登陆注册
4906200000106

第106章

Micawber, 'I will not disguise from you, my dear Master Copperfield, that when that branch of my family which is settled in Plymouth, became aware that Mr. Micawber was accompanied by myself, and by little Wilkins and his sister, and by the twins, they did not receive him with that ardour which he might have expected, being so newly released from captivity. In fact,' said Mrs.

Micawber, lowering her voice, - 'this is between ourselves - our reception was cool.'

'Dear me!' I said.

'Yes,' said Mrs. Micawber. 'It is truly painful to contemplate mankind in such an aspect, Master Copperfield, but our reception was, decidedly, cool. There is no doubt about it. In fact, that branch of my family which is settled in Plymouth became quite personal to Mr. Micawber, before we had been there a week.'

I said, and thought, that they ought to be ashamed of themselves.

'Still, so it was,' continued Mrs. Micawber. 'Under such circumstances, what could a man of Mr. Micawber's spirit do? But one obvious course was left. To borrow, of that branch of my family, the money to return to London, and to return at any sacrifice.'

'Then you all came back again, ma'am?' I said.

'We all came back again,' replied Mrs. Micawber. 'Since then, Ihave consulted other branches of my family on the course which it is most expedient for Mr. Micawber to take - for I maintain that he must take some course, Master Copperfield,' said Mrs. Micawber, argumentatively. 'It is clear that a family of six, not including a domestic, cannot live upon air.'

'Certainly, ma'am,' said I.

'The opinion of those other branches of my family,' pursued Mrs.

Micawber, 'is, that Mr. Micawber should immediately turn his attention to coals.'

'To what, ma'am?'

'To coals,' said Mrs. Micawber. 'To the coal trade. Mr. Micawber was induced to think, on inquiry, that there might be an opening for a man of his talent in the Medway Coal Trade. Then, as Mr. Micawber very properly said, the first step to be taken clearly was, to come and see the Medway. Which we came and saw. I say "we", Master Copperfield; for I never will,' said Mrs. Micawber with emotion, 'I never will desert Mr. Micawber.'

I murmured my admiration and approbation.

'We came,' repeated Mrs. Micawber, 'and saw the Medway. My opinion of the coal trade on that river is, that it may require talent, but that it certainly requires capital. Talent, Mr. Micawber has;capital, Mr. Micawber has not. We saw, I think, the greater part of the Medway; and that is my individual conclusion. Being so near here, Mr. Micawber was of opinion that it would be rash not to come on, and see the Cathedral. Firstly, on account of its being so well worth seeing, and our never having seen it; and secondly, on account of the great probability of something turning up in a cathedral town. We have been here,' said Mrs. Micawber, 'three days. Nothing has, as yet, turned up; and it may not surprise you, my dear Master Copperfield, so much as it would a stranger, to know that we are at present waiting for a remittance from London, to discharge our pecuniary obligations at this hotel. Until the arrival of that remittance,' said Mrs. Micawber with much feeling, 'I am cut off from my home (I allude to lodgings in Pentonville), from my boy and girl, and from my twins.'

I felt the utmost sympathy for Mr. and Mrs. Micawber in this anxious extremity, and said as much to Mr. Micawber, who now returned: adding that I only wished I had money enough, to lend them the amount they needed. Mr. Micawber's answer expressed the disturbance of his mind. He said, shaking hands with me, 'Copperfield, you are a true friend; but when the worst comes to the worst, no man is without a friend who is possessed of shaving materials.' At this dreadful hint Mrs. Micawber threw her arms round Mr. Micawber's neck and entreated him to be calm. He wept;but so far recovered, almost immediately, as to ring the bell for the waiter, and bespeak a hot kidney pudding and a plate of shrimps for breakfast in the morning.

When I took my leave of them, they both pressed me so much to come and dine before they went away, that I could not refuse. But, as I knew I could not come next day, when I should have a good deal to prepare in the evening, Mr. Micawber arranged that he would call at Doctor Strong's in the course of the morning (having a presentiment that the remittance would arrive by that post), and propose the day after, if it would suit me better. Accordingly I was called out of school next forenoon, and found Mr. Micawber in the parlour; who had called to say that the dinner would take place as proposed.

