登陆注册
4906600000117

第117章

"If Colonel Koshkarev should turn out to be as mad as the last one it is a bad look-out," said Chichikov to himself on opening his eyes amid fields and open country--everything else having disappeared save the vault of heaven and a couple of low-lying clouds.

"Selifan," he went on, "did you ask how to get to Colonel Koshkarev's?""Yes, Paul Ivanovitch. At least, there was such a clatter around the koliaska that I could not; but Petrushka asked the coachman.""You fool! How often have I told you not to rely on Petrushka?

Petrushka is a blockhead, an idiot. Besides, at the present moment Ibelieve him to be drunk."

"No, you are wrong, barin," put in the person referred to, turning his head with a sidelong glance. "After we get down the next hill we shall need but to keep bending round it. That is all.""Yes, and I suppose you'll tell me that sivnkha is the only thing that has passed your lips? Well, the view at least is beautiful. In fact, when one has seen this place one may say that one has seen one of the beauty spots of Europe." This said, Chichikov added to himself, smoothing his chin: "What a difference between the features of a civilised man of the world and those of a common lacquey!"Meanwhile the koliaska quickened its pace, and Chichikov once more caught sight of Tientietnikov's aspen-studded meadows. Undulating gently on elastic springs, the vehicle cautiously descended the steep incline, and then proceeded past water-mills, rumbled over a bridge or two, and jolted easily along the rough-set road which traversed the flats. Not a molehill, not a mound jarred the spine. The vehicle was comfort itself.

Swiftly there flew by clumps of osiers, slender elder trees, and silver-leaved poplars, their branches brushing against Selifan and Petrushka, and at intervals depriving the valet of his cap. Each time that this happened, the sullen-faced servitor fell to cursing both the tree responsible for the occurrence and the landowner responsible for the tree being in existence; yet nothing would induce him thereafter either to tie on the cap or to steady it with his hand, so complete was his assurance that the accident would never be repeated. Soon to the foregoing trees there became added an occasional birch or spruce fir, while in the dense undergrowth around their roots could be seen the blue iris and the yellow wood-tulip. Gradually the forest grew darker, as though eventually the obscurity would become complete. Then through the trunks and the boughs there began to gleam points of light like glittering mirrors, and as the number of trees lessened, these points grew larger, until the travellers debouched upon the shore of a lake four versts or so in circumference, and having on its further margin the grey, scattered log huts of a peasant village. In the water a great commotion was in progress. In the first place, some twenty men, immersed to the knee, to the breast, or to the neck, were dragging a large fishing-net inshore, while, in the second place, there was entangled in the same, in addition to some fish, a stout man shaped precisely like a melon or a hogshead. Greatly excited, he was shouting at the top of his voice: "Let Kosma manage it, you lout of a Denis! Kosma, take the end of the rope from Denis! Don't bear so hard on it, Thoma Bolshoy[1]! Go where Thoma Menshov[2] is! Damn it, bring the net to land, will you!" From this it became clear that it was not on his own account that the stout man was worrying. Indeed, he had no need to do so, since his fat would in any case have prevented him from sinking. Yes, even if he had turned head over heels in an effort to dive, the water would persistently have borne him up; and the same if, say, a couple of men had jumped on his back--the only result would have been that he would have become a trifle deeper submerged, and forced to draw breath by spouting bubbles through his nose. No, the cause of his agitation was lest the net should break, and the fish escape: wherefore he was urging some additional peasants who were standing on the bank to lay hold of and to pull at, an extra rope or two.

[1] The Elder.

[2] The Younger.

"That must be the barin--Colonel Koshkarev," said Selifan.

"Why?" asked Chichikov.

"Because, if you please, his skin is whiter than the rest, and he has the respectable paunch of a gentleman."Meanwhile good progress was being made with the hauling in of the barin; until, feeling the ground with his feet, he rose to an upright position, and at the same moment caught sight of the koliaska, with Chichikov seated therein, descending the declivity.

"Have you dined yet?" shouted the barin as, still entangled in the net, he approached the shore with a huge fish on his back. With one hand shading his eyes from the sun, and the other thrown backwards, he looked, in point of pose, like the Medici Venus emerging from her bath.

"No," replied Chichikov, raising his cap, and executing a series of bows.

"Then thank God for that," rejoined the gentleman.

"Why?" asked Chichikov with no little curiosity, and still holding his cap over his head.

"Because of THIS. Cast off the net, Thoma Menshov, and pick up that sturgeon for the gentleman to see. Go and help him, Telepen Kuzma."With that the peasants indicated picked up by the head what was a veritable monster of a fish.

