登陆注册
4904100000130

第130章

You're laughing, you don't believe me again? Of course, you're right, too. You're right, you're right. These are an special cases, I admit. But you must observe this, my dear Rodion Romanovitch, the general case, the case for which all legal forms and rules are intended, for which they are calculated and laid down in books, does not exist at all, for the reason that every case, every crime for instance, so soon as it actually occurs, at once becomes a thoroughly special case and sometimes a case unlike any that's gone before. Very comic cases of that sort sometimes occur. If I leave one man quite alone, if I don't touch him and don't worry him, but let him know or at least suspect every moment that I know all about it and am watching him day and night, and if he is in continual suspicion and terror, he'll be bound to lose his head. He'll come of himself, or maybe do something which will make it as plain as twice two are four- it's delightful. It may be so with a simple peasant, but with one of our sort, an intelligent man cultivated on a certain side, it's a dead certainty. For, my dear fellow, it's a very important matter to know on what side a man is cultivated. And then there are nerves, there are nerves, you have overlooked them! Why, they are all sick, nervous and irritable!... And then how they all suffer from spleen!

That I assure you is a regular gold mine for us. And it's no anxiety to me, his running about the town free! Let him, let him walk about for a bit! I know well enough that I've caught him and that he won't escape me. Where could he escape to, he-he? Abroad, perhaps? A Pole will escape abroad, but not here, especially as I am watching and have taken measures. Will he escape into the depths of the country perhaps?

But you know, peasants live there, real rude Russian peasants. A modern cultivated man would prefer prison to living with such strangers as our peasants. He-he! But that's all nonsense, and on the surface. It's not merely that he has nowhere to run to, he is psychologically unable to escape me, he-he! What an expression!

Through a law of nature he can't escape me if he had anywhere to go.

Have you seen a butterfly round a candle? That's how he will keep circling and circling round me. Freedom will lose its attractions.

He'll begin to brood, hell weave a tangle round himself, he'll worry himself to death! What's more he will provide me with a mathematical proof- if I only give him long enough interval.... And he'll keep circling round me, getting nearer and nearer and then- flop! He'll fly straight into my mouth and I'll swallow him, and that will be very amusing, he-he-he! You don't believe me?"

Raskolnikov made no reply; he sat pale and motionless, still gazing with the same intensity into Porfiry's face.

"It's a lesson," he thought, turning cold. "This is beyond the cat playing with a mouse, like yesterday. He can't be showing off his power with no motive... prompting me; he is far too clever for that... he must have another object. What is it? It's all nonsense, my friend, you are pretending, to scare me! You've no proofs and the man I saw had no real existence. You simply want to make me lose my head, to work me up beforehand and so to crush me. But you are wrong, you won't do it! But why give me such a hint? Is he reckoning on my shattered nerves? No, my friend, you are wrong, you won't do it even though you have some trap for me... let us see what you have in store for me."

And he braced himself to face a terrible and unknown ordeal. At times he longed to fall on Porfiry and strangle him. This anger was what he dreaded from the beginning. He felt that his parched lips were flecked with foam, his heart was throbbing. But he was still determined not to speak till the right moment. He realised that this was the best policy in his position, because instead of saying too much he would be irritating his enemy by his silence and provoking him into speaking too freely. Anyhow, this was what he hoped for.

"No, I see you don't believe me, you think I am playing a harmless joke on you," Porfiry began again, getting more and more lively, chuckling at every instant and again pacing round the room. "And, to be sure, you're right: God has given me a figure that can awaken none but comic ideas in other people; a buffoon; but let me tell you and I repeat it, excuse an old man, my dear Rodion Romanovitch, you are a man still young, so to say, in your first youth and so you put intellect above everything, like all young people. Playful wit and abstract arguments fascinate you and that's for all the world like the old Austrian Hofkriegsrath, as far as I can judge of military matters that is: on paper they'd beaten Napoleon and taken him prisoner, and there in their study they worked it all out in the cleverest fashion, but look you, General Mack surrendered with all his army, he-he-he! I see, I see, Rodion Romanovitch, you are laughing at a civilian like me, taking examples out of military history! But I can't help it, it's my weakness. I am fond of military science.

