夜帝国的组建也慢慢开始,在玫瑰的影响下面,有多少人愿意去效仿?能成功的又有几个?世界开始陷入混沌之中。
  • 战帝系列(十三)

    战帝系列(十三)

    那削瘦的中年人缓缓地站起身来,道:“天司禄大人好像不太欢迎季某,季某方才是好心提醒,大人既然不肯听,季某也不勉强。地司杀大人那边还有事,季某先告退了。天司禄淡淡地道:“季先生有事,本司禄就不多留了,送客!”
  • 奇怪的领主

    奇怪的领主

    哈迪男爵是帝国边境的一个小领主,有一天他发现自己的领地内多了一群奇怪的人。他们自称为玩家。
  • 回眸1991

    回眸1991

    王耀城迷茫的睁开眼,已经回到了1991年,他欣喜地拥抱新生。他有机会为这片深爱的土地做些什么?王耀城一头闯入电子半导体领域,在这片门槛极高的高科技王国纵横驰骋,打下一片大大的疆土。把握着时代的脉搏,乘着改革的潮头而起,王耀城在这个激烈变换大时代,书写了不一样的精彩华章。
  • 重生之斯年成影

    重生之斯年成影

    钱影儿是死过一次的人了,怎么死的?憋屈死。家门不幸、奸人陷害、亲人离散、千金散尽……那都不是事儿,回档重读,见招拆招,谁还不能登顶华山之巅?都说重生女主逼格高,为什么别人家的女主金手指一套一套的,到她这一个没有,日子反而越过越苦逼。说好的蜜糖罐怎么就变成榴莲壳了?不过人生哪是说妥协就能妥协的,前世那个天王巨星,站住,我泡了。