登陆注册
4904100000035

第35章

In the middle of the room stood Lizaveta with a big bundle in her arms. She was gazing in stupefaction at her murdered sister, white as a sheet and seeming not to have the strength to cry out. Seeing him run out of the bedroom, she began faintly quivering all over, like a leaf, a shudder ran down her face; she lifted her hand, opened her mouth, but still did not scream. She began slowly backing away from him into the corner, staring intently, persistently at him, but still uttered no sound, as though she could not get breath to scream. He rushed at her with the axe; her mouth twitched piteously, as one sees babies' mouths, when they begin to be frightened, stare intently at what frightens them and are on the point of screaming. And this hapless Lizaveta was so simple and had been so thoroughly crushed and scared that she did not even raise a hand to guard her face, though that was the most necessary and natural action at the moment, for the axe was raised over her face. She only put up her empty left hand, but not to her face, slowly holding it out before her as though motioning him away. The axe fell with the sharp edge just on the skull and split at one blow all the top of the head. She fell heavily at once. Raskolnikov completely lost his head, snatched up her bundle, dropped it again and ran into the entry.

Fear gained more and more mastery over him, especially after this second, quite unexpected murder. He longed to run away from the place as fast as possible. And if at that moment he had been capable of seeing and reasoning more correctly, if he had been able to realise all the difficulties of his position, the hopelessness, the hideousness and the absurdity of it, if he could have understood how many obstacles and, perhaps, crimes he had still to overcome or to commit, to get out of that place and to make his way home, it is very possible that he would have flung up everything, and would have gone to give himself up, and not from fear, but from simple horror and loathing of what he had done. The feeling of loathing especially surged up within him and grew stronger every minute. He would not now have gone to the box or even into the room for anything in the world.

But a sort of blankness, even dreaminess had begun by degrees to take possession of him; at moments he forgot himself, or rather, forgot what was of importance, and caught at trifles. Glancing, however, into the kitchen and seeing a bucket half full of water on a bench, he bethought him of washing his hands and the axe. His hands were sticky with blood. He dropped the axe with the blade in the water, snatched a piece of soap that lay in a broken saucer on the window, and began washing his hands in the bucket. When they were clean, he took out the axe, washed the blade and spent a long time, about three minutes, washing the wood where there were spots of blood rubbing them with soap. Then he wiped it all with some linen that was hanging to dry on a line in the kitchen and then he was a long while attentively examining the axe at the window. There was no trace left on it, only the wood was still damp. He carefully hung the axe in the noose under his coat. Then as far as was possible, in the dim light in the kitchen, he looked over his overcoat, his trousers and his boots. At the first glance there seemed to be nothing but stains on the boots. He wetted the rag and rubbed the boots. But he knew he was not looking thoroughly, that there might be something quite noticeable that he was overlooking. He stood in the middle of the room, lost in thought. Dark agonising ideas rose in his mind-the idea that he was mad and that at that moment he was incapable of reasoning, of protecting himself, that he ought perhaps to be doing something utterly different from what he was now doing. "Good God!" he muttered "I must fly, fly," and he rushed into the entry. But here a shock of terror awaited him such as he had never known before.

He stood and gazed and could not believe his eyes: the door, the outer door from the stairs, at which he had not long before waited and rung, was standing unfastened and at least six inches open. No lock, no bolt, all the time, all that time! The old woman had not shut it after him perhaps as a precaution. But, good God! Why, he had seen Lizaveta afterwards! And how could he, how could he have failed to reflect that she must have come in somehow! She could not have come through the wall!

He dashed to the door and fastened the latch.

"But no, the wrong thing again. I must get away, get away...."

He unfastened the latch, opened the door and began listening on the staircase.

He listened a long time. Somewhere far away, it might be in the gateway, two voices were loudly and shrilly shouting, quarrelling and scolding. "What are they about?" He waited patiently. At last all was still, as though suddenly cut off; they had separated. He was meaning to go out, but suddenly, on the floor below, a door was noisily opened and some one began going downstairs humming a tune.

"How is it they all make such a noise!" flashed through his mind. Once more he closed the door and waited. At last all was still, not a soul stirring. He was just taking a step towards the stairs when he heard fresh footsteps.

The steps sounded very far off, at the very bottom of the stairs, but he remembered quite clearly and distinctly that from the first sound he began for some reason to suspect that this was some one coming there, to the fourth floor, to the old woman. Why? Were the sounds somehow peculiar, significant? The steps were heavy, even and unhurried. Now he had passed the first floor, now he was mounting higher, it was growing more and more distinct! He could hear his heavy breathing. And now the third storey had been reached. Coming here! And it seemed to him all at once that he was turned to stone, that it was like a dream in which one is being pursued, nearly caught and will be killed, and is rooted to the spot and cannot even move one's arms.

