登陆注册
4907700000107

第107章

Yet I must own,- although in this I yield To patriot sympathy a Briton's blushes,-He thought at heart like courtly Chesterfield, Who, after a long chase o'er hills, dales, bushes, And what not, though he rode beyond all price, Ask'd next day, 'If men ever hunted twice?'

He also had a quality uncommon To early risers after a long chase, Who wake in winter ere the cock can summon December's drowsy day to his dull race,-A quality agreeable to woman, When her soft, liquid words run on apace, Who likes a listener, whether saint or sinner,-He did not fall asleep just after dinner;

But, light and airy, stood on the alert, And shone in the best part of dialogue, By humouring always what they might assert, And listening to the topics most in vogue;

Now grave, now gay, but never dull or pert;

And smiling but in secret- cunning rogue!

He ne'er presumed to make an error clearer;-In short, there never was a better hearer.

And then he danced;- all foreigners excel The serious Angles in the eloquence Of pantomime;- he danced, I say, right well, With emphasis, and also with good sense-A thing in footing indispensable;

He danced without theatrical pretence, Not like a ballet-master in the van Of his drill'd nymphs, but like a gentleman.

Chaste were his steps, each kept within due bound, And elegance was sprinkled o'er his figure;

Like swift Camilla, he scarce skimm'd the ground, And rather held in than put forth his vigour;

And then he had an ear for music's sound, Which might defy a crotchet critic's rigour.

Such classic pas- sans flaws- set off our hero, He glanced like a personified Bolero;

Or, like a flying Hour before Aurora, In Guido's famous fresco which alone Is worth a tour to Rome, although no more a Remnant were there of the old world's sole throne.

The 'tout ensemble' of his movements wore a Grace of the soft ideal, seldom shown, And ne'er to be described; for to the dolour Of bards and prosers, words are void of colour.

No marvel then he was a favourite;

A full-grown Cupid, very much admired;

A little spoilt, but by no means so quite;

At least he kept his vanity retired.

Such was his tact, he could alike delight The chaste, and those who are not so much inspired.

The Duchess of Fitz-Fulke, who loved 'tracasserie,'

Began to treat him with some small 'agacerie.'

She was a fine and somewhat full-blown blonde, Desirable, distinguish'd, celebrated For several winters in the grand, grand monde.

I 'd rather not say what might be related Of her exploits, for this were ticklish ground;

Besides there might be falsehood in what 's stated:

Her late performance had been a dead set At Lord Augustus Fitz-Plantagenet.

This noble personage began to look A little black upon this new flirtation;

But such small licences must lovers brook, Mere freedoms of the female corporation.

Woe to the man who ventures a rebuke!

'T will but precipitate a situation Extremely disagreeable, but common To calculators when they count on woman.

The circle smiled, then whisper'd, and then sneer'd;

The Misses bridled, and the matrons frown'd;

Some hoped things might not turn out as they fear'd;

Some would not deem such women could be found;

Some ne'er believed one half of what they heard;

Some look'd perplex'd, and others look'd profound;

And several pitied with sincere regret Poor Lord Augustus Fitz-Plantagenet.

But what is odd, none ever named the duke, Who, one might think, was something in the affair;

True, he was absent, and, 't was rumour'd, took But small concern about the when, or where, Or what his consort did: if he could brook Her gaieties, none had a right to stare:

Theirs was that best of unions, past all doubt, Which never meets, and therefore can't fall out.

But, oh! that I should ever pen so sad a line!

Fired with an abstract love of virtue, she, My Dian of the Ephesians, Lady Adeline, Began to think the duchess' conduct free;

Regretting much that she had chosen so bad a line, And waxing chiller in her courtesy, Look'd grave and pale to see her friend's fragility, For which most friends reserve their sensibility.

There 's nought in this bad world like sympathy:

'T is so becoming to the soul and face, Sets to soft music the harmonious sigh, And robes sweet friendship in a Brussels lace.

Without a friend, what were humanity, To hunt our errors up with a good grace?

Consoling us with- 'Would you had thought twice!

Ah, if you had but follow'd my advice!'

O job! you had two friends: one 's quite enough, Especially when we are ill at ease;

They are but bad pilots when the weather 's rough, Doctors less famous for their cures than fees.

Let no man grumble when his friends fall off, As they will do like leaves at the first breeze:

When your affairs come round, one way or t' other, Go to the coffee-house, and take another.

But this is not my maxim: had it been, Some heart-aches had been spared me: yet I care not-I would not be a tortoise in his screen Of stubborn shell, which waves and weather wear not.

'T is better on the whole to have felt and seen That which humanity may bear, or bear not:

'T will teach discernment to the sensitive, And not to pour their ocean in a sieve.

Of all the horrid, hideous notes of woe, Sadder than owl-songs or the midnight blast, Is that portentous phrase, 'I told you so,'

Utter'd by friends, those prophets of the past, Who, 'stead of saying what you now should do, Own they foresaw that you would fall at last, And solace your slight lapse 'gainst 'bonos mores,'

With a long memorandum of old stories.

The Lady Adeline's serene severity Was not confined to feeling for her friend, Whose fame she rather doubted with posterity, Unless her habits should begin to mend:

But Juan also shared in her austerity, But mix'd with pity, pure as e'er was penn'd:

His inexperience moved her gentle ruth, And (as her junior by six weeks) his youth.

