登陆注册
4904100000077

第77章

"Yes, and he did well. Now I understand what it all means and so does Zametov.... Well, the fact is, Rodya... the point is... I am a little drunk now.... But that's... no matter... the point is that this idea... you understand? was just being hatched in their brains... you understand? That is, no one ventured to say it aloud, because the idea is too absurd and especially since the arrest of that painter, that bubble's burst and gone for ever. But why are they such fools? I gave Zametov a bit of a thrashing at the time- that's between ourselves, brother; please don't let out a hint that you know of it; I've noticed he is a ticklish subject; it was at Luise Ivanovna's. But to-day, to-day it's all cleared up. That Ilya Petrovitch is at the bottom of it! He took advantage of your fainting at the police station, but he is ashamed of it himself now; I know that..."

Raskolnikov listened greedily. Razumihin was drunk enough to talk too freely.

"I fainted then because it was so close and the smell of paint," said Raskolnikov.

"No need to explain that! And it wasn't the paint only: the fever had been coming on for a month; Zossimov testifies to that! But how crushed that boy is now, you wouldn't believe! 'I am not worth his little finger,' he says. Yours, he means. He has good feelings at times, brother. But the lesson, the lesson you gave him to-day in the Palais de Crystal, that was too good for anything! You frightened him at first, you know, he nearly went into convulsions!

You almost convinced him again of the truth of all that hideous nonsense, and then you suddenly- put out your tongue at him: 'There now, what do you make of it?' It was perfect! He is crushed, annihilated now! It was masterly, by Jove, it's what they deserve! Ah, that I wasn't there! He was hoping to see you awfully. Porfiry, too, wants to make your acquaintance..."

"Ah!... he too... but why did they put me down as mad?"

"Oh, not mad. I must have said too much, brother.... What struck him, you see, was that only that subject seemed to interest you; now it's clear why it did interest you; knowing all the circumstances.... and how that irritated you and worked in with your illness... I am a little drunk, brother, only, confound him, he has some idea of his own... I tell you, he's mad on mental diseases. But don't you mind him..."

For half a minute both were silent.

"Listen, Razumihin," began Raskolnikov, "I want to tell you plainly:

I've just been at a death-bed, a clerk who died... I gave them all my money... and besides I've just been kissed by some one who, if I had killed any one, would just the same... in fact I saw some one else there... with a flame-coloured feather... but I am talking nonsense; I am very weak, support me... we shall be at the stairs directly..."

"What's the matter? What's the matter with you?" Razumihin asked anxiously.

"I am a little giddy, but that's not the point, I am so sad, so sad... like a woman. Look, what's that? Look, look!"

"What is it?"

"Don't you see? A light in my room, you see? Through the crack..."

They were already at the foot of the last flight of stairs, at the level of the landlady's door, and they could, as a fact, see from below that there was a light in Raskolnikov's garret.

"Queer! Nastasya, perhaps," observed Razumihin.

"She is never in my room at this time and she must be in bed long ago, but... I don't care! Good-bye!"

"What do you mean? I am coming with you, we'll come in together!"

"I know we are going in together, but I want to shake hands here and say good-bye to you here. So give me your hand, good-bye!"

"What's the matter with you, Rodya?"

"Nothing... come along... you shall be witness."

They began mounting the stairs, and the idea struck Razumihin that perhaps Zossimov might be right after all. "Ah, I've upset him with my chatter!" he muttered to himself.

When they reached the door they heard voices in the room.

"What is it?" cried Razumihin. Raskolnikov was the first to open the door; he flung it wide and stood still in the doorway, dumbfounded.

His mother and sister were sitting on his sofa and had been waiting an hour and a half for him. Why had he never expected, never thought of them, though the news that they had started, were on their way and would arrive immediately, had been repeated to him only that day? They had spent that hour and a half plying Nastasya with questions. She was standing before them and had told them everything by now. They were beside themselves with alarm when they heard of his "running away" to-day, ill and, as they understood from her story, delirious! "Good Heavens, what had become of him?" Both had been weeping, both had been in anguish for that hour and a half.

A cry of joy, of ecstasy, greeted Raskolnikov's entrance. Both rushed to him. But he stood like one dead; a sudden intolerable sensation struck him like a thunderbolt. He did not lift his arms to embrace them, he could not. His mother and sister clasped him in their arms, kissed him, laughed and cried. He took a step, tottered and fell to the ground, fainting.

Anxiety, cries of horror, moans... Razumihin who was standing in the doorway flew into the room, seized the sick man in his strong arms and in a moment had him on the sofa.

"It's nothing, nothing!" he cried to the mother and sister- "it's only a faint, a mere trifle! Only just now the doctor said he was much better, that he is perfectly well! Water! See, he is coming to himself, he is all right again!"

