登陆注册
4902800000132

第132章

"Is true love to be found in Paris?" asked Leon de Lora. "Men have not even time to make a fortune; how can they give themselves over to true love, which swamps a man as water melts sugar? A man must be enormously rich to indulge in it, for love annihilates him--for instance, like our Brazilian friend over there. As I said long ago, 'Extremes defeat--themselves.' A true lover is like an eunuch; women have ceased to exist for him. He is mystical; he is like the true Christian, an anchorite of the desert!--See our noble Brazilian."

Every one at table looked at Henri Montes de Montejanos, who was shy at finding every eye centred on him.

"He has been feeding there for an hour without discovering, any more than an ox at pasture, that he is sitting next to--I will not say, in such company, the loveliest--but the freshest woman in all Paris."

"Everything is fresh here, even the fish; it is what the house is famous for," said Carabine.

Baron Montes looked good-naturedly at the painter, and said:

"Very good! I drink to your very good health," and bowing to Leon de Lora, he lifted his glass of port wine and drank it with much dignity.

"Are you then truly in love?" asked Malaga of her neighbor, thus interpreting his toast.

The Brazilian refilled his glass, bowed to Carabine, and drank again.

"To the lady's health then!" said the courtesan, in such a droll tone that Lora, du Tillet, and Bixiou burst out laughing.

The Brazilian sat like a bronze statue. This impassibility provoked Carabine. She knew perfectly well that Montes was devoted to Madame Marneffe, but she had not expected this dogged fidelity, this obstinate silence of conviction.

A woman is as often gauged by the attitude of her lover as a man is judged from the tone of his mistress. The Baron was proud of his attachment to Valerie, and of hers to him; his smile had, to these experienced connoisseurs, a touch of irony; he was really grand to look upon; wine had not flushed him; and his eyes, with their peculiar lustre as of tarnished gold, kept the secrets of his soul. Even Carabine said to herself:

"What a woman she must be! How she has sealed up that heart!"

"He is a rock!" said Bixiou in an undertone, imagining that the whole thing was a practical joke, and never suspecting the importance to Carabine of reducing this fortress.

While this conversation, apparently so frivolous, was going on at Carabine's right, the discussion of love was continued on her left between the Duc d'Herouville, Lousteau, Josepha, Jenny Cadine, and Massol. They were wondering whether such rare phenomena were the result of passion, obstinacy, or affection. Josepha, bored to death by it all, tried to change the subject.

"You are talking of what you know nothing about. Is there a man among you who ever loved a woman--a woman beneath him--enough to squander his fortune and his children's, to sacrifice his future and blight his past, to risk going to the hulks for robbing the Government, to kill an uncle and a brother, to let his eye be so effectually blinded that he did not even perceive that it was done to hinder his seeing the abyss into which, as a crowning jest, he was being driven? Du Tillet has a cash-box under his left breast; Leon de Lora has his wit; Bixiou would laugh at himself for a fool if he loved any one but himself;

Massol has a minister's portfolio in the place of a heart; Lousteau can have nothing but viscera, since he could endure to be thrown over by Madame de Baudraye; Monsieur le Duc is too rich to prove his love by his ruin; Vauvinet is not in it--I do not regard a bill-broker as one of the human race; and you have never loved, nor I, nor Jenny Cadine, nor Malaga. For my part, I never but once even saw the phenomenon I have described. It was," and she turned to Jenny Cadine, "that poor Baron Hulot, whom I am going to advertise for like a lost dog, for I want to find him."

"Oh, ho!" said Carabine to herself, and looking keenly at Josepha, "then Madame Nourrisson has two pictures by Raphael, since Josepha is playing my hand!"

"Poor fellow," said Vauvinet, "he was a great man! Magnificent! And what a figure, what a style, the air of Francis I.! What a volcano! and how full of ingenious ways of getting money! He must be looking for it now, wherever he is, and I make no doubt he extracts it even from the walls built of bones that you may see in the suburbs of Paris near the city gates--"

"And all that," said Bixiou, "for that little Madame Marneffe! There is a precious hussy for you!"

"She is just going to marry my friend Crevel," said du Tillet.

"And she is madly in love with my friend Steinbock," Leon de Lora put in.

These three phrases were like so many pistol-shots fired point-blank at Montes. He turned white, and the shock was so painful that he rose with difficulty.

"You are a set of blackguards!" cried he. "You have no right to speak the name of an honest woman in the same breath with those fallen creatures--above all, not to make it a mark for your slander!"

He was interrupted by unanimous bravos and applause. Bixiou, Leon de Lora, Vauvinet, du Tillet, and Massol set the example, and there was a chorus.

"Hurrah for the Emperor!" said Bixiou.

"Crown him! crown him!" cried Vauvinet.

"Three groans for such a good dog! Hurrah for Brazil!" cried Lousteau.

"So, my copper-colored Baron, it is our Valerie that you love; and you are not disgusted?" said Leon de Lora.

