登陆注册
4903200000021

第21章

'Oh, how wet you are!' she cried, in pitying dismay; 'and you've hardly got over your fever! Oh, Mr Holdsworth, I am so sorry!' He turned his head a little, smiling at her.

'If I do catch cold, it is all my fault for having deluded you into staying out here!' but she only murmured again, 'I am so sorry.'

The minister spoke now. 'It is a regular downpour. Please God that the hay is saved! But there is no likelihood of its ceasing, and I had better go home at once, and send you all some wraps; umbrellas will not be safe with yonder thunder and lightning.'

Both Holdsworth and I offered to go instead of him; but he was resolved, although perhaps it would have been wiser if Holdsworth, wet as he already was, had kept himself in exercise. As he moved off, Phillis crept out, and could see on to the storm-swept heath. Part of Holdsworth's apparatus still remained exposed to all the rain. Before we could have any warning, she had rushed out of the shelter and collected the various things, and brought them back in triumph to where we crouched. Holdsworth had stood up, uncertain whether to go to her assistance or not. She came running back, her long lovely hair floating and dripping, her eyes glad and bright, and her colour freshened to a glow of health by the exercise and the rain.

'Now, Miss Holman, that's what I call wilful,' said Holdsworth, as she gave them to him. 'No, I won't thank you' (his looks were thanking her all the time). 'My little bit of dampness annoyed you, because you thought I had got wet in your service; so you were determined to make me as uncomfortable as you were yourself. It was an unchristian piece of revenge!'

His tone of badinage (as the French call it) would have been palpable enough to any one accustomed to the world; but Phillis was not, and it distressed or rather bewildered her. 'Unchristian' had to her a very serious meaning; it was not a word to be used lightly; and though she did not exactly understand what wrong it was that she was accused of doing, she was evidently desirous to throw off the imputation. At first her earnestness to disclaim unkind motives amused Holdsworth; while his light continuance of the joke perplexed her still more; but at last he said something gravely, and in too low a tone for me to hear, which made her all at once become silent, and called out her blushes. After a while, the minister came back, a moving mass of shawls, cloaks, and umbrellas. Phillis kept very close to her father's side on our return to the farm. She appeared to me to be shrinking away from Holdsworth, while he had not the slightest variation in his manner from what it usually was in his graver moods; kind, protecting, and thoughtful towards her. Of course, there was a great commotion about our wet clothes; but I name the little events of that evening now because I wondered at the time what he had said in that low voice to silence Phillis so effectually, and because, in thinking of their intercourse by the light of future events, that evening stands out with some prominence.

I have said that after our removal to Hornby our communications with the farm became almost of daily occurrence. Cousin Holman and I were the two who had least to do with this intimacy. After Mr Holdsworth regained his health, he too often talked above her head in intellectual matters, and too often in his light bantering tone for her to feel quite at her ease with him. I really believe that he adopted this latter tone in speaking to her because he did not know what to talk about to a purely motherly woman, whose intellect had never been cultivated, and whose loving heart was entirely occupied with her husband, her child, her household affairs and, perhaps, a little with the concerns of the members of her husband's congregation, because they, in a way, belonged to her husband. I had noticed before that she had fleeting shadows of jealousy even of Phillis, when her daughter and her husband appeared to have strong interests and sympathies in things which were quite beyond her comprehension. I had noticed it in my first acquaintance with them, I say, and had admired the delicate tact which made the minister, on such occasions, bring the conversation back to such subjects as those on which his wife, with her practical experience of every-day life, was an authority; while Phillis, devoted to her father, unconsciously followed his lead, totally unaware, in her filial reverence, of his motive for doing so.

To return to Holdsworth. The minister had at more than one time spoken of him to me with slight distrust, principally occasioned by the suspicion that his careless words were not always those of soberness and truth. But it was more as a protest against the fascination which the younger man evidently exercised over the elder one more as it were to strengthen himself against yielding to this fascination--that the minister spoke out to me about this failing of Holdsworth's, as it appeared to him. In return Holdsworth was subdued by the minister's uprightness and goodness, and delighted with his clear intellect--his strong healthy craving after further knowledge.

I never met two men who took more thorough pleasure and relish in each other's society. To Phillis his relation continued that of an elder brother: he directed her studies into new paths, he patiently drew out the expression of many of her thoughts, and perplexities, and unformed theories--scarcely ever now falling into the vein of banter which she was so slow to understand.

One day--harvest-time--he had been drawing on a loose piece of paper-sketching ears of corn, sketching carts drawn by bullocks and laden with grapes--all the time talking with Phillis and me, cousin Holman putting in her not pertinent remarks, when suddenly he said to Phillis,--'Keep your head still; I see a sketch! I have often tried to draw your head from memory, and failed; but I think I can do it now. If I succeed I will give it to your mother. You would like a portrait of your daughter as Ceres, would you not, ma'am?'

