登陆注册
4904300000605

第605章

It would require a much higher degree of skill to paint two such men as Mr. Canning and Sir Thomas Lawrence, so that nobody who had ever seen them could for a moment hesitate to assign each picture to its original. Here the mere caricaturist would be quite at fault. He would find in neither face anything on which he could lay hold for the purpose of making a distinction. Two ample bald foreheads, two regular profiles, two full faces of the same oval form, would baffle his art; and he would be reduced to the miserable shift of writing their names at the foot of his picture. Yet there was a great difference; and a person who had seen them once would no more have mistaken one of them for the other than he would have mistaken Mr. Pitt for Mr. Fox. But the difference lay in delicate lineaments and shades, reserved for pencils of a rare order.

This distinction runs through all the imitative arts. Foote's mimicry was exquisitely ludicrous, but it was all caricature. He could take off only some strange peculiarity, a stammer or a lisp, a Northumbrian burr or an Irish brogue, a stoop or a shuffle. "If a man," said Johnson, "hops on one leg, Foote can hop on one leg." Garrick, on the other hand, could seize those differences of manner and pronunciation, which, though highly characteristic, are yet too slight to be described. Foote, we have no doubt, could have made the Haymarket theatre shake with laughter by imitating a conversation between a Scotchman and a Somersetshireman. But Garrick could have imitated a conversation between two fashionable men, both models of the best breeding, Lord Chesterfield, for example, and Lord Albemarle, so that no person could doubt which was which, although no person could say that, in any point, either Lord Chesterfield or Lord Albemarle spoke or moved otherwise than in conformity with the usages of the best society.

The same distinction is found in the drama and in fictitious narrative. Highest among those who have exhibited human nature by means of dialogue, stands Shakspeare. His variety is like the variety of nature, endless diversity, scarcely any monstrosity.

The characters of which he has given us an impression, as vivid as that which we receive from the characters of our own associates, are to be reckoned by scores. Yet in all these scores hardly one character is to be found which deviates widely from the common standard, and which we should call very eccentric if we met it in real life. The silly notion that every man has one ruling passion, and that this clue, once known, unravels all the mysteries of his conduct, finds no countenance in the plays of Shakspeare. There man appears as he is, made up of a crowd of passions, which contend for the mastery over him, and govern him in turn. What is Hamlet's ruling passion? Or Othello's? Or Harry the Fifth's? Or Wolsey's? Or Lear's? Or Shylock's? Or Benedick's?

Or Macbeth's? Or that of Cassius? Or that of Falconbridge? But we might go on for ever. Take a single example, Shylock. Is he so eager for money as to be indifferent to revenge? Or so eager for revenge as to be indifferent to money? Or so bent on both together as to be indifferent to the honour of his nation and the law of Moses? All his propensities are mingled with each other, so that, in trying to apportion to each its proper part, we find the same difficulty which constantly meets us in real life. A superficial critic may say, that hatred is Shylock's ruling passion. But how many passions have amalgamated to form that hatred? It is partly the result of wounded pride: Antonio has called him dog. It is partly the result of covetousness: Antonio has hindered him of half a million; and, when Antonio is gone, there will be no limit to the gains of usury. It is partly the result of national and religious feeling: Antonio has spit on the Jewish gaberdine; and the oath of revenge has been sworn by the Jewish Sabbath. We might go through all the characters which we have mentioned, and through fifty more in the same way; for it is the constant manner of Shakspeare to represent the human mind as lying, not under the absolute dominion of one despotic propensity, but under a mixed government, in which a hundred powers balance each other. Admirable as he was in all parts of his art, we most admire him for this, that while he has left us a greater number of striking portraits than all other dramatists put together, he has scarcely left us a single caricature.

Shakspeare has had neither equal nor second. But among the writers who, in the point which we have noticed, have approached nearest to the manner of the great master, we have no hesitation in placing Jane Austen, a woman of whom England is justly proud.

She has given us a multitude of characters, all, in a certain sense, commonplace, all such as we meet every day. Yet they are all as perfectly discriminated from each other as if they were the most eccentric of human beings. There are, for example, four clergymen, none of whom we should be surprised to find in any parsonage in the kingdom, Mr. Edward Ferrers, Mr. Henry Tilney, Mr. Edmund Bertram, and Mr. Elton. They are all specimens of the upper part of the middle class. They have all been liberally educated. They all lie under the restraints of the same sacred profession. They are all young. They are all in love. Not one of them has any hobbyhorse, to use the phrase of Sterne. Not one has a ruling passion, such as we read of in Pope. Who would not have expected them to be insipid likenesses of each other? No such thing. Harpagun is not more unlike to Jourdain, Joseph Surface is not more unlike to Sir Lucius O'Trigger, than every one of Miss Austen's young divines to all his reverend brethren. And almost all this is done by touches so delicate, that they elude analysis, that they defy the powers of description, and that we know them to exist only by the general effect to which they have contributed.