同类推荐
  • A Gentleman of France

    A Gentleman of France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说变化空洞妙经

    元始天尊说变化空洞妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋事

    秋事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Phoenix and the Carpet

    The Phoenix and the Carpet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾郑氏纪事

    台湾郑氏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穷小子的翻身日记

    穷小子的翻身日记

    当现实生活中的“穷二代”与“富二代”越发成两极化时,越发与龟兔赛跑相似,身为“富二代”的兔子一跃千里,留给“穷二代”的则是一个落寞的背影。难道身为“穷二代”就真的要卑微的低头向命运屈服吗……如今,类似“富二代、穷二代、官二代”已经成为社会的焦点,实际上是网络舆论对于直观社会现象的反应。这每一个词汇的兴起,都是和一些引人注目的极端社会性事件联系在一起的。很多人对“富二代”和“官二代”持羡慕嫉妒恨的心态,因为这些人有着各种各样的优势,也因为大多数人都担当着“穷二代”的角色。事实上,在许多的方面“穷二代”要比“富二代”更有优势!
  • 平行时空爱上你

    平行时空爱上你

    相对论说存在平行时空,说在平行时空有另一个你自己,本是科幻,没想到海大的海洋生物学专业大三的女主角李欢欢在被现实倒追的男生拒绝后,果断放弃直接工作,出海实习准备考研,意外收获了神奇时空的爱情
  • 江山为聘,余生作礼

    江山为聘,余生作礼

    我愣愣地坐在冰冷的地上,无力地看着墙角,泪水止不住地流。第一次,就想这样麻木的死去……“小七,别怕,你还有我……”他在我耳边说爱我——在他将我与他的婚礼变成屠场之后。——他拉着我的手,我几乎听到骨头碎裂的声音,疼痛仿佛让我失去所有知觉,但他的话却又异常清晰。“你若敢死,我拿天下为你陪葬!”
  • 小川水

    小川水

    “河错”,在楼兰语言中意为“胡杨林一般的”。
  • 末日之万界抽奖系统

    末日之万界抽奖系统

    末日悄无声息的降临,世界变成了丧尸的主场。生存在这一刻变得比任何事情都重要,感情是最不值钱的东西。本来举步维艰的高三学生李杭却得到了万界抽奖系统!没想到这坑爹的系统竟然要钱!谁说的末世中软妹币没有用的!“恭喜您,获得妖刀姬!”掌握妖刀姬,所有丧尸都将被我毁灭!“恭喜您,获得琴瑟仙女!”怀拥琴瑟仙女,乃量无限!“恭喜您,获得炮姐!”……卧槽!炮姐!别动手,有话好好说!杀丧尸,养美女,抽抽奖!我发誓,我要做这条GAI上最有钱的仔!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿越女尊之最美丞相

    穿越女尊之最美丞相

    她是集美貌智慧于一身的国家一级密务,任务中不幸"牺牲"来到僧多粥少(男多女少)的女尊大陆。他是无人敢娶的丑男娘娘腔,最平凡不过的人生因遇见她而变得有色彩、有味道。欣然接受她的"调教",任由她"欺负"。祁元国没有哪个男子不羡慕他,只因他们最美的丞相“三千弱水,只取一瓢饮”。他是她的掌中宝,是她快乐的源泉,更是她贴心的小棉袄,无人可以取代!她是所有男子的梦中情人,更是他的信仰。(呃呃……说一下,文文写得太烂[作者本人也看不下去的那种????],所以要进行篇幅性修改,进度会很慢,章节标题改不了,只能在文章开头重设,大家多多支持哦~)
  • 帝少的契约新娘

    帝少的契约新娘

    人前,他是冷酷俊逸,翻手为云覆手为雨的集团总裁。人后,他是花样翻新技术超强的豪门权少。人前,她是不苟言笑一板一眼的集团小职员,人后,她是他见不得光的契约伴侣。“冼少,我们一共睡过三次,还剩二十七次,睡完我就自由了”“想自由?明天早上九点,民政局门口见。”“我不同意”“那好,27次变成2700次。”一纸契约,一场交易。他为爱沦陷,她被爱禁锢。
  • 义演法师西斋

    义演法师西斋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思君如相识

    思君如相识

    对于过于精明的小丫头,君啻离笑向来是道高一尺魔高一丈。“离儿..我已活不到你娶妃那日了..若..若你有了心仪之人..一定要给她..一个锦妃的名号..”......君啻离与小丫头月下双双站“皇上,为何突然封我为妃呀?”他看向丫头“锦妃,繁华似锦的锦,丫头可喜欢?”江思泠愣怔的看向他“嗯”