登陆注册
4906200000213

第213章

'I came out to inquire whether Annie would like to go to the opera tonight,' said Mr. Maldon, turning to her. 'It's the last good night there will be, this season; and there's a singer there, whom she really ought to hear. She is perfectly exquisite. Besides which, she is so charmingly ugly,' relapsing into languor.

The Doctor, ever pleased with what was likely to please his young wife, turned to her and said:

'You must go, Annie. You must go.'

'I would rather not,' she said to the Doctor. 'I prefer to remain at home. I would much rather remain at home.'

Without looking at her cousin, she then addressed me, and asked me about Agnes, and whether she should see her, and whether she was not likely to come that day; and was so much disturbed, that Iwondered how even the Doctor, buttering his toast, could be blind to what was so obvious.

But he saw nothing. He told her, good-naturedly, that she was young and ought to be amused and entertained, and must not allow herself to be made dull by a dull old fellow. Moreover, he said, he wanted to hear her sing all the new singer's songs to him; and how could she do that well, unless she went? So the Doctor persisted in making the engagement for her, and Mr. Jack Maldon was to come back to dinner. This concluded, he went to his Patent place, I suppose; but at all events went away on his horse, looking very idle.

I was curious to find out next morning, whether she had been. She had not, but had sent into London to put her cousin off; and had gone out in the afternoon to see Agnes, and had prevailed upon the Doctor to go with her; and they had walked home by the fields, the Doctor told me, the evening being delightful. I wondered then, whether she would have gone if Agnes had not been in town, and whether Agnes had some good influence over her too!

She did not look very happy, I thought; but it was a good face, or a very false one. I often glanced at it, for she sat in the window all the time we were at work; and made our breakfast, which we took by snatches as we were employed. When I left, at nine o'clock, she was kneeling on the ground at the Doctor's feet, putting on his shoes and gaiters for him. There was a softened shade upon her face, thrown from some green leaves overhanging the open window of the low room; and I thought all the way to Doctors' Commons, of the night when I had seen it looking at him as he read.

I was pretty busy now; up at five in the morning, and home at nine or ten at night. But I had infinite satisfaction in being so closely engaged, and never walked slowly on any account, and felt enthusiastically that the more I tired myself, the more I was doing to deserve Dora. I had not revealed myself in my altered character to Dora yet, because she was coming to see Miss Mills in a few days, and I deferred all I had to tell her until then; merely informing her in my letters (all our communications were secretly forwarded through Miss Mills), that I had much to tell her. In the meantime, I put myself on a short allowance of bear's grease, wholly abandoned scented soap and lavender water, and sold off three waistcoats at a prodigious sacrifice, as being too luxurious for my stern career.

Not satisfied with all these proceedings, but burning with impatience to do something more, I went to see Traddles, now lodging up behind the parapet of a house in Castle Street, Holborn.

Mr. Dick, who had been with me to Highgate twice already, and had resumed his companionship with the Doctor, I took with me.

I took Mr. Dick with me, because, acutely sensitive to my aunt's reverses, and sincerely believing that no galley-slave or convict worked as I did, he had begun to fret and worry himself out of spirits and appetite, as having nothing useful to do. In this condition, he felt more incapable of finishing the Memorial than ever; and the harder he worked at it, the oftener that unlucky head of King Charles the First got into it. Seriously apprehending that his malady would increase, unless we put some innocent deception upon him and caused him to believe that he was useful, or unless we could put him in the way of being really useful (which would be better), I made up my mind to try if Traddles could help us.

Before we went, I wrote Traddles a full statement of all that had happened, and Traddles wrote me back a capital answer, expressive of his sympathy and friendship.

We found him hard at work with his inkstand and papers, refreshed by the sight of the flower-pot stand and the little round table in a corner of the small apartment. He received us cordially, and made friends with Mr. Dick in a moment. Mr. Dick professed an absolute certainty of having seen him before, and we both said, 'Very likely.'

The first subject on which I had to consult Traddles was this, - Ihad heard that many men distinguished in various pursuits had begun life by reporting the debates in Parliament. Traddles having mentioned newspapers to me, as one of his hopes, I had put the two things together, and told Traddles in my letter that I wished to know how I could qualify myself for this pursuit. Traddles now informed me, as the result of his inquiries, that the mere mechanical acquisition necessary, except in rare cases, for thorough excellence in it, that is to say, a perfect and entire command of the mystery of short-hand writing and reading, was about equal in difficulty to the mastery of six languages; and that it might perhaps be attained, by dint of perseverance, in the course of a few years. Traddles reasonably supposed that this would settle the business; but I, only feeling that here indeed were a few tall trees to be hewn down, immediately resolved to work my way on to Dora through this thicket, axe in hand.

'I am very much obliged to you, my dear Traddles!' said I. 'I'll begin tomorrow.'

Traddles looked astonished, as he well might; but he had no notion as yet of my rapturous condition.