"His remark is not parliamentary, but it is grand!" observed Massol.

"But, my most delightful customer," said du Tillet, "you were recommended to me; I am your banker; your innocence reflects on my credit."

"Yes, tell me, you are a reasonable creature----" said the Brazilian to the banker.

"Thanks on behalf of the company," said Bixiou with a bow.

"Tell me the real facts," Montes went on, heedless of Bixiou's interjection.

"Well, then," replied du Tillet, "I have the honor to tell you that I am asked to the Crevel wedding."

"Ah, ha! Combabus holds a brief for Madame Marneffe!" said Josepha, rising solemnly.

同类推荐
  • 憨山老人梦游全集

    憨山老人梦游全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲四贤记

    六十种曲四贤记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画眉谱

    画眉谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.汇聚授权电子版权。
  • 四宜堂集

    四宜堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 太子爷的重生日记

    太子爷的重生日记

    史书记载,夏立三世,至昌平而亡。可突然有一天,大夏的太子爷,重生了。为了大夏国祚,为了不在重蹈覆辙,赵麟努力的想改变命运。卖萌装傻救姐姐,努力学习担天下。最后的最后,我们的太子爷能够扭转乾坤吗?
  • 你的眼中星河漫天

    你的眼中星河漫天

    甜文,宠文,爽文,保证坑品绝对不坑!雨夜里一丝微弱的暖意——深巷中一缕细微的光亮……初见时漫不经心——再相见却早有预谋……究竟是他入了她的心,成了她的魔——还是她,早已是他的情根深种……最开始,他是清城人人忌惮景仰的封家七爷,是上流圈子里金字塔顶尖的存在,烟雾缭绕的包厢里,友人笑着调侃他,“这到底是什么样的姑娘,才能把我们七爷拉下神坛,也尝尝这儿女情长的滋味啊!”男人闻言,薄唇勾起一丝若有若无的笑意,修长的手指指向包厢里的某个位置,“她。”不顾友人惊讶的神色,男人拾起外套,姿态矜贵优雅的起身走向那边,俯首靠近女孩,“女孩子家家的,喝那么多酒干什么?”女孩转过头来,俏脸上飘着两朵红云,小声道,“这不是有你在吗?”不期然迎上男人湛黑的眸子,那里面似乎藏了星星点点的笑意,她听见他轻笑几声说,“可是我不喜欢你看他们的样子,我喜欢看你满眼都是我的样子。”友人拍着心脏,暗叹莫非这是个假的封七爷?????简介无能,请戳正文,本文实打实的宠文,来看七爷和小娇妻的齁甜虐狗日常~
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 读书止观录

    读书止观录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生or快穿之东柏堂轶事

    重生or快穿之东柏堂轶事

    本想写个穿越文,讲兰陵王父亲高澄和元玉仪的爱情故事,结果史料查了很多,感觉还是没能掌控当时的历史风貌,所以……
  • 暧宠之肆爷的神秘娇妻

    暧宠之肆爷的神秘娇妻

    跟了周肆八年的秘书徐聪很郁闷,今天被周总训了,原因是晚了几个小时告诉他傅宛来过电话这件事。只和周肆见过几次面的傅宛很奇怪,传说中的周肆不苟言笑,俨然一朵高岭之花,第一次见面却目光灼灼地问自己口红的色号。傅宛的忠实粉丝周玖很受伤,自己天天被哥哥威胁再追星就让她挂科,结果转眼,就发现哥哥在悄悄追求自己喜欢的明星算几个意思?!周肆呵呵一笑,老子在追老婆,谁也别挡道!
  • 群英集

    群英集

    修道界和世俗界的恩怨,人族和妖族的战争,水火遇,相克不相容。倔强少年为报血仇,出凡云,破九幽,修曦修灵不可取,唯有极限破天地!
  • 星月菩提

    星月菩提

    “菩提十书”之《星月菩提》:在这匆忙混乱的时代,要抬头看看天上的星月已经不易,要开启心中的星月就更难了。天上星月在黑夜中照耀我们,心上星月则让我们在人世的幽暗里有恒久的光明。本书是林清玄菩提系列的第三部,处处流露自性芬芳,在微细的爱里观照动人的智慧;时时体现星月光明,在微尘与毫端,探触无量的有情世界。“菩提十书”是林清玄写作生涯中最重要的作品,也是其思想和风格形成的代表作,写作时间从20世纪80年代到90年代,长达十几年时间。每册印量都超过100版,十册共印行1000版以上。被媒体选为“四十年来最畅销及最有影响的书”。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Ninepercent之沉船

    Ninepercent之沉船

    20世纪初,一艘押送犯人的游船在途中遭遇暴风雨,使得九位少年相遇,发生了不可思议的变化。一场看似简单的沉船事件,背后究竟隐藏着什么真相。十七新作,多多包涵。 小说内容纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。