登陆注册
4904100000194

第194章

He lighted the candle and looked at the room more carefully. It was a room so low-pitched that Svidrigailov could not only just stand up in it; it had one window; the bed, which was very dirty, and the plain stained chair and table almost filled it up. The walls looked as though they were made of planks, covered with shabby paper, so torn and dusty that the pattern was indistinguishable, though the general colour- yellow- could still be made out. One of the walls was cut short by the sloping ceiling, though the room was not an attic, but just under the stairs.

Svidrigailov set down the candle, sat down on the bed and sank into thought. But a strange persistent murmur which sometimes rose to a shout in the next room attracted his attention. The murmur had not ceased from the moment he entered the room. He listened: some one was upbraiding and almost tearfully scolding, but he heard only one voice.

Svidrigailov got up, shaded the light with his hand and at once he saw light through a crack in the wall; he went up and peeped through. The room, which was somewhat larger than his, had two occupants. One of them, a very curly-headed man with a red inflamed face, was standing in the pose of an orator, without his coat, with his legs wide apart to preserve his balance, and smiting himself on the breast. He reproached the other with being a beggar, with having no standing whatever. He declared that he had taken the other out of the gutter and he could turn him out when he liked, and that only the finger of Providence sees it all. The object of his reproaches was sitting in a chair, and had the air of a man who wants dreadfully to sneeze, but can't. He sometimes turned sheepish and befogged eyes on the speaker, but obviously had not the slightest idea what he was talking about and scarcely heard it. A candle was burning down on the table; there were wine glasses, a nearly empty bottle of vodka, bread and cucumber, and glasses with the dregs of stale tea. After gazing attentively at this, Svidrigailov turned away indifferently and sat down on the bed.

The ragged attendant, returning with the tea, could not resist asking him again whether he didn't want anything more, and again receiving a negative reply, finally withdrew. Svidrigailov made haste to drink a glass of tea to warm himself, but could not eat anything. He began to feel feverish. He took off his coat and, wrapping himself in the blanket, lay down on the bed. He was annoyed. "It would have been better to be well for the occasion," he thought with a smile. The room was close, the candle burnt dimly, the wind was roaring outside, he heard a mouse scratching in the corner and the room smelt of mice and of leather. He lay in a sort of reverie: one thought followed another. He felt a longing to fix his imagination on something. "It must be a garden under the window," he thought. "There's a sound of trees. How I dislike the sound of trees on a stormy night, in the dark! They give one a horrid feeling." He remembered how he had disliked it when he passed Petrovsky Park just now. This reminded him of the bridge over the Little Neva and he felt cold again as he had when standing there. "I never have liked water," he thought, "even in a landscape," and he suddenly smiled again at a strange idea: "Surely now all these questions of taste and comfort ought not to matter, but I've become more particular, like an animal that picks out a special place... for such an occasion. I ought to have gone into the Petrovsky Park! I suppose it seemed dark, cold, ha-ha! As though I were seeking pleasant sensations!... By the way, why haven't I put out the candle?" he blew it out. "They've gone to bed next door," he thought, not seeing the light at the crack.

"Well, now, Marfa Petrovna, now is the time for you to turn up; it's dark, and the very time and place for you. But now you won't come!"

He suddenly recalled how, an hour before carrying out his design on Dounia, he had recommended Raskolnikov to trust her to Razumihin's keeping. "I suppose I really did say it, as Raskolnikov guessed, to tease myself. But what a rogue that Raskolnikov is! He's gone through a good deal. He may be a successful rogue in time when he's got over his nonsense. But now he's too eager for life. These young men are contemptible on that point. But, hang the fellow! Let him please himself, it's nothing to do with me."

