登陆注册
4904100000097

第97章

RASKOLNIKOV was already entering the room. He came in looking as though he had the utmost difficulty not to burst out laughing again.

Behind him Razumihin strode in gawky and awkward, shamefaced and red as a peony, with an utterly crestfallen and ferocious expression.

His face and whole figure really were ridiculous at that moment and amply justified Raskolnikov's laughter. Raskolnikov, not waiting for an introduction, bowed to Porfiry Petrovitch, who stood in the middle of the room looking inquiringly at them. He held out his hand and shook hands, still apparently making desperate efforts to subdue his mirth and utter a few words to introduce himself. But he had no sooner succeeded in assuming a serious air and muttering something when he suddenly glanced again as though accidentally at Razumihin, and could no longer control himself: his stifled laughter broke out the more irresistibly the more he tried to restrain it. The extraordinary ferocity with which Razumihin received this "spontaneous" mirth gave the whole scene the appearance of most genuine fun and naturalness. Razumihin strengthened this impression as though on purpose.

"Fool! You fiend," he roared, waving his arm which at once struck a little round table with an empty tea-glass on it. Everything was sent flying and crashing.

"But why break chairs, gentlemen? You know it's a loss to the Crown," Porfiry Petrovitch quoted gaily.

Raskolnikov was still laughing, with his hand in Porfiry Petrovitch's, but anxious not to overdo it, awaited the right moment to put a natural end to it. Razumihin, completely put to confusion by upsetting the table and smashing the glass, gazed gloomily at the fragments, cursed and turned sharply to the window where he stood looking out with his back to the company with a fiercely scowling countenance, seeing nothing. Porfiry Petrovitch laughed and was ready to go on laughing, but obviously looked for explanations.

Zametov had been sitting in the corner, but he rose at the visitors' entrance and was standing in expectation with a smile on his lips, though he looked with surprise and even it seemed incredulity at the whole scene and at Raskolnikov with a certain embarrassment. Zametov's unexpected presence struck Raskolnikov unpleasantly.

"I've got to think of that," he thought. "Excuse me, please," he began, affecting extreme embarrassment. "Raskolnikov."

"Not at all, very pleasant to see you... and how pleasantly you've come in.... Why, won't he even say good-morning?" Porfiry Petrovitch nodded at Razumihin.

"Upon my honour I don't know why he is in such a rage with me. I only told him as we came along that he was like Romeo... and proved it. And that was all, I think!"

"Pig!" ejaculated Razumihin, without turning round.

"There must have been very grave grounds for it, if he is so furious at the word," Porfiry laughed.

"Oh, you sharp lawyer!... Damn you all!" snapped Razumihin, and suddenly bursting out laughing himself, he went up to Porfiry with a more cheerful face as though nothing had happened. "That'll do! We are all fools. To come to business. This is my friend Rodion Romanovitch Raskolnikov; in the first place he has heard of you and wants to make your acquaintance, and secondly, he has a little matter of business with you. Bah! Zametov, what brought you here? Have you met before? Have you known each other long?"

"What does this mean?" thought Raskolnikov uneasily.

Zametov seemed taken aback, but not very much so.

"Why, it was at your rooms we met yesterday," he said easily.

"Then I have been spared the trouble. All last week he was begging me to introduce him to you. Porfiry and you have sniffed each other out without me. Where is your tobacco?"

Porfiry Petrovitch was wearing a dressing-gown, very clean linen, and trodden-down slippers. He was a man of about five and thirty, short, stout even to corpulence, and clean shaven. He wore his hair cut short and had a large round head, particularly prominent at the back. His soft, round, rather snub-nosed face was of a sickly yellowish colour, but had a vigorous and rather ironical expression.

It would have been good-natured, except for a look in the eyes, which shone with a watery, mawkish light under almost white, blinking eyelashes. The expression of those eyes was strangely out of keeping with his somewhat womanish figure, and gave it something far more serious than could be guessed at first sight.

As soon as Porfiry Petrovitch heard that his visitor had a little matter of business with him, he begged him to sit down on the sofa and sat down himself on the other end, waiting for him to explain his business, with that careful and over-serious attention which is at once oppressive and embarrassing, especially to a stranger, and especially if what you are discussing is in your opinion of far too little importance for such exceptional solemnity. But in brief and coherent phrases Raskolnikov explained his business clearly and exactly, and was so well satisfied with himself that he even succeeded in taking a good look at Porfiry. Porfiry Petrovitch did not once take his eyes off him. Razumihin, sitting opposite at the same table, listened warmly and impatiently, looking from one to the other every moment with rather excessive interest.

"Fool," Raskolnikov swore to himself.

"You have to give information to the police," Porfiry replied, with a most businesslike air, "that having learnt of this incident, that is of the murder, you beg to inform the lawyer in charge of the case that such and such things belong to you, and that you desire to redeem them... or... but they will write to you."

"That's just the point, that at the present moment," Raskolnikov tried his utmost to feign embarrassment, "I am not quite in funds... and even this trifling sum is beyond me... I only wanted, you see, for the present to declare that the things are mine, and that when I have money...."

