登陆注册
4907800000013

第13章

Of his burial-place nothing is known except that he was buried, in accordance with his will, in the neighbouring convent of Trinitarian nuns, of which it is supposed his daughter, Isabel de Saavedra, was an inmate, and that a few years afterwards the nuns removed to another convent, carrying their dead with them. But whether the remains of Cervantes were included in the removal or not no one knows, and the clue to their resting-place is now lost beyond all hope. This furnishes perhaps the least defensible of the items in the charge of neglect brought against his contemporaries. In some of the others there is a good deal of exaggeration. To listen to most of his biographers one would suppose that all Spain was in league not only against the man but against his memory, or at least that it was insensible to his merits, and left him to live in misery and die of want. To talk of his hard life and unworthy employments in Andalusia is absurd. What had he done to distinguish him from thousands of other struggling men earning a precarious livelihood? True, he was a gallant soldier, who had been wounded and had undergone captivity and suffering in his country's cause, but there were hundreds of others in the same case. He had written a mediocre specimen of an insipid class of romance, and some plays which manifestly did not comply with the primary condition of pleasing: were the playgoers to patronise plays that did not amuse them, because the author was to produce "Don Quixote" twenty years afterwards?

The scramble for copies which, as we have seen, followed immediately on the appearance of the book, does not look like general insensibility to its merits. No doubt it was received coldly by some, but if a man writes a book in ridicule of periwigs he must make his account with being coldly received by the periwig wearers and hated by the whole tribe of wigmakers. If Cervantes had the chivalry-romance readers, the sentimentalists, the dramatists, and the poets of the period all against him, it was because "Don Quixote" was what it was; and if the general public did not come forward to make him comfortable for the rest of his days, it is no more to be charged with neglect and ingratitude than the English-speaking public that did not pay off Scott's liabilities. It did the best it could; it read his book and liked it and bought it, and encouraged the bookseller to pay him well for others.

It has been also made a reproach to Spain that she has erected no monument to the man she is proudest of; no monument, that is to say, of him; for the bronze statue in the little garden of the Plaza de las Cortes, a fair work of art no doubt, and unexceptionable had it been set up to the local poet in the market-place of some provincial town, is not worthy of Cervantes or of Madrid. But what need has Cervantes of "such weak witness of his name;" or what could a monument do in his case except testify to the self-glorification of those who had put it up? Si monumentum quoeris, circumspice. The nearest bookseller's shop will show what bathos there would be in a monument to the author of "Don Quixote."

Nine editions of the First Part of "Don Quixote" had already appeared before Cervantes died, thirty thousand copies in all, according to his own estimate, and a tenth was printed at Barcelona the year after his death. So large a number naturally supplied the demand for some time, but by 1634 it appears to have been exhausted; and from that time down to the present day the stream of editions has continued to flow rapidly and regularly. The translations show still more clearly in what request the book has been from the very outset. In seven years from the completion of the work it had been translated into the four leading languages of Europe. Except the Bible, in fact, no book has been so widely diffused as "Don Quixote." The "Imitatio Christi" may have been translated into as many different languages, and perhaps "Robinson Crusoe" and the "Vicar of Wakefield" into nearly as many, but in multiplicity of translations and editions "Don Quixote" leaves them all far behind.

Still more remarkable is the character of this wide diffusion.

"Don Quixote" has been thoroughly naturalised among people whose ideas about knight-errantry, if they had any at all, were of the vaguest, who had never seen or heard of a book of chivalry, who could not possibly feel the humour of the burlesque or sympathise with the author's purpose. Another curious fact is that this, the most cosmopolitan book in the world, is one of the most intensely national.

"Manon Lescaut" is not more thoroughly French, "Tom Jones" not more English, "Rob Roy" not more Scotch, than "Don Quixote" is Spanish, in character, in ideas, in sentiment, in local colour, in everything. What, then, is the secret of this unparalleled popularity, increasing year by year for well-nigh three centuries? One explanation, no doubt, is that of all the books in the world, "Don Quixote" is the most catholic