同类推荐
热门推荐
  • 异界名臣武将收容院

    异界名臣武将收容院

    穿越让人兴奋,被穿让人郁闷,这是谁都明白的道理。可是李挥看着眼前的这些个‘病人’,他真的不知道自己这次的穿越,到底是好还是坏?关羽:“三弟,来喝酒!”张飞:“二哥稍等,等我把这大火球搓出来,把酒热一下!”郭嘉一脸的不屑:“土包子,那是红酒,烧开了能喝吗?来,看我给你加点雷元素……”李挥看的眼皮子直哆嗦:“行了,别玩了,都来吃药!今天份量的药吃完,你们爱去哪玩就去哪玩了!”
  • 从堕落骑士开始

    从堕落骑士开始

    名为遨游的系统将罗素带入堕落骑士的世界,他得到的唯一讯息就是可能会有一个终极任务,很显然那就是他需要达成的唯一目标。苦难非但不会让其夭折,反而会让其更加成长。历经百劫,方能化茧成蝶。
  • 快穿之在线等男主黑化

    快穿之在线等男主黑化

    凌倾刚登上妖帝之位就死了。和平号:除渣卫道,保卫和平,了解一下。柠檬精总裁天天酸,天天黑化:你为什么要喜欢她这种绿茶?清冷国师天天算计着让她娶亲:陛下,我哪里配不上你?凌倾:男神总黑化,多半是作的,揍一顿就白了。和平号:颠倒乾坤惩罚,了解一下。凌倾:“……”荣耀回归,凌倾重回妖界,屁股还没有坐热,一冷冰冰的绝世美人找上门。然后美男还是酸:“妖帝之位比我重要?”
  • 风流的驼哥

    风流的驼哥

    一个天生驼背,胸部凹陷,后背鼓凸的小驼哥,在世人眼里,显得非常滑稽,常成为众人捉弄与打趣的对象。然而,他却长着一颗聪明绝顶的脑袋,有着超出普通人的智力,常能洞悉某些事物的本质,做出一些令人叹服的非常之举。于是,对周围的世界,他便以一种居高临下、幽默调侃的眼光视之。他不屈地挣扎,不懈地奋斗。他屡战屡败,又屡败屡战。他的经历无奈而辛酸,却能引起我们对置身其中的鄙俗的日常生活的深刻反思。
  • 侠女奇缘(下)

    侠女奇缘(下)

    侠义公案小说之所以在我国长期流传不衰,深受各界阶层人士欢迎,主要是因为侠义公案小说中塑造的名臣官吏多以正直廉洁的形象出现,他们刚正不阿,不畏权豪,体恤百姓,不少人还被作者予以神化,成了“超人”;而侠客义士形象贴近民众,他们劫富济贫,铲除贪官污吏,成了正义的化身,是广大民众心目中的救星,是社会安定太平的希望所在。作为最富于中国文化特色的通俗文学样式,侠义公案小说本身就是传统文化的余绪。侠义公案小说的特点,小说里侠客和清官的铲恶锄奸都深深地为百姓期待政治清明、期待超强正义力量心理的烙印,从特定的角度反映了民众的心声。当然其中不可避免地存在一定的历史局限,这一点需要读者在阅读过程中正确认识。
  • 拉斐尔艺术(全集)

    拉斐尔艺术(全集)

    1520年4月7日,拉斐尔在罗马病逝.年仅37岁。他的身后留下了尚未完成的《圣容显现》等画作以及梵蒂冈宫殿的装饰工作。然而,大师死后一百年里.他的艺术作品越过阿尔卑斯山脉,跨过浩瀚的地中海,影响了整个欧洲的艺术风气。从拉斐尔留下的数封罕见的书信中,我们得以更进一步地了解大师的性格。从后人对他的追随和批判中,我们得以更深入地了解拉斐尔的一生对世界艺术的贡献与影响。而在大师的诗作中,我们更能领会他对生命的感悟:“…日夜轮转,太阳总在西沉之后重新升起,而在无言之中,我的死亡悄然降临。”
  • 不完美重生

    不完美重生

    被网贷逼得无处藏身的男猪脚意外重生到二十年前,带着二十年的记忆,将会走出一条什么样的道路,不完美重生,故事在不完美中寻找最真实的都市生活。
  • 爱你在冬季

    爱你在冬季

    雪有多么的白,只有雪自己知道;我有多么地爱她,也只有我自己知道。一个人在生活中奋斗,总显得苍白无力,因为心中所要弥补的始终没弥补得了,于是寂寞便在每一次回眸中悄然而至。穿梭于来去匆匆的人海中,我想的更多的是对爱情的邂逅,他们一对对地消失在公路的尽头,又从公路的另一头出现。他们一次次地循环,循环着爱情;一次次地遗落,遗落着寂寞。于是,我知道了人不仅是在生活中循环,更在生活中的爱情中循环,循环的是寂寞,遗落的也是寂寞。
  • 死亡三叹

    死亡三叹

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 长云修仙录

    长云修仙录

    漫漫修仙路,遍地铺白骨。纵有逆天资质,显赫家世,错一步也是深渊万丈一堆黄土。且看少年长云如何一路披荆斩棘,问鼎三千下界!杀神屠魔,剑指天界之中!