And seizing Dounia by the arm so that he almost dislocated it, he made her bend down to see that "he is all right again." The mother and sister looked on him with emotion and gratitude, as their Providence. They had heard already from Nastasya all that had been done for their Rodya during his illness, by this "very competent young man," as Pulcheria Alexandrovna Raskolnikov called him that evening in conversation with Dounia.

同类推荐
  • 埋忧集

    埋忧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋词三百首

    宋词三百首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南岳继起和尚语录

    南岳继起和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科旨要

    女科旨要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清回耀飞光日月精华上经

    上清回耀飞光日月精华上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 火影之樱花飞雪

    火影之樱花飞雪

    一朝穿越,成了火影世界中的春野樱,原本以为自己会按照原著的剧情慢慢活到大结局,却没想到金手指竟然苏醒了,只是别人家的金手指都是帮助主角成长,为什么我们家的却要防着一不小心把世界给毁了啊……
  • 我的老婆很高冷

    我的老婆很高冷

    慎入!!!古有英雄救美现有美女救英雄念念不忘必有回响从18岁开始穆琛心里就有一个叫安岚的白月光为了向她靠齐他不停地学习学习再学习就是为了有一天能有资格站在她身边“老婆,要亲亲抱抱举高高!””滚”“老婆,你不理你的小可爱了吗?”“滚”“老婆,我爱你!”“滚”新书大佬天天撒狗粮那些相爱的时光求收藏呀~
  • 穿越隋朝之义成公主

    穿越隋朝之义成公主

    女主穿越到隋朝,从侍女到义成公主的发展过程。
  • 世味余年(全集)

    世味余年(全集)

    好不容易决定弃画从厨,回家继承百年家业的毕罗,还没有迈出自己人生的第一步,就被偷了祖传菜谱。在无数饿狼虎视眈眈之下,毕罗慌不择路地扑倒其中一只。“合作共赢考虑下?”某人迅速答应,事后忙前忙后,殷勤万分。等到赚钱分红时,毕罗将黑卡一拍:“五五分!”某人不动声色地将卡推回去,“你要钱,我要人,这才叫合作,共赢。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 复仇

    复仇

    五年前,她利用他完成了自己的复仇。五年后,他精心筹划,开始了自己的复仇。只是这条路一旦踏上后,何去何从已不受自己控制。到底,是谁向谁复仇,又是谁,为了谁而复仇。
  • 这个主角又A又飒

    这个主角又A又飒

    她“遇见你便是我此生最大的劫!”他“只求卿一世安好,我愿以命相抵!”他为她编织情网,步步为谋,只为得一人心,也是他亲手摧毁了假象她不苟言笑伪装自己,只为寻求真相,亦是她口蜜腹剑为复仇不择手段“你爱过我么?”夜柒虚弱地轻声询问着。时光荏苒,一恍四年光阴。“一直深爱着!那你还爱我么?”顾宸越卑微且恐慌地眼神一秒都不离她的身上,似乎下一秒会消失掉。“爱,是个什么东西?”夜谨言戏谑一笑,眼神狠厉。当她站在阴谋顶端时,他又算计了她,只为能找回曾经的她。当他以为一切回到正轨时,她却狠狠地捅他一刀,眼眸尽是寒意,冷笑道“怎么样?我学得很像吧?”任他胸口鲜血直流,她也毫不理踩绝决离开。
  • 王爷家的小夫人

    王爷家的小夫人

    十八岁的唐家大小姐唐易椀突然被赐婚,嫁给九王爷张景尘,外界传闻的废柴唐易椀,因沉迷女色而声名狼藉的张景尘,他表面对她冷淡暗地里却是处处维护,不懂他心思的她却一直想结束这段婚姻。看似平淡的王府生活暗藏夫人们的争宠,平静的朝局实则风起云涌,面对唐易椀旧时竹马的回归,璃西公主对张景尘的爱慕,两人冲破重重阻碍相爱相守,可一场意外,失忆后的唐易椀被误导错认身份,他们能否重新相认,重拾旧爱?--情节虚构,请勿模仿
  • 情断枫桥

    情断枫桥

    为写这本书,我们进行了大量的素材搜集工作,找我们那些在公安系统工作的朋友采访了解,去法院翻阅档案资料,到戒毒所、监狱与那些失足者真诚交谈,倾听她们或痛苦悔恨或冷漠麻木的叙述。几个月时间,我们所听到的一件件故事,看到的一个个人物,无不毛骨悚然,惊魂难定,思如潮涌。美好灿烂的阳光下为何还会有这样发霉发臭的生活?还会有这样阴暗龌龊的生命?还会有如此凄凉惨痛的人生?直到这本书杀青搁笔,我们的心还久久无法平静。
  • 孝经注疏

    孝经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。