同类推荐
  • The Americanization of Edward Bok

    The Americanization of Edward Bok

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太极真人撰所施行秘要经

    上清太极真人撰所施行秘要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经络门

    经络门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林泉高致集

    林泉高致集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说除恐灾患经

    佛说除恐灾患经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 产后美丽宝典

    产后美丽宝典

    《产后美丽宝典》把产后变化与恢复方法对应结合起来,把身心疾病与医疗预防、母体保健与健康哺乳结合起来,系统而全面,具有很强的实用性和指导性。使年轻的妈妈在产后重塑魅力与自信,教您产后如何成为一个既健康又漂亮的妈妈!
  • 西游之白莲妖圣

    西游之白莲妖圣

    一个现代人,穿越到西游世界后,使得西游世界的格局发生了变化,也使得了西游世界的演变,发生了变化。新书《俯仙路》求支持
  • 医方证治汇编歌诀

    医方证治汇编歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋月浅

    秋月浅

    职场小白,车祸穿越。原本生活安逸,谁知夫家谋逆,一夜之间,家破人亡。被迫入宫,为奴为婢,处处忍让,但人心难测······
  • 悍妃追夫记

    悍妃追夫记

    别人穿越都是被美男追到遍地跑,而她苏玉的穿越却是被男神一次又一次的唾弃与拒绝。好吧,为了前世的爱恋,今世的夙愿,她便开启了无敌追男模式。正所谓,男追女隔层山,女追男隔层纱,她把纱都捅破几百次了,为何那男人还无动于衷?他——年云飞,世家第一公子,京都第一美男,只因初见,便心许于他。他——玄寅烈,当今四皇子,一朝为她倾心,便可豁尽天下宠她爱她。他——赵子高,帝都第一纨绔儿,因嘲笑她的厚颜无耻,却在不知不觉中,受她吸引,以至于最后身心沉沦。【情节虚构,请勿模仿】
  • 穿越之倾妃逍遥

    穿越之倾妃逍遥

    “我不要这样,天天被彩蝶围绕,吃饭也是,沐浴也是,睡觉也是,这也太夸张了吧!还有,我这身香味,浓烈时还会引来,毒蛇猛兽,这,这我不成怪物了,‘篱’你快想想办法,要不换血怎么样,不行,在这里达不到这样的技术,不行,不行,天啊!我该怎么办哪!”“对了,逍遥不是说我的房间内有很多蛊毒,怎么会这样,还有我喝的那个夜露是什么东西,为什么自从喝了那夜露,我的一切都改变了,我不要在这里了,我要走,我要走,走的远远的,不然何时命都会没了,心儿——收拾东西我们走——”“你走,好啊!我看你走到那这群蝴蝶会跟到那,还有喔!那蛇啊!狼啊!——”“不要——”秦可盈惊吓的一把抱住正得意的某人。反应过来的秦可盈抬头望着那张俊容不悦道:“你是故意的”“什么意思”某人无辜的眼神看着怀中的小女人。
  • 瓦尔登湖

    瓦尔登湖

    《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本散文集,记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水乳交融,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇异历程。
  • 歌不尽青衣

    歌不尽青衣

    青衣冢,酒半梢。纵成仙,不逍遥。待我天下傲骄,情一字,终难逃。
  • 凤舞帝业:江山恋美人

    凤舞帝业:江山恋美人

    前世,因为一场误会,她跳崖自杀,他殉情而亡。今生,她是北冥家族的嫡长女,他是东方家族的嫡长子。两人幼年相遇,少年相爱,狼烟四起的大陆,两人携手征战。然而,她成全了他的帝业如画,他却违背了初心,负了她的红尘眷恋,她失望之下抛下帝后之位,怀着孩子远走天涯。直到枕边凉透,直到清晨的湖畔再也看不见那抹魂牵梦绕的身影时,他才知道,他这一生,真正想要的不过是她。那一刻,前世的记忆铺天盖地而来......冉冉,这一次,我再也不要放开你的手。
  • 李义山诗集注

    李义山诗集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。