登陆注册
4904300000542

第542章

Boileau, having survived the friends and rivals of his youth, old, deaf, and melancholy, lived in retirement, seldom went either to Court or to the Academy, and was almost inaccessible to strangers. Of the English and of English literature he knew nothing. He had hardly heard the name of Dryden. Some of our countrymen, in the warmth of their patriotism, have asserted that this ignorance must have been affected. We own that we see no ground for such a supposition. English literature was to the French of the age of Lewis the Fourteenth what German literature was to our own grandfathers. Very few, we suspect, of the accomplished men who, sixty or seventy years ago, used to dine in Leicester Square with Sir Joshua, or at Streatham. with Mrs.

Thrale, had the slightest notion that Wieland was one of the first wits and poets, and Lessing, beyond all dispute, the first critic in Europe. Boileau knew just as little about the Paradise Lost, and about Absalom and Achitophel; but he had read Addison's Latin poems, and admired them greatly. They had given him, he said, quite a new notion of the state of learning and taste among the English. Johnson will have it that these praises were insincere. "Nothing," says he, "is better known of Boileau than that he had an injudicious and peevish contempt of modern Latin; and therefore his profession of regard was probably the effect of his civility rather than approbation." Now, nothing is better known of Boileau than that he was singularly sparing of compliments. We do not remember that either friendship or fear ever induced him to bestow praise on any composition which he did not approve. On literary questions his caustic, disdainful, and self-confident spirit rebelled against that authority to which everything else in France bowed down. He had the spirit to tell Lewis the Fourteenth firmly and even rudely, that his Majesty knew Nothing about poetry, and admired verses which were detestable.

What was there in Addison's position that could induce the satirist, Whose stern and fastidious temper had been the dread of two generations, to turn sycophant for the first and last time? Nor was Boileau's contempt of modern Latin either injudicious or peevish. He thought, indeed, that no poem of the first order would ever be written in a dead language. And did he think amiss?

Has not the experience of centuries confirmed his opinion?

Boileau also thought it probable that, in the best modern Latin, a writer of the Augustan age would have detected ludicrous improprieties. And who can think otherwise? What modern scholar can honestly declare that he sees the smallest impurity in the style of Livy? Yet is it not certain that, in the style of Livy, Pollio, whose taste had been formed on the banks of the Tiber, detected the inelegant idiom of the Po? Has any modern scholar understood Latin better than Frederic the Great understood French? Yet is it not notorious that Frederic the Great, after reading, speaking, writing French, and nothing but French, during more than half a century, after unlearning his mother tongue in order to learn French, after living familiarly during many years with French associates, could not, to the last, compose in French, without imminent risk of committing some mistake which would have moved a smile in the literary circles of Paris? Do we believe that Erasmus and Fracastorius wrote Latin as well as Dr.

Robertson and Sir Walter Scott wrote English? And are there not in the Dissertation on India, the last of Dr. Robertson's works, in Waverley, in Marmion, Scotticisms at which a London apprentice would laugh? But does it follow, because we think thus, that we can find nothing to admire in the noble alcaics of Gray, or in the playful elegiacs of Vincent Bourne? Surely not. Nor was Boileau so ignorant or tasteless as to be incapable of appreciating good modern Latin. In the very letter to which Johnson alludes, Boileau says--"Ne croyez pas pourtant que je veuille par la blamer les vers Latins que vous m'avez envoyes d'un de vos illustres academiciens. Je les ai trouves fort beaux, et dignes de Vida et de Sannazar, mais non pas d'Horace et de Virgile." Several poems, in modern Latin, have been praised by Boileau quite as liberally as it was his habit to praise anything. He says, for example, of the Pere Fraguier's epigrams, that Catullus seems to have come to life again. But the best proof that Boileau did not feel the undiscerning contempt for modern Latin verses which has been imputed to him, is, that he wrote and published Latin verses in several metres. Indeed it happens, curiously enough, that the most severe censure ever pronounced by him on modern Latin is conveyed in Latin hexameters. We allude to the fragment which begins "Quid numeris iterum me balbutire Latinis, Longe Alpes citra natum de patre Sicambro, Musa, jubes?"

For these reasons we feel assured that the praise which Boileau bestowed on the Machinae Gesticulantes and the Gerano Pygmaomachia, was sincere. He certainly opened himself to Addison with a freedom which was a sure indication of esteem. Literature was the chief subject of conversation. The old man talked on his favourite theme much and well, indeed, as his young hearer thought, incomparably well. Boileau had undoubtedly some of the qualities of a great critic. He wanted imagination; but he had strong sense. His literary code was formed on narrow principles; but in applying it, he showed great judgment and penetration. In mere style, abstracted from the ideas of which style is the garb, his taste was excellent. He was well acquainted with the great Greek writers; and, though unable fully to appreciate their creative genius, admired the majestic simplicity of their manner, and had learned from them to despise bombast and tinsel. It is easy we think, to discover, in the Spectator, and the Guardian: traces of the influence, in part salutary and in part pernicious, which the mind of Boileau had on the mind of Addison.

