登陆注册
4901800000016

第16章

Be sure that the seneschal, in turn, Was deeply bowed with the grave concern Of the painful news his guest should learn:

"Last night, to her father's dying bed By a priest was the lady summoned;

Nor know we yet how well she sped, "But hope for the best." The grave Viceroy (Though grieved his visit had such alloy)

Must still wish the seneschal great joy Of a bride so true to her filial trust!

Yet now, as the day waxed on, they must To horse, if they'd 'scape the noonday dust.

"Nay," said the seneschal, "at least, To mend the news of this funeral priest, Myself shall ride as your escort east."

The Viceroy bowed. Then turned aside To his nearest follower: "With me ride--You and Felipe--on either side.

"And list! Should anything me befall, Mischance of ambush or musket-ball, Cleave to his saddle yon seneschal!

"No more." Then gravely in accents clear Took formal leave of his late good cheer;

Whiles the seneschal whispered a musketeer, Carelessly stroking his pommel top:

"If from the saddle ye see me drop, Riddle me quickly yon solemn fop!"

So these, with many a compliment, Each on his own dark thought intent, With grave politeness onward went, Riding high, and in sight of all, Viceroy, escort, and seneschal, Under the shade of the Almandral;

Holding their secret hard and fast, Silent and grave they ride at last Into the dusty traveled Past.

Even like this they passed away Two hundred years ago to-day.

What of the lady? Who shall say?

Do the souls of the dying ever yearn To some favored spot for the dust's return, For the homely peace of the family urn?

I know not. Yet did the seneschal, Chancing in after-years to fall Pierced by a Flemish musket-ball, Call to his side a trusty friar, And bid him swear, as his last desire, To bear his corse to San Pedro's choir At Leon, where 'neath a shield azure Should his mortal frame find sepulture:

This much, for the pains Christ did endure.

Be sure that the friar loyally Fulfilled his trust by land and sea, Till the spires of Leon silently Rose through the green of the Almandral, As if to beckon the seneschal To his kindred dust 'neath the choir wall.

I wot that the saints on either side Leaned from their niches open-eyed To see the doors of the church swing wide;

That the wounds of the Saviour on either flank Bled fresh, as the mourners, rank by rank, Went by with the coffin, clank on clank.

For why? When they raised the marble door Of the tomb, untouched for years before, The friar swooned on the choir floor;

For there, in her laces and festal dress, Lay the dead man's wife, her loveliness Scarcely changed by her long duress,--As on the night she had passed away;

Only that near her a dagger lay, With the written legend, "Por el Rey."

What was their greeting, the groom and bride, They whom that steel and the years divide?

I know not. Here they lie side by side.

Side by side! Though the king has his way, Even the dead at last have their day.

Make you the moral. "Por el Rey!"

RAMON

(REFUGIO MINE, NORTHERN MEXICO)

Drunk and senseless in his place, Prone and sprawling on his face, More like brute than any man Alive or dead, By his great pump out of gear, Lay the peon engineer, Waking only just to hear, Overhead, Angry tones that called his name, Oaths and cries of bitter blame,--Woke to hear all this, and, waking, turned and fled!

"To the man who'll bring to me,"

Cried Intendant Harry Lee,--Harry Lee, the English foreman of the mine,--"Bring the sot alive or dead, I will give to him," he said, "Fifteen hundred pesos down, Just to set the rascal's crown Underneath this heel of mine:

Since but death Deserves the man whose deed, Be it vice or want of heed, Stops the pumps that give us breath,--Stops the pumps that suck the death From the poisoned lower levels of the mine!"

No one answered; for a cry From the shaft rose up on high, And shuffling, scrambling, tumbling from below, Came the miners each, the bolder Mounting on the weaker's shoulder, Grappling, clinging to their hold or Letting go, As the weaker gasped and fell From the ladder to the well,--To the poisoned pit of hell Down below!

"To the man who sets them free,"

Cried the foreman, Harry Lee,--Harry Lee, the English foreman of the mine,--"Brings them out and sets them free, I will give that man," said he, "Twice that sum, who with a rope Face to face with Death shall cope.

Let him come who dares to hope!"

"Hold your peace!" some one replied, Standing by the foreman's side;

"There has one already gone, whoe'er he be!"

