登陆注册
4904100000013

第13章

HE WAKED up late next day after a broken sleep. But his sleep had not refreshed him; he waked up bilious, irritable, ill-tempered, and looked with hatred at his room. It was a tiny cupboard of a room about six paces in length. It had a poverty-stricken appearance with its dusty yellow paper peeling off the walls, and it was so low-pitched that a man of more than average height was ill at ease in it and felt every moment that he would knock his head against the ceiling.

The furniture was in keeping with the room: there were three old chairs, rather rickety; a painted table in the corner on which lay a few manuscripts and books; the dust that lay thick upon them showed that they had been long untouched. A big clumsy sofa occupied almost the whole of one wall and half the floor space of the room; it was once covered with chintz, but was now in rags and served Raskolnikov as a bed. Often he went to sleep on it, as he was, without undressing, without sheets, wrapped in his old student's overcoat, with his head on one little pillow, under which he heaped up all the linen he had, clean and dirty, by way of a bolster. A little table stood in front of the sofa.

It would have been difficult to sink to a lower ebb of disorder, but to Raskolnikov in his present state of mind this was positively agreeable. He had got completely away from every one, like a tortoise in its shell, and even the sight of the servant girl who had to wait upon him and looked sometimes into his room made him writhe with nervous irritation. He was in the condition that overtakes some monomaniacs entirely concentrated upon one thing. His landlady had for the last fortnight given up sending him in meals, and he had not yet thought of expostulating with her, though he went without his dinner. Nastasya, the cook and only servant, was rather pleased at the lodger's mood and had entirely given up sweeping and doing his room, only once a week or so she would stray into his room with a broom. She waked him up that day.

"Get up, why are you asleep!" she called to him. "It's past nine, I have brought you some tea; will you have a cup? I should think you're fairly starving?"

Raskolnikov opened his eyes, started and recognized Nastasya.

"From the landlady, eh?" he asked, slowly and with a sickly face sitting up on the sofa.

"From the landlady, indeed!"

She set before him her own cracked teapot full of weak and stale tea and laid two yellow lumps of sugar by the side of it.

"Here, Nastasya, take it please," he said, fumbling in his pocket (for he had slept in his clothes) and taking out a handful of coppers-"run and buy me a loaf. And get me a little sausage, the cheapest, at the pork-butcher's."

"The loaf I'll fetch you this very minute, but wouldn't you rather have some cabbage soup instead of sausage? It's capital soup, yesterday's. I saved it for you yesterday, but you came in late.

It's fine soup."

When the soup had been brought, and he had begun upon it, Nastasya sat down beside him on the sofa and began chatting. She was a country peasant-woman and a very talkative one.

"Praskovya Pavlovna means to complain to the police about you," she said.

He scowled.

"To the police? What does she want?"

"You don't pay her money and you won't turn out of the room.

That's what she wants, to be sure."

"The devil, that's the last straw," he muttered, grinding his teeth, "no, that would not suit me... just now. She is a fool," he added aloud. "I'll go and talk to her to-day."

"Fool she is and no mistake, just as I am. But why, if you are so clever, do you lie here like a sack and have nothing to show for it?

One time you used to go out, you say, to teach children. But why is it you do nothing now?"

"I am doing..." Raskolnikov began sullenly and reluctantly.

"What are you doing?"

"Work..."

"What sort of work?"

"I am thinking," he answered seriously after a pause.

Nastasya was overcome with a fit of laughter. She was given to laughter and when anything amused her, she laughed inaudibly, quivering and shaking all over till she felt ill.

"And have you made much money by your thinking?" she managed to articulate at last.

"One can't go out to give lessons without boots. And I'm sick of it."

"Don't quarrel with your bread and butter."

"They pay so little for lessons. What's the use of a few coppers?" he answered, reluctantly, as though replying to his own thought.

"And you want to get a fortune all at once?"

He looked at her strangely.

"Yes, I want a fortune," he answered firmly, after a brief pause.

"Don't be in such a hurry, you quite frighten me! Shall I get you the loaf or not?"

"As you please."

"Ah, I forgot! A letter came for you yesterday when you were out."

"A letter? for me! from whom?"

"I can't say. I gave three copecks of my own to the postman for it. Will you pay me back?"

"Then bring it to me, for God's sake, bring it," cried Raskolnikov greatly excited- "good God!"

A minute later the letter was brought him. That was it: from his mother, from the province of R___. He turned pale when he took it.

It was a long while since he had received a letter, but another feeling also suddenly stabbed his heart.

"Nastasya, leave me alone, for goodness' sake; here are your three copecks, but for goodness' sake, make haste and go!"

