登陆注册
4902800000077

第77章

Many men desire to have two editions of the same work, though it is in fact a proof of inferiority when a man cannot make his mistress of his wife. Variety in this particular is a sign of weakness. Constancy will always be the real genius of love, the evidence of immense power--the power that makes the poet! A man ought to find every woman in his wife, as the squalid poets of the seventeenth century made their Manons figure as Iris and Chloe.

"Well," said Lisbeth to the Pole, as she beheld him fascinated, "what do you think of Valerie?"

"She is too charming," replied Wenceslas.

"You would not listen to me," said Betty. "Oh! my little Wenceslas, if you and I had never parted, you would have been that siren's lover; you might have married her when she was a widow, and you would have had her forty thousand francs a year----"

"Really?"

"Certainly," replied Lisbeth. "Now, take care of yourself; I warned you of the danger; do not singe your wings in the candle!--Come, give me your arm, dinner is served."

No language could be so thoroughly demoralizing as this; for if you show a Pole a precipice, he is bound to leap it. As a nation they have the very spirit of cavalry; they fancy they can ride down every obstacle and come out victorious. The spur applied by Lisbeth to Steinbock's vanity was intensified by the appearance of the dining-room, bright with handsome silver plate; the dinner was served with every refinement and extravagance of Parisian luxury.

"I should have done better to take Celimene," thought he to himself.

All through the dinner Hulot was charming; pleased to see his son-in-law at that table, and yet more happy in the prospect of a reconciliation with Valerie, whose fidelity he proposed to secure by the promise of Coquet's head-clerkship. Stidmann responded to the Baron's amiability by shafts of Parisian banter and an artist's high spirits. Steinbock would not allow himself to be eclipsed by his friend; he too was witty, said amusing things, made his mark, and was pleased with himself; Madame Marneffe smiled at him several times to show that she quite understood him.

The good meal and heady wines completed the work; Wenceslas was deep in what must be called the slough of dissipation. Excited by just a glass too much, he stretched himself on a settee after dinner, sunk in physical and mental ecstasy, which Madame Marneffe wrought to the highest pitch by coming to sit down by him--airy, scented, pretty enough to damn an angel. She bent over Wenceslas and almost touched his ear as she whispered to him:

"We cannot talk over business matters this evening, unless you will remain till the last. Between us--you, Lisbeth, and me--we can settle everything to suit you."

"Ah, Madame, you are an angel!" replied Wenceslas, also in a murmur.

"I was a pretty fool not to listen to Lisbeth--"

"What did she say?"

"She declared, in the Rue du Doyenne, that you loved me!"

Madame Marneffe looked at him, seemed covered with confusion, and hastily left her seat. A young and pretty woman never rouses the hope of immediate success with impunity. This retreat, the impulse of a virtuous woman who is crushing a passion in the depths of her heart, was a thousand times more effective than the most reckless avowal.

Desire was so thoroughly aroused in Wenceslas that he doubled his attentions to Valerie. A woman seen by all is a woman wished for.

Hence the terrible power of actresses. Madame Marneffe, knowing that she was watched, behaved like an admired actress. She was quite charming, and her success was immense.

"I no longer wonder at my father-in-law's follies," said Steinbock to Lisbeth.

"If you say such things, Wenceslas, I shall to my dying day repent of having got you the loan of these ten thousand francs. Are you, like all these men," and she indicated the guests, "madly in love with that creature? Remember, you would be your father-in-law's rival. And think of the misery you would bring on Hortense."

"That is true," said Wenceslas. "Hortense is an angel; I should be a wretch."

"And one is enough in the family!" said Lisbeth.

"Artists ought never to marry!" exclaimed Steinbock.

"Ah! that is what I always told you in the Rue du Doyenne. Your groups, your statues, your great works, ought to be your children."

"What are you talking about?" Valerie asked, joining Lisbeth.--"Give us tea, Cousin."

Steinbock, with Polish vainglory, wanted to appear familiar with this drawing-room fairy. After defying Stidmann, Vignon, and Crevel with a look, he took Valerie's hand and forced her to sit down by him on the settee.

"You are rather too lordly, Count Steinbock," said she, resisting a little. But she laughed as she dropped on to the seat, not without arranging the rosebud pinned into her bodice.

"Alas! if I were really lordly," said he, "I should not be here to borrow money."

"Poor boy! I remember how you worked all night in the Rue du Doyenne.

You really were rather a spooney; you married as a starving man snatches a loaf. You knew nothing of Paris, and you see where you are landed. But you turned a deaf ear to Lisbeth's devotion, as you did to the love of a woman who knows her Paris by heart."

"Say no more!" cried Steinbock; "I am done for!"

"You shall have your ten thousand francs, my dear Wenceslas; but on one condition," she went on, playing with his handsome curls.

"What is that?"

"I will take no interest----"

"Madame!"

"Oh, you need not be indignant; you shall make it good by giving me a bronze group. You began the story of Samson; finish it.--Do a Delilah cutting off the Jewish Hercules' hair. And you, who, if you will listen to me, will be a great artist, must enter into the subject.