同类推荐
热门推荐
  • 星眸璀璨不及你

    星眸璀璨不及你

    天理何在!被人锤了之后,发配到了b市,打算从新开始。可是谁能告诉她,这个突然出现的男人是谁?他:“以后你是未来我包了。”她:“你是谁?”他:“你未来的夫君。”
  • 堂吉诃德

    堂吉诃德

    《堂吉诃德》(1606-1615)是塞万提斯最杰出的作品。俄国批评家别林斯基说:“在欧洲所有一切文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融……这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。”
  • 重生之侯门凤将

    重生之侯门凤将

    她,本是闻名于大秦的女将军。班师回朝之日,却被污蔑成叛贼之军。终于明白我这么多年的真心还是喂了狗!这辈子活的真窝囊!
  • 言婚不言爱

    言婚不言爱

    人人都以为白家的人光鲜亮丽,生活在社会的高层。谁知道白家有位二小姐,却是高层社会中的最底层。从小在强势和逆来顺受中长大,以为要熬出头了,爱人却成为了姐姐的未婚夫。而她却被逼着替嫁,嫁给一个她连见都没见过的人。听着心爱的人的冷言,她这才恍悟所谓王子和灰姑娘的爱情,从来都是一个谎言。她一把扯下她珍藏在心尖上的项链,不顾脖子上汩汩流出的鲜血,死心离去。她带着绝望嫁给他,以为从此心无波澜,只需要静静的过活。谁知在一次一次的交集中,心却渐渐沦陷。就在她以为一切水到渠成,将自己身心交付的时候,却发现了一个惊人的秘密……
  • 天下第一媚

    天下第一媚

    因一次意外邂逅,大历国书呆子小王爷赵宥为救一柔媚入骨的女子,失了自己的清白,可完事后人家姑娘招呼都不打个,拍拍屁股走了!不甘心啊不甘心!书呆子王爷下线,腹黑王爷火速上线。敢给他跑?爷就是不要脸不要皮追到天涯海角,也要将她逮回来!敢给他拈花惹草?爷就毁了这片地,看那些花草还怎么长!可这花草有点强啊,他望地兴叹.....
  • 若卿不老

    若卿不老

    算是杏林医妃人物篇后续的一些小剧场、小片段,很短,博君一笑。
  • 与校草的吻:若爱只是游戏

    与校草的吻:若爱只是游戏

    曾经灰姑娘式的珊歌,如今华丽归来,在校园中立刻掀起了一场不小的风波,她究竟能不能俘虏那个又拽又冷酷的校草王子呢?《富二代校草的灰姑娘》姊妹篇。
  • 穿越在崩坏世界

    穿越在崩坏世界

    在一次意外下,秦浩穿越了,没错穿越了,他来到了崩坏世界,更不幸的是他还摊上了一个坑爹的系统,“叮...已颁布日常任务:调戏德莉莎。”“叮...出现副本任务,请选择难度”秦浩:“有什么难度。”“报告宿主,深渊难度。”“还有哪?”“极限深渊难度。”“我选择深渊难度。”“叮...已选择极限深渊难度。”秦浩:...ps:新人渣作,不喜轻喷。(群号:787215073,二群:737384103)
  • 出云闭月

    出云闭月

    一个是异世来凤史典策论性手拈,一个是贵极皇女步步为营谋人心。偏偏命运之轮使她们相逢,相互敬佩而又相互为敌,赢得皇权贵极,输得黄泉为伴。(1v1)男强女强萱琉vs云墨宣若vs小七萱琉:我上知天文下知地理,朝为皇太女,野在天机阁,琉国上下,世无其二。云墨:原以无欲修此身,却在野外终相见。宣若:穿越千年而来,只为一个遇见。小七:作天作地,终困绝色牢笼
  • 清辐宁

    清辐宁

    “清福宁”,废土最珍贵的药物,能有效修复受到辐射损伤的躯体。然而,能治愈这个世界的“清福宁”,究竟在哪里?