"Isn't it a beauty--a sturgeon fresh run from the river?" exclaimed the stout barin. "And now let us be off home. Coachman, you can take the lower road through the kitchen garden. Run, you lout of a Thoma Bolshoy, and open the gate for him. He will guide you to the house, and I myself shall be along presently."Thereupon the barelegged Thoma Bolshoy, clad in nothing but a shirt, ran ahead of the koliaska through the village, every hut of which had hanging in front of it a variety of nets, for the reason that every inhabitant of the place was a fisherman. Next, he opened a gate into a large vegetable enclosure, and thence the koliaska emerged into a square near a wooden church, with, showing beyond the latter, the roofs of the manorial homestead.

同类推荐
  • 比丘尼受戒录

    比丘尼受戒录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 手杖论

    手杖论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幕学举要

    幕学举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • WHAT IS MAN

    WHAT IS MAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘雨楼词钞

    湘雨楼词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 离错终是错

    离错终是错

    她说,你本知我不爱你,却为何那样固执她说,今日我借走你的,他日定将还给你她说,对不起,我这颗心啊,早已交给了那人但她却不知,她弄丢的岂止是他的真情他原谅了她的谎言,她的背叛,他给了她温柔,给了她世间最好的,最后,他给了她他的命。离错,离错,一日离,步步错。我后悔了,你还会回来么?你说的,答应了的就要做到,我次次食言,而这次,你还能赴约么
  • 异界之神魔召唤师

    异界之神魔召唤师

    他被坑穿越,系统从天而降。金手指在身,主角却另有其人,穿越的使命是拯救还是骗局?一念成神,一恶成魔。且看《神魔召唤师》给你带来不一样的穿越之旅。
  • 夜色不寂惊晨陆

    夜色不寂惊晨陆

    当孤儿院里第一眼看到他,齐陆便在心里萌生出对季然的一切爱慕,从小到大永未更改。看他成家立业另娶她人,齐陆只能远远相望。当患病的齐陆走在崇阳镇的小巷子里,她轻声告诉赵晨,等我死了,墓志铭可不可以只刻四个字?
  • 医路通天,绝宠腹黑五小姐

    医路通天,绝宠腹黑五小姐

    虎威大将军府那个断袖要娶妻了!全京城的人都等着看笑话,未婚妻何苒说嫁就嫁:管你是什么纨绔还是断袖,三年之后,咱们一拍两散!可婚后,这人忽然开始玩命打天下是怎么回事?没办法,他打天下打到哪儿,她这个中西医全才就组建医疗队跟到哪儿。无意中露了那么一两手,就招来了桃花无数。首辅大人想老牛吃嫩草,世子爷鞍前马后,叛军军师更是袒护有加……她的“断袖”夫君爬上榻,“和离?想都别想!”--情节虚构,请勿模仿
  • 鬼村密事

    鬼村密事

    西夏王朝在蒙古铁蹄的蹂躏下覆灭了,最后被屠城了,贺兰山下十几代的王陵也被一盗而空,党项后人四处离散。而一千年后,在小小的村落里面出现了诡异的事情,一个旅游项目连连发生死亡事件,身为便衣警察的郭三,凭借这异常的天赋和胆量,和同伴勇闯鬼村,引发了一段历史与现实交融的故事。
  • 两同书

    两同书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双源纪

    双源纪

    过程真的重要么?其实你清楚它只是一种麻痹而已。好的结果比一切都重要,其实过程如何真的没有人在乎。
  • 野马:重返卡拉麦里(戈壁女孩手记)

    野马:重返卡拉麦里(戈壁女孩手记)

    这是作者十余年来在新疆野马繁殖中心亲历的养马故事,这是作者30多万字日记及观察记录整理而成的曲折心路和野马家族的悲欢离合,书中写的都是关于野马非常动人的故事,笔触细腻,在书中,几乎每一匹野马都有名字:“秀秀”、“黑豹”、“小浪荡”……这个家族有悲欢离合,也有生死之恋,其中有不少片断是对野马感情纠葛的人性化的呈现。让我们一同来倾听这荒原野马的动人故事,体味戈壁女孩的内心情感,阅读这潜心原创的生态文学!
  • 中国知识产权司法保护2010

    中国知识产权司法保护2010

    奚晓明主编的《中国知识产权司法保护2010》综述了中国知识产权司法保护的概况与要点;详细解读了最高人民法院关于知识产权的司法解释;研讨中国知识产权司法保护的理论与实践问题。本书权威、前沿、全面阐述了中国知识产权司法保护的相关问题。
  • 续西游记

    续西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。