He could not get to sleep. By degrees Dounia's image rose before him, and a shudder ran over him. "No, I must give up all that now," he thought, rousing himself. "I must think of something else. It's queer and funny. I never had a great hatred for any one, I never particularly desired to revenge myself even, and that's a bad sign, a bad sign, a bad sign. I never liked quarrelling either, and never lost my temper- that's a bad sign too. And the promises I made her just now, too- Damnation! But- who knows?- perhaps she would have made a new man of me somehow...."

He ground his teeth and sank into silence again. Again Dounia's image rose before him, just as she was when, after shooting the first time, she had lowered the revolver in terror and gazed blankly at him, so that he might have seized her twice over and she would not have lifted a hand to defend herself if he had not reminded her.

He recalled how at that instant he felt almost sorry for her, how he had felt a pang at his heart...

"Aie! Damnation, these thoughts again! I must put it away!"

He was dozing off; the feverish shiver had ceased, when suddenly something seemed to run over his arm and leg under the bedclothes.

同类推荐
  • 花韵楼医案

    花韵楼医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元史纪事本末

    元史纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 睽车志

    睽车志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尊胜大明王经

    佛说尊胜大明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏曲考源

    戏曲考源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 华严经内章门等杂孔目

    华严经内章门等杂孔目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九里花香只因你

    九里花香只因你

    安然闭上眼睛,聆听着音乐,橘色眼影被灯光照射的显眼。“你有一双会说话的眼睛你有善解人意的心......我偷偷的爱上你却不敢告诉你因为我知道我给不到你想要的东西....只能偷偷的爱上你只能偷偷的看着你总是没勇气总说不出我是真的爱上你”我是真的爱上你“安然,如果重新给你一次选择的机会,你还会想遇到他吗?”安然总是会问自己。“我想我不仅想他只存在我的梦里还想让他真实的存在我的生活里....”
  • 帝后天下不换

    帝后天下不换

    被巫术市场大叔坑了之后的宋世妍成了当朝宰相之女,若不是江敬晚的拼死相救,宋世妍又怎会识得这人世间唯一的灵圣,青羽唯一的帝后之位也不会被她收入囊中。接下来的路看似简单,安然无恙闯过鬼府,大摇大摆进入神界殊不知这一切的一切都是那非人非神非鬼的大叔闹的一场笑话。
  • 红楼续梦之珠联璧合

    红楼续梦之珠联璧合

    一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕,一位是侯门千金,一位是国公后人,说什么金玉良缘,俺心里只有木石姻缘,什么是一见钟情?什么是缘定三生?玉带林中挂,金钗雪里埋!!因为喜欢红楼,所以才会想要写属于自己的红楼,看江南林家的女儿如何聪慧睿智看宝玉如何争取自己的终身幸福宝钗究竟是怎样一个结局看贾府的三春如何面对自己的未来
  • 不良继承人

    不良继承人

    这是一段豪门纷争欲-望豪门里的人带着目的为利不择手段没有相爱只有肮脏的背叛四个被利益蒙蔽双眼的男女在爱与利之间上演最夺目的争夺爱与恨究竟谁在操纵?感情抵得过什么?“顾南准是我的信仰,我的信仰让我遍体鳞伤,我就要让他家破人亡”(注:《星光沉锦,南准如故》更名为《不良继承人》)
  • 开局一辆基地车

    开局一辆基地车

    鹿招摇被传送到了神州浩土世界,可是开局只有一辆基地车,面对十万大军的追杀要怎么办?
  • 礼仪金说3:服务礼仪

    礼仪金说3:服务礼仪

    在我国古代礼仪典籍《礼记》中有道:“礼之以和为贵。”作者也一向认为:讲究礼仪,意在善待别人;推广服务礼仪,意在营造和谐、宽松的社会氛围。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人生中的心情里程

    人生中的心情里程

    抄录我觉得非常好的撩人小情话虽然不是我所写所想但是我想把它们集合起来
  • 异界帝尊

    异界帝尊

    一代杀手之王灵魂穿越异界附体纨绔,一个纨绔的热血传奇!