The letter was quivering in his hand; he did not want to open it in her presence; he wanted to be left alone with this letter. When Nastasya had gone out, he lifted it quickly to his lips and kissed it; then he gazed intently at the address, the small, sloping handwriting, so dear and familiar, of the mother who had once taught him to read and write. He delayed; he seemed almost afraid of something. At last he opened it; it was a thick heavy letter, weighing over two ounces, two large sheets of note paper were covered with very small handwriting.

同类推荐
热门推荐
  • 玲珑好似公子你

    玲珑好似公子你

    江湖大令:寻找玄灵圣女之子。一时间江湖上翻江倒海,血雨腥风!因为玄灵门给出的条件太过诱人,引起江湖纷争。各大名门正派也受到不小的波及。原来,玄灵门宫主圣女夜红雪和御剑派公子萧湘子相恋。暗结珠胎,两人的姻缘却遭到两大派的极力反对,潇湘之之被御剑派捉走,不知道所踪!夜红雪在生下孩儿后,杀上御剑派,御剑派使诈逼迫夜红雪跳下断愁崖……玄灵门不可一日无主,夜红雪的大仇也要报。于是,几位长老商易决定由夜红雪的孩儿接替玄灵门主之位。可是,他们在玄灵门并未找到夜红雪的孩子,得到消息说,孩子被夜红雪的手下,影子带走了。于是,玄灵门发江湖令,凡找到玄灵圣女之子者,得玄灵门百年功力和复颜丹!有谁不想平步青云?拥有了功力和生命力,人为财死鸟为食亡……
  • 毒女重生:夫君,滚下塌

    毒女重生:夫君,滚下塌

    前世,她被最心爱的人利用折磨,又被最疼爱的庶妹夺去一切,落得含恨自刎。重活一世,她发誓,定要让欺她,辱她的人付出代价!
  • 左手疼爱右手管教:好父母要懂得在爱中管教

    左手疼爱右手管教:好父母要懂得在爱中管教

    如今的大多数父母都对自己的孩子疼爱有加,而疏于管教。疼爱孩子是没有错的,而且对于孩子的健康成长来说是必不可少的,但是疼爱容易转变为溺爱,成为一种对孩子的伤害。而管教孩子也是不可缺少的,但过分管教孩子却容易使孩子形成叛逆孤僻的心理。这两种情况应该怎样解决呢?那就需要父母“左手疼爱,右手管教”。《左手疼爱 右手管教:好父母要懂得在爱中管教》一书正是从疼爱孩子与管教孩子这两个方面详细叙述了父母应该如何在对孩子疼爱的过程中管教好孩子,从而使父母能够有针对性地对孩子进行疼爱与管教。如此一来,就能够使孩子健康、快乐、卓越地成长。《左手疼爱 右手管教:好父母要懂得在爱中管教》由李建芳编写。
  • 立斋闲录

    立斋闲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hello刁蛮千金

    Hello刁蛮千金

    她是全国五大家族之一苏家的千金,家族唯一的继承人,能文能武,不管学什么,都是一点就通,古灵精怪,冷傲不羁。他是慕容家的太子爷,只要惹到他的人都不会有好下场,偏偏她就是个例外,高冷,绝世,心高气傲,唯我独尊,两人第一次见面就势同水火,在学校偏偏还是个同桌,于是乎,“敢不敢和我比一比”“没问题,我有什么不敢的。”
  • 快穿之模范女友

    快穿之模范女友

    如果你曾拥有过一个绝色倾城,体贴入微,忠贞不渝的恋人,她爱你如狂,眼里心里只有你,为你洗手作羹汤,为你安排好你的生活让你无内宅之忧,孝顺你的父母,只偶尔吃醋,会因为你的一点小惊喜而感动,那么在失去她以后,你还会爱上其他的女子吗?那么拥有过模范女友的你,能否忍受将就。女主:你梦想的女友样子,我都有。结局无男主。男主为一定意义上的渣男。
  • 一本书读完人类文学的历史

    一本书读完人类文学的历史

    本书从人类口头文学创作讲起,分别介绍了西方的《荷马史诗》和中国的《诗经》。在中国文学部分中,从先秦的文学现象讲述到唐诗、宋词、元曲以及明清传奇,又介绍到现、当代著名的中国文学大师以及他们的作品。在外国文学部分,介绍了众多的文学大师以及他们的作品,如高尔基、小仲马、莎士比亚、巴尔扎克、普希金等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 横戈江湖

    横戈江湖

    一介书生,却敢在高手如云的江湖中万里横戈!小怨的第二本新书,希望能让大家喜欢,大家要是书荒,去看小怨倾注心血的《平定江湖》。
  • 那些出现在你生命中的人

    那些出现在你生命中的人

    小时候我们总以为,长大了,就能做自己想做的事情。现在才觉得,那时候真傻。