同类推荐
  • 大川普济禅师语录

    大川普济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小亨集

    小亨集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸿雁之什

    鸿雁之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 信心铭

    信心铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏笙

    咏笙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 钱塘先贤传赞

    钱塘先贤传赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昆城记:钟求是自选集

    昆城记:钟求是自选集

    昆城是一个镇子,镇子是一个江湖。江湖上总是人物飘动,险事暗生。作品写了昆城的人与事,时间跨度数十年,其中既有不一样的爱恨和生死,也有背尸工、酒徒、戏剧演员等奇异人物,但更多的是呈现人们平常生活中的独特内心。一个江南小镇,演出着众生世相。?本书辑录了作家钟求是的12篇中短篇小说。这些作品首发于《收获》《人民文学》《当代》《十月》等刊物。
  • 老人与狗

    老人与狗

    老村长在黑子的陪伴下,拿着纸钱来到老伴和孙子的坟墓旁。黑子对天狂吠。老村长跪在地上,点燃纸钱说道:“老伴呀,狗狗呀,赵大拿他是罪有应得!他不该啊!”他望着火苗,颤抖着双手,一张张地续着纸钱,又说道:“唉,老伴呀,你说赵大拿是个可怜虫,叫我给他留条生路,我给他留。他娘也不让我杀他,说叫他活着,叫他遭报应!现在是两地政府部门要惩治他,不怨我呀!是的,该给他留条生路,让他活着!让他遭报应!啊,老天爷总算开眼了!”
  • 冰心散文精选(名家散文经典)

    冰心散文精选(名家散文经典)

    《冰心散文精选》精选了冰心所作的散文。主要内容有、笑、梦、闲情、好梦、往事(一)(节选)、往事(二)(节选)、寄小读者(1923-1926)、再寄小读者(1942-1944)、再寄小读者(1958)、山中杂记、南归、关于女人、像真理一样朴素的湖、小橘灯、忆意娜、一寸法师、樱花赞、一只木屐、尼罗河上的春天、腊八粥、我的故乡、我的童年、童年杂忆、我和玫瑰花等。
  • 风波

    风波

    我的童年是在战乱中度过的。从我记事起,就不停地“躲乱”,终日生活在东躲西藏的极度恐惧之中。即便在这种条件下,我父亲——一个大字不识的农民,仍让我五岁就开始上学。我清楚地记得,那天下着大雨,村路泥泞,我一个堂叔背我去前头台子上私塾。私塾是本房二爹开的,就几个孩子。他一早蹲在屋前台阶上,端着水烟袋“咕嘟咕嘟”抽烟,样子煞是吓人。我不记得二爹给我上过什么课,大概是之乎者也一类吧。但印象最深的是祭孔。那天下午,二爹长袍马褂,于门前场地上设立香案,极虔诚地点香焚纸,叩头祭拜,口里还念念有辞。我们几个孩子也跟在后面跪成一排,叩头作揖不止。这大概是我们最快乐的一天。
  • 穿越之天下无妃

    穿越之天下无妃

    第一辑:一品丫鬟第二辑:一品夫人第三辑:一品皇后◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇『一品丫鬟』简介:我穿越时空,到了一个未知的国度,丫鬟,这是我的身分,一个暴戾的王爷,冷漠,残忍,然而,他忽然改变了性情,霸道的爱,温柔的爱,当我渐渐沦陷时,却知晓这一切,不过是清秋一梦,虚假的背后,他的目的竟然是。。。。。。……我掰开他手的那一天,他在崖顶,我在崖底,……『一品夫人』文案:九年的时光,能成就一个人,也能毁灭一个人!我与另一时空错过了九年,当我再次穿越时,已然是物似人非。太子奉旨大婚,谁知新娘逃婚,我被迫嫁入太子府。大婚之夜,我惊愕,太子竟然是我梦中常现之人…………皇宴上,一个娇柔的女子翩然起舞,水袖轻扬,她……竟然是……蓝迎雪!我错愕,为何她会出现,那么,我又是谁呢?……我凝视着他,手一松,碧玉碗落地,刺耳的碎声,“不要指望我会原谅你……”一封休书,我重获自由,拥有重新选择的机会!……一个妙手神医,终日瘫坐轮椅,却是身藏不露…………当我再见到他时,青丝变白发,他却仍坐在那个地方,红枫飘零,落在他的肩上,他的指尖流淌出一曲撼人心魂的旋律……他说,他用了十年谱了一首曲,可惜,已来不及填词!……*****与文案无关的四句话*****我认识你时,你不认识我,我喜欢你时,你认识我,我爱上你时,你喜欢我,我离开你时,你爱上我!***************************************************残雪的其他作品:《金宫》………………………已完结《神医皇后》……………………已完结《嗜酒皇妃》……………………已完结《穿越之天下无妃》……………………连载中------------------------------------------------------------------------------------------QQ群:41628627
  • 倾世倾情半生缘:张爱玲

    倾世倾情半生缘:张爱玲

    朱丹红编写的这本《张爱玲:倾世倾情半生缘》是“倾城才女系列”丛书中的一册。传主张爱玲,现代著名女作家,旷世才女,被胡兰成称为“民国世界的临水照花人”。《张爱玲:倾世倾情半生缘》以散文诗般的语言,再现了张爱玲不世的才华与孤傲的气质,特别是对她与胡兰成与赖雅的两段感情经历进行了细腻婉转的记叙,使人读来感慨万千。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 杰出青少年应具备的30种生存本领

    杰出青少年应具备的30种生存本领

    生存是每个人都要面对的深刻课题,人类的生存不仅指解决温饱问题的自然生存,更重要的是如何在社会的大舞台施展出色的本领,创造杰出、卓越的人生。本书总结出杰出青少年应具备的30种生存本领,帮助广大成长中的青少年练就出众的本领,为将来适应社会、迎接人生挑战做好充分的准备。
  • 你应该熟读的中国古词

    你应该熟读的中国古词

    《你应该熟读的中国古词》由复旦大学中文系主任陈引驰先生编著,甄别、挑选适合青少年阅读的古词共250首,加以注释和赏析。阅读这些古词,能体味前人的词调声情与家国寄托,也对整个中国古代诗词的流转有直接的认识。希望本书能成为面对卷帙浩繁的古典诗词时好的观澜平台。