同类推荐
  • 大乘义章

    大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • English Stories London

    English Stories London

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Poverty of Philosophy

    The Poverty of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祁生天缘奇遇

    祁生天缘奇遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三五傍救醮五帝断殟仪

    太上三五傍救醮五帝断殟仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 刺客列传之四方有神

    刺客列传之四方有神

    网剧《刺客列传之离火灼天》的同人文,仙侠pa,全员he。会尊重原有的人设,在仙侠背景上进行创作。不承前世,不连今生,不启来世。可以当作发生在平行世界的小故事,文风朴实又轻松。既然原剧讲权谋,那么我们就来谈恋爱。四神插科打诨倒追天界公务员仙君的趣事,有甜有虐。百转千回,若不能送你一场盛世繁华,那便赠你一曲山高水长。
  • 抗命(全3册)

    抗命(全3册)

    媲美《亮剑》,热血军事作家流浪的军刀新作!根据侵华总司令冈村宁次发动的1942年华北大扫荡撰写拒绝手撕鬼子,深挖民族脊梁抗战史!不信命不认命不惜命,男儿气节震撼人心!
  • Greenmantlel

    Greenmantlel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妈咪点心

    妈咪点心

    《妈咪私房菜丛书》根据家庭一日三餐的营养需求,精选了一千三百多道营养食谱,食物搭配具有较强的针对性,富含营养,有益身心,让你吃得美味,吃出健康。《妈咪私房菜丛书》内容丰富,实用性强,通俗易懂,是家庭主妇的有益参考书。
  • 昤昽传

    昤昽传

    她是西沧的落魄公主,而他是东鄅高高在上的皇帝。初见之时,他只是为了挑逗她,拥她入怀,从来没有失态的她,第一次失了态。最后一次相见,他们都倒在血泊之中,他听见,她用尽全身力气说出的话,那句他奢求了一辈子的话,却让他以性命为代价。可他无悔,心满意足跃于脸上。这辈子,与你博弈一生。可到头来,还是尤幸能遇见你……
  • 冥王天下

    冥王天下

    一块大陆、两块大陆……一个世界、两个世界……千古万界组成了混沌宇宙,玄法咒术、魔功神则不断地传承,轮回,轮回……末日天歌、神魔哀嚎充斥在众界之时,诸天的黄昏,宇宙的轮回……太古时的饮恨,盛世时苦探身世,一路上爱、恨、苦、乐。揭开身世之谜?
  • 夫人废柴她还狂

    夫人废柴她还狂

    相府嫡女天生痴傻,备受欺凌,前夫退婚、庶姐阴险,姨娘虐待,爹爹抛弃,最终惨死在族人之手,好惨一女的!一朝归来,竟是惊艳才绝的全能符箓师。跟我打?一白绫送你跪地挺尸!跟我吵?一巴掌扇你满地找牙!跟我阴?一符箓搅你心神崩溃!斗皇族,怼渣男,除白莲、惩小人。吃瓜群众瑟瑟发抖。这是哪个屯的女滴,竟惯的如此膨胀?云宫圣境仙尊无奈扶额:“自己养大的徒弟,能怎么办?继续胖呗!”【宠文爽文,男女主1V1,无毒无玻璃渣,欢迎入坑!】
  • 妙手圣医

    妙手圣医

    妙手小神医混迹都市,逍遥一生。一双回春圣手,活死人,生白骨,绝世无双。红颜倾心,祸水不断,英雄难过美人关。拳打京城小霸王,脚踢四路自大怪。阎王让你三更死,我可留你到五更!
  • 上古卷轴命运之歌

    上古卷轴命运之歌

    “我们的征途,是星辰大海”“玩家们或许在游戏中有着各式各样的身份但最终,他们都是探险家,一群来自异世界的探险者”面临壮观的天际,众族林立的泰姆瑞尔。光怪陆离的尼恩星球是众神的竞技场还是凡人的家园。湮灭大君的日常宅生活是什么样子。初临天际的达内尔发下宏远,征途唯此,生死不论。又名<某龙裔不科学的天际物语>群号:545195238清醒巨人旅馆,欢迎加入。
  • 嗜血狂妃,王爷诱妻别太猛

    嗜血狂妃,王爷诱妻别太猛

    顾乔七一觉醒来只记得自己叫什么,所有人都叫她王妃,好吧!她承认了。说她抢了她王妃之位,莫名其妙,谁抢你的王妃之位了,你想要,就尽管拿去,姐才不稀罕要呢!身后突然出现一个高大的身影,“你不稀罕要谁……”顾乔七猛然回头看见南瑾辰,“你……怎么在这里。”从此他便人前高冷矜贵,人后,开始明宠暗宠,她虐渣渣,他便派人和她一起虐,她砸场子,他给她收拾。当发现她是叛贼之女,他没有点破,依旧对她如初。当误会解开是,原来她不是她,她一直是他心里的那个人。她变得冷漠无情,杀伐决断,强大的气场让所有人都为之震撼,深邃冰冷的目光带着杀气,让人不敢直视。高冷淡漠的七王爷却紧追其后,对她纠缠不休