同类推荐
  • Boy Scouts in Mexico

    Boy Scouts in Mexico

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 璇矶图

    璇矶图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泰西水法

    泰西水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝五显观华光本行妙经

    太上洞玄灵宝五显观华光本行妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续刻释氏稽古略序古可稽乎

    续刻释氏稽古略序古可稽乎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乱古星尘

    乱古星尘

    星辰转生,浴火涅槃!一介常人,如何掌握星辰!星辰之力,给我凝!
  • 宇宙大明星的24h保镖

    宇宙大明星的24h保镖

    他是宇宙超级男团的人气top,却屡遭人暗杀未遂,她是身世神秘的武功高手,被聘为了他的贴身保镖,而且被迫跟他“生死相随”,两人走上了与未知的敌人斗智斗勇之路,层层谜团也逐渐解开…
  • 翔凤归梦榻

    翔凤归梦榻

    在现代,她护着他,告诉别人他不是那样不堪。在古代,他护着她,告诉别人她是他身边的人。一场梦境、一本明史,让21世纪的她穿越三百年的时光来到明末,她真真切切地来到了他的身边。非亡国之君,当亡国之运。对于这位韬光养晦的王爷——未来明末之君的同情,在不经意间似乎悄然滋生了别的情愫......历史的风云、正与邪的搏击、爱与恨的纠缠......原本想置身事外的她,无可避免地深陷其中。跨越三百年去爱你。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 悍神上天

    悍神上天

    炽凝从小被千宠万娇着长大,运气爆棚,去历练一番她就捡回个比长辈们更宠爱自己的美神,而且是二十四方位无死角的宠法。再一个不留神把人家美神给收入怀中,喜得她乐歪歪。然而没有谁能一直顺风顺水,她也不例外,被动承受了突来的生死磨难,她不惧,坚毅顽强扛了过来。炽凝:彼时是你护我,此时换我守你,长长久久,永生永世,永不分离。
  • 余生不过一个林之航

    余生不过一个林之航

    大学时候,那个活泼又有点可爱的人说:“从今以后你就是我苏薇的了,谁也不能把你抢走,还有,你也不能自己跑了,要不然有你好看。”面前这个男人宠溺的看着她,并保证说道:“这辈子都不会发生的事,你瞎担心啥?”却不料口口声声说不能让自己跑了的那个女人自己却跑了杳无音信,林之航疯了般翻了个底朝天,还是被迫接受事实――――5年后林之航性情大变,之后苏薇回来了,还是在他的公司上班,“怎么你的小男朋友呢,没送你回家就不怕你在路上遇上个什么事”苏薇战战兢兢的看着他,每天都在想见到的男人,现在确实真真切切的出现在自己眼前“你说什么,他不是我男朋友……”许久未见的他变得冷漠,不像从前那般温暖,总是拒人千里之外。之后,在苏薇面前所有的冷漠都悉数垮掉,抱住她,“以后别走了,好吗,你是我唯一输不起的。”甜文
  • 一个陌生女人的来信

    一个陌生女人的来信

    一个陌生的女人,在她生命的最后时刻,饱蘸一生的痴情,写下了一封凄婉动人的长信,向一位著名的作家袒露了自己绝望的爱慕之情。小说以一名女子最痛苦的经历,写出了爱的深沉与奉献。一个男子在41岁生日当天收到一封没有署名和地址的信,这封信出自一个临死的女人,讲述了一段刻骨铭心的爱情故事,而这个故事的男主人公也就是收信的男人对此一无所知。这段一厢情愿的爱情始自18年前,她初遇男人的刹那,她还是个孩子,而后经历了少女的痴迷、青春的激情,甚而流落风尘,但未曾改变对男人的爱,直至临死前才决定告白——她躺在凄凉的命运的甲板上,雪白的泡沫把她推向了虚无……
  • 青春无悔

    青春无悔

    古今中外,道不尽、说不清的,也就惟有一"情"字。爱情说穿了,也不过相识,相知,相守,最后相与分离,然而就是这简单如方程式般的"爱情进程",却使得红尘中众多"痴儿女"兜兜转转,竞相折腰。我渴求一个爱我的人,给他我世上所拥有的一切:我那无附不羁的身体,我如此温柔的心,还有我的自由。"若离于爱者,无忧亦无怖"。可真做到了如此地步,生命中也就少了一半的乐趣,生活必定如同一潭死水,波澜不惊,哪里还有一点意思。对于爱情,人人尝到的滋味不尽相同,然而讲出来,欢喜是众人皆同,无外乎皆在欢喜;悲伤却是泪落如雨,却又哽咽难言。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。