同类推荐
  • One of Ours

    One of Ours

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石关禅师语录

    石关禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Wheels of Chance

    The Wheels of Chance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两垣奏议

    两垣奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典母子部

    明伦汇编家范典母子部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女扮男装之神族鬼域

    女扮男装之神族鬼域

    曾是活泼乱跳的小神仙,因爱而困,成为掌管鬼域的鬼神。悠闲度日塞神仙,昨日去百花庙摘花,今日去源果山爬山摘果,明日去万魔域欺负小兽……一次神鬼两族交战,鬼族落败,鬼王夜翎被晏卿封锁住。历经千百年,夜翎破石而归,王者不可挡也!鬼族子民们,朕又回来了!这次,朕定当保你们安康!!
  • 许我糖的欧先生

    许我糖的欧先生

    欧来有一张鬼斧神工的脸,迷的颠倒众生。他在没有迷上许翻之前,感情专一、低调。爱上许翻之后,腹黑、高调,霸道又狂躁。欧来是众人眼中的完美偶像,许翻是他的小粉丝。许翻刚认识欧来的时候,还只是一名扑街小作者。欧来:“你干嘛把我拉进女厕所?”两人在狭小的储物间里,背贴着背。许翻:“我刚看见有很多女粉丝在男厕所门口堵你。”这是他们生命中第一次遇见。她就像一只可爱的蜗牛,一步一步往上爬、不知不觉占满了他整颗心。欧来为她定制了专属的水蜜桃香水、水蜜桃蛋糕、水蜜桃饮料、水蜜桃耳环、水蜜桃糖果……许翻喜欢水蜜桃,他恨不得收购十里桃林。欧来成了许翻剧本里的第一男主角,没想到,这部剧竟然助低潮的他王者归来。而她不再是小蜗牛,一夜之间闪闪发光,成为圈中炙手可热的创作型女演员。以为就此修成正果?NO、NO、NO!许翻突然投入别的男人怀抱,这男人正是占据娱乐圈半边天的神秘英俊掌门人杨复。从此,欧来和女星恋爱绯闻成了微博热搜常客。许翻急了眼,朝他跟前撒泼,“欧来,你这是要干嘛!?”欧来蹭在她身上,撒着娇说道:“回来我身边也能实现梦想,我舍不得你和别的男人朝夕相处。”他在她耳边温柔细语,“许翻,回来,我好稀饭你!”
  • 半米的距离是爱情

    半米的距离是爱情

    许是上天故意捉弄我。为什么要叫我认识你,叫我们相识。相知……明知到是没有结果的结果,明知道是不可能的不可能为什么自己却放不下。心里老有她。就像是一块磁铁深深的吸引着我。如果可以选择,我宁可不去认识你,不愿意让自己爱上你,更不愿意给予你伤痕……
  • 傲娇殿下请接招

    傲娇殿下请接招

    母亲是当朝长公主,父亲是镇国大将军,舅舅是当朝皇帝,穿越过来的慕嫣然简直要仰天大笑三声!这家世背景,想要日子过得不肆意都难!可她为何莫名其妙就变成了内定的太子妃?看着皇子们一个个眼冒精光讨好的样子,她不由在心里给穿越大神竖起了中指!历史上当太子的就没几个好下场!她才不要做这倒霉的太子妃!等等,那个七皇子是怎么回事?想为了皇位巴结她,又瞧不上她?小样,她可是京城第一美女!竟然还嫌弃?哼,七皇子,你成功引起了本姑娘的注意,等着接招吧!
  • 感谢你曾来过,不悔曾经爱过

    感谢你曾来过,不悔曾经爱过

    活在一个神奇世界的一个单纯的少年。该如何面对这个世界的残酷呢?。。
  • 巨龙之夜

    巨龙之夜

    格瑞姆巴托仿佛永远在酝酿黑暗……红龙大法师克拉苏斯曾引导英雄小队从此地救出红龙女王和她的子嗣,却并未发现潜藏在此处更深的邪恶……再次察觉黑暗力量的克拉苏斯决定亲身对抗。英雄们在命运的指引下再次相聚。浩劫是否真能如诸人所愿尽被消弭?
  • 寻尸人

    寻尸人

    有许多的人会因为这种或那种的境遇而“生不见人,死不见尸”!即使至亲之人伤心欲绝,可是大千世界,茫茫人海,又能去哪里找寻呢?平庸少年张进宝,他凭借着自身的天赋异禀,帮助了许多客死异乡的人们回到故里……而张进宝也在之后的寻尸之旅中,遇到了神秘大师黎叔和他的首席大弟子丁一,他们一路上和张进宝并肩前行,一同走上了一条惊心动魄的冒险之旅。
  • 炼血途

    炼血途

    血祭大陆,血液有灵,偷天窃地,魂血相融。一朝踏入炼血途,永生陷入不归路。窃天盗地遭天怒,九死一生逆天行!情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 布克熊之经典精读系列:呼啸山庄

    布克熊之经典精读系列:呼啸山庄

    《呼啸山庄》讲述了一个爱情与复仇的离奇故事。呼啸山庄的主人老恩肖带回一个身份不明的吉普赛男孩,取名希斯克利夫。小男孩夺去了主人对长子亨得利及女儿凯瑟琳的宠爱,遭到亨得利的怨恨,但与凯瑟琳日久生情。老恩肖死后,儿子继承山庄,希斯克利夫被贬为奴仆。而凯瑟琳尽管深爱希斯克利夫,却为了金钱和地位,嫁给了富有、英俊的画眉田庄主人埃德加·林顿。希斯克利夫在暴风雨之夜愤而出走,三年后回到呼啸山庄,开始了疯狂报复……