When I asked him if the remittance had come, he pressed my hand and departed.

同类推荐
  • 窦存

    窦存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元好问集

    元好问集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清九丹上化胎精中记经

    上清九丹上化胎精中记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁王般若实相论

    仁王般若实相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 填词杂说

    填词杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青少年仁义礼智信释读:仁

    青少年仁义礼智信释读:仁

    “仁义礼智信”为儒家“五常”。这“五常”贯穿于中华伦理的发展中,成为中国价值体系中的最核心因素。仁者,仁义也。在与另一个人相处时,能做到融洽和谐,即为仁。凡事不能光想着自己,多设身处地为别人着想,为别人考虑,做事为人为己,即为仁。
  • 跑去灵界当演员

    跑去灵界当演员

    //搞笑逗比加吐槽,主角极不正经,剧情各种反转,修仙装B刷怪夺宝拐仙子,通通都有……//穆伐带着一本小黄书穿越了,一本小黄书,特别黄的那种!穿越后他的任务居然是去灵界当秀儿!姿势要帅,动作要骚的秀儿!这不重要,那个灵界居然特么有汽车、电视、空调、冰箱……最要命的是,灵界御剑还特么的给考驾照!你以为仅仅只有电磁炉炼丹?复印机批量打印灵符、避雷针躲避天劫、洛阳铲挖穿仙坟等等等等这些都是基本的!不仅如此……“我是被这个世界演了吗?”//脑洞会越来越大……//
  • 企业家与中国社会

    企业家与中国社会

    大头思想食堂由财经作家吴晓波发起,致力于为中国的有产阶级提供最丰富,最有价值的思想食粮。思想食堂采取线下授课的方式,每半月邀请一位大咖来给会员们分享。思想食堂系列图书是大头思想食堂内部演讲稿首次公开,每本书独立主题,让你一手掌握经济、历史、政治、哲学、艺术等知识。在中国,“商人”历代都有,但“企业家”却是一个崭新的阶层。长期被边缘化的企业家如何崛起?他们要如何与中国社会达成和解?本书中,吴晓波系统的介绍了隐藏在企业家与中国社会之间的矛盾,并努力探求企业家与中国社会的平衡。这是吴晓波最近一直在研究的话题,也是他下一本新书的主题,“这里谈的是我的心里话。”吴晓波说。
  • 玉灵镜

    玉灵镜

    男子从怀中掏出一块蓝的发光的玉佩交给女子,一股柔和而有劲的力送走了女子。男子转头,目光中闪烁着狠意,提起身后长刀,杀意笼罩全身。在女子和孩子的哭声中大步向声音穿来的地方走去。他知道,他为他所爱之人战,为他初生不久的孩子战,为他往日的屈辱、为他近日的退让所战。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人性的优点(经典励志文丛)

    人性的优点(经典励志文丛)

    《人性的优点》汇集了卡耐基的思想精华和经典励志内容。是改变无数人命运的伟大著作。出版后立即获得了广大读者的欢迎,成为西方世界最持久的人文畅销书,至今已译成多种语种出版,在全球畅销不衰。无数读者通过阅读和实践书中介绍的各种方法,不仅走出了困境,最终还获得了成功,有的还成为世人仰慕的杰出人士。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我在深山里种田

    我在深山里种田

    我在深山里有块地,周围遍地都是灵树仙草,有一只弑天魔狼和无极熊猫称兄道弟,一只身长三公里的庞大蜈蚣在纠结到底是在地下睡还是在地上睡,还有一只暖男异瞳白虎,经常陪着一群小鬼玩耍。而作为此地主人的罗白看着这一切,非常欣慰,并随手扔了一颗琼灵葡萄到嘴里。“这葡萄,你敢说它不香吗?”这是一篇慢热文,前期会有一些枯燥。然后推荐我另一本书《我后台是作者》
  • 南亭落

    南亭落

    柳家有女,灵动活泼;苏家有子,惊才风逸。且看他们如何在这盛世当中创造一段佳话。(咳咳,本文一对一,)
  • 这是我的战争之生化末世

    这是我的战争之生化末世

    写丧失小说,啊呸,丧尸小说,我是认真的!