登陆注册
4901500000056

第56章

It was a slightly cynical, but fairly good-humored crowd that had gathered before a warehouse on Long Wharf in San Francisco one afternoon in the summer of '51. Although the occasion was an auction, the bidders' chances more than usually hazardous, and the season and locality famous for reckless speculation, there was scarcely any excitement among the bystanders, and a lazy, half-humorous curiosity seemed to have taken the place of any zeal for gain.

It was an auction of unclaimed trunks and boxes--the personal luggage of early emigrants--which had been left on storage in hulk or warehouse at San Francisco, while the owner was seeking his fortune in the mines. The difficulty and expense of transport, often obliging the gold-seeker to make part of his journey on foot, restricted him to the smallest impedimenta, and that of a kind not often found in the luggage of ordinary civilization. As a consequence, during the emigration of '49, he was apt on landing to avail himself of the invitation usually displayed on some of the doors of the rude hostelries on the shore: "Rest for the Weary and Storage for Trunks." In a majority of cases he never returned to claim his stored property. Enforced absence, protracted equally by good or evil fortune, accumulated the high storage charges until they usually far exceeded the actual value of the goods; sickness, further emigration, or death also reduced the number of possible claimants, and that more wonderful human frailty--absolute forgetfulness of deposited possessions--combined together to leave the bulk of the property in the custodian's hands. Under an understood agreement they were always sold at public auction after a given time. Although the contents of some of the trunks were exposed, it was found more in keeping with the public sentiment to sell the trunks LOCKED and UNOPENED. The element of curiosity was kept up from time to time by the incautious disclosures of the lucky or unlucky purchaser, and general bidding thus encouraged--except when the speculator, with the true gambling instinct, gave no indication in his face of what was drawn in this lottery.

Generally, however, some suggestion in the exterior of the trunk, a label or initials; some conjectural knowledge of its former owner, or the idea that he might be secretly present in the hope of getting his property back for less than the accumulated dues, kept up the bidding and interest.

A modest-looking, well-worn portmanteau had been just put up at a small opening bid, when Harry Flint joined the crowd. The young man had arrived a week before at San Francisco friendless and penniless, and had been forced to part with his own effects to procure necessary food and lodging while looking for an employment.

In the irony of fate that morning the proprietors of a dry-goods store, struck with his good looks and manners, had offered him a situation, if he could make himself more presentable to their fair clients. Harry Flint was gazing half abstractedly, half hopelessly, at the portmanteau without noticing the auctioneer's persuasive challenge. In his abstraction he was not aware that the auctioneer's assistant was also looking at him curiously, and that possibly his dejected and half-clad appearance had excited the attention of one of the cynical bystanders, who was exchanging a few words with the assistant. He was, however, recalled to himself a moment later when the portmanteau was knocked down at fifteen dollars, and considerably startled when the assistant placed it at his feet with a grim smile.

"That's your property, Fowler, and I reckon you look as if you wanted it back bad."

"But--there's some mistake," stammered Flint. "I didn't bid."

"No, but Tom Flynn did for you. You see, I spotted you from the first, and told Flynn I reckoned you were one of those chaps who came back from the mines dead broke. And he up and bought your things for you--like a square man. That's Flynn's style, if he is a gambler."

"But," persisted Flint, "this never was my property. My name isn't Fowler, and I never left anything here."

The assistant looked at him with a grim, half-credulous, half-scornful smile. "Have it your own way," he said, "but I oughter tell ye, old man, that I'm the warehouse clerk, and I remember YOU.

I'm here for that purpose. But as that thar valise is bought and paid for by somebody else and given to you, it's nothing more to me. Take it or leave it."

The ridiculousness of quarreling over the mere form of his good fortune here struck Flint, and, as his abrupt benefactor had as abruptly disappeared, he hurried off with his prize. Reaching his cheap lodging-house, he examined its contents. As he had surmised, it contained a full suit of clothing of the better sort, and suitable to his urban needs. There were a few articles of jewelry, which he put religiously aside. There were some letters, which seemed to be of a purely business character. There were a few daguerreotypes of pretty faces, one of which was singularly fascinating to him. But there was another, of a young man, which startled him with its marvelous resemblance to HIMSELF! In a flash of intelligence he understood it all now. It was the likeness of the former owner of the trunk, for whom the assistant had actually mistaken him! He glanced hurriedly at the envelopes of the letters. They were addressed to Shelby Fowler, the name by which the assistant had just called him. The mystery was plain now. And for the present he could fairly accept his good luck, and trust to later fortune to justify himself.

同类推荐
  • 南华真经注疏

    南华真经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大目乾连冥间救母变文并图

    大目乾连冥间救母变文并图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严圣可禅师语录

    华严圣可禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙源介清禅师语录

    龙源介清禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明诗评

    明诗评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖臣本色:殿下请躺平

    妖臣本色:殿下请躺平

    前世错信良人,落得满门抄斩、命丧后宅的凄惨下场。那日对雪长恨,换来一世重生。再睁眼,她是尚书府二公子杜茗。扳外戚,平党争,御匈奴。挽狂澜于大厦将倾,救朝廷于黑云压境。“陛下,纵横权谋之术,杜某炉火纯青。”
  • 医学指归

    医学指归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 节韵幼仪

    节韵幼仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑与魔法与武侠

    剑与魔法与武侠

    热闹的酒馆里,冒险者们聚在一起喝酒吹牛,分享着最近的经历和收获。罗德坐在酒桌上,盯着突然出现的系统发呆。为什么我明明穿越到了一个西方奇幻世界,却多出来了一个武侠系统?别人法师打架念咒语搓火球,难道我要问他一句“你有没有见过一招从天而降的掌法?”系统赠送的铁布衫又是什么鬼?居然靠挨打来升级!我就算是让其他人继续嘲笑我,也不会练你的武功!算了,我现在就出门找人打我……
  • 愈放下愈自在

    愈放下愈自在

    适度的欲望可以是生活的动力,但是过度的不满足,只会为自己增加许多不必要的烦恼,甚至觉得痛苦。本书通过一个个经典的、富有现实意义的哲理小故事,告诉我们这样一个人生真谛:愈放下,愈自在。放下看似消极,实质却是积极的生活态度,当你学会放下时,在获得心灵愉悦的同时,还能免去许多生活中不必要的烦恼和纷争。
  • 天下夫君一般黑

    天下夫君一般黑

    2010年9月22日,新闻报道,国内最神秘的考古墓葬——“殷墓”出土文物被盗,该墓葬文物皆陈列在XX博物馆,防盗系统国内国外一流,然其中最神秘的三样珍贵文物失踪,目前警方正在全力寻找文物下落,希望广大市民朋友予以配合。天上的月亮高高地挂着,有些朦胧的诡异。一座豪华的公寓内,正在看新闻的三名少女笑作一团,沙发上偎着的身穿青色睡衣的小小少女扬声道:“七姐,你看看警方正在全力寻找文物下落……
  • 偶的故事

    偶的故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 摄政王爷爱妻无下限

    摄政王爷爱妻无下限

    刚刚大学毕业的生活小白就这样穿越到了一个完全陌生的朝代,面对摄政王毫无下限的宠溺,某小白还懵懵懂懂
  • 从2018往后的那两年

    从2018往后的那两年

    2018到2019陪着母亲抗癌的两年,在医院与患者、患者家人碰触的小故事