同类推荐
  • 佛说诸德福田经

    佛说诸德福田经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普能嵩禅师净土诗

    普能嵩禅师净土诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范村菊谱

    范村菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颂古合响集

    颂古合响集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters on the Study and Use of History

    Letters on the Study and Use of History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 婳烬芳华

    婳烬芳华

    本来以为来到这里,一切都可以这样结束,却没想到,一切的一切,到了这里才是真正的开始亲人的离开,挚友的背叛,爱人的舍弃……“老天为何要这样对我,我…该怎么办?”当一切的一切烟消云散,谁还会记得那一句——你的身边,就算全世界都离开,也要记得,还有一个我…… “这些是他所爱的世人,这是他大爱的天下,他爱着时间的一切,却唯独不爱我。” “韵儿,我不要南疆十二郡,我也不要这盛世地位,这一切是你换来的,现在我想要用这一切,换你回来。”
  • 妇人经脉门

    妇人经脉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Snippy and Snappy

    Snippy and Snappy

    we are introduced to brother and sister field mice living with their mother and father in a cozy nook in a hay m.pgsk.com father enthralls them with stories about gardens in big fields,houses in big gardens,kitchen cupboards in big houses,and big yellow cheeses in big kitchen cupboards.
  • 向阳花开

    向阳花开

    才貌双全的富家公子迟斌,一入校园就完全俘获了花痴女墨菲儿的心。冒冒失失的墨菲儿跌跌撞撞不小心就撞进了迟斌的心。当他们甜言蜜语,你侬我侬时,李敏熙的出现,竟让他们的感情出现了危机……--情节虚构,请勿模仿
  • 余少的老婆很佛系

    余少的老婆很佛系

    写不出剧本怎么办…女主表示:实践出真知!于是,为了体验当弃妇更好的创作,她勾搭了大名鼎鼎的花花公子余二少。眼前的男人容颜俊美,眼眸中闪烁着危险的光芒。“喜欢,都是骗我的?”哎呀,算计被识破了,怎么办?当然是收拾包袱赶紧跑!却不想,被男人禁锢在怀:“还想去哪,嗯?”_(_^_)_……【来呀,咬我呀!】来自余少灵魂的质问——“就这么走了?”“你还想躺多久?”“乌小冉,耍无赖是不是,你放手”女主:嗯。啊?哦!#是男主提不起刀了还是女主金钟罩练得好#
  • 首席爱得供养

    首席爱得供养

    母亲病逝一年后,后母挺着七个月的肚子牵着比她大一岁的女儿强势进门,父亲的视而不见,她成了寄人蓠下的可怜虫。直到冷唯宸出现了,把平凡的灰姑娘变成了华丽的公主,这个有钱有貌有势的男人像个王子般拯救了她。林飘飘以为春天就要来了,却不想订婚前一天,她撞见姐姐和她男朋友背叛。。。第二天的订婚宴继续,只是主角把她换下来,姐姐挽着他的手臂高调宣布这段婚约。夺走了她的一切,林飘飘以为这个姐姐终于可以放过自已了,却没想到在订婚那一晚,她被陷害残忍的丢进了酒吧!一个月后姐姐的婚礼上,当她像个小丑一样被姐姐羞辱时,身后,有个人突然搂过她,“找得我好幸苦。”
  • 往事刻骨铭心

    往事刻骨铭心

    这是一条被叫作三里湾的小街。当城里所有的大小街道都被铺上石子,浇上沥青,变得平坦宽阔起来的时候,只有这条小街还保留着它自己的风貌:三千七百条大青石参差不齐地从三里湾的这一头铺到那一头,似乎顽固地要给这座日新月异的小城留一点古朴的遗迹。三里湾的青石路究竟始于哪一朝哪一代?小城里的人们谁也说不清了。有的说还是前清时小城里第一个举人老爷为赴京城会试,义捐布德而修的;也有的说是当年义和团败了以后,法国人在这里办了个教会学校,为了使教会的学生下雨天能在泥泞中安然通过这三里路,从而体现上帝的仁慈和无所不在才铺起来的。
  • 符道

    符道

    浩瀚的宇宙,灿烂的星空,神秘的修士,黑暗的世界,千般法术,千般大道。轮回已经开始,黑暗已经降临,太阳的光芒还可以照到何处?当命运降临到你的头上,是反抗还是顺从或者是随波逐流。继承奇特的修炼方式,运用古老的道符,从地球出发,来到广袤无垠的修真世界。为了心中那份光明,反抗一切黑暗,打破一切心中的枷锁,还自己一个清明,还世界一个光明。
  • 1938—1941重庆大轰炸

    1938—1941重庆大轰炸

    血腥轰炸,惨烈惊世。政要、平民,空中搏杀、外交风云……四个家庭演绎血与火中的人生命运、民族命运。周恩来运筹帷幄,蒋介石“以拖待变”,汪精卫无耻叛国……本书披露个中情景。中国脊梁,抗战史诗。把日本法西斯永远钉在历史耻辱柱上!
  • 火影之月与影

    火影之月与影

    佐助用最伤人的话赶走了这个世界上最爱他的女孩,几年后她再次出现,确是被别人抱在怀中,一种无以言表的情绪涌上心头,是愤怒?是嫉妒?亦或是别的。当他认清自己的内心后想要挽回时却发现,那个曾经最爱他的女孩早就在几年前被他亲自赶出了自己的生命,那个女孩已经爱上了别人,所有的一切再也回不去了……