Then they held their breath with awe, Pulling on the rope, and saw Fainting figures reappear, On the black rope swinging clear, Fastened by some skillful hand from below;

Till a score the level gained, And but one alone remained,--He the hero and the last, He whose skillful hand made fast The long line that brought them back to hope and cheer!

Haggard, gasping, down dropped he At the feet of Harry Lee,--Harry Lee, the English foreman of the mine.

"I have come," he gasped, "to claim Both rewards. Senor, my name Is Ramon!

I'm the drunken engineer, I'm the coward, Senor"-- Here He fell over, by that sign, Dead as stone!

DON DIEGO OF THE SOUTH

(REFECTORY, MISSION SAN GABRIEL, 1869)

Good!--said the Padre,--believe me still, "Don Giovanni," or what you will, The type's eternal! We knew him here As Don Diego del Sud. I fear The story's no new one! Will you hear?

One of those spirits you can't tell why God has permitted. Therein I Have the advantage, for I hold That wolves are sent to the purest fold, And we'd save the wolf if we'd get the lamb.

You're no believer? Good! I am.

Well, for some purpose, I grant you dim, The Don loved women, and they loved him.

Each thought herself his LAST love! Worst, Many believed that they were his FIRST!

And, such are these creatures since the Fall, The very doubt had a charm for all!

同类推荐
热门推荐
  • 我的牧场是地球

    我的牧场是地球

    顾平安朝天大喊:“让这无聊的世界来点有趣的东西吧!”“恭喜你被选为牧场游戏玩家,已选定当前星球为您的牧场。”“请在以下选项中进行选择:[神话回归]诸神降临,地球重回神话时代。[进化之路]生化末世,开启人类进化时代。[文明崛起]灵气复苏,人类走向修真时代。”顾平安:“!!!”“将在10s后自动选择。”“我选文明崛起!”去你妹的牧场游戏啊!
  • 巫师的剑

    巫师的剑

    一个光怪陆离的世界,一个热血的青年,一段传奇。
  • 绘忆师

    绘忆师

    天作棋盘,星作子,哪个敢下?这一局棋,不知哪两个人,下了多少纪元。一颗颗棋子的陨灭,那仅存的生机,还在苦苦挣扎。等到,等到棋局结束,这里还存在吗?一群人在命运赋予的力量与责任面前,挣扎拼搏的故事。当你面对自己前世的杀父仇人,前世将你害死的卑鄙小人,你拥有记忆你会怎么做......
  • 生命的密码

    生命的密码

    亘古永恒的时空舞台演绎着如梦如歌的天地玄妙,充满着神奇的千古谜团,而生命本身就是其中之一。热爱生活,珍惜生命,解读身体语言,认知你我他……本书分生命的历程、人体的奥秘、人体趣闻、健康与生活四部分。
  • 最强辅助忍在火影

    最强辅助忍在火影

    首先说一下本书不是穿越文。我的名字叫奈落。忍界的居民就生活在奈落之中。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 魔欲仙缘

    魔欲仙缘

    穿越来到异界,身体健康,家境殷实,内无同族欺凌,外无鬼怪肆虐。少年想平平安安过下去,可惜他身怀“元魔”至宝“转生葫芦”,逆行阴阳、颠倒生死。因而转动命运巨轮,卷入上古秘辛,生活步步荆棘、充满变数!
  • 考古发现未解之谜

    考古发现未解之谜

    人类总是充满好奇心,富有求知欲望,不仅对历史积淀的文化知识和日益发展的科学技术具有浓厚的兴趣,而且对世界上许许多多的未解之谜都充满了好奇心。这是人类的心理特征,也是人类社会进步的一种基本动因。从地球到宇宙,从自然到历史,从科学到艺术,在这许许多多的领域中,无不存在着这样或那样的“未解之谜”。
  • 卫临巅峰

    卫临巅峰

    重回2005年的陆磊终于成为了篮球场上最令人生畏的大魔王,他有天赋,有技术,还有洞悉一切的神秘力量;“姚哥,别听那个秃顶的,增重有什么用?跟着我打死亡五小吧!”
  • 金箓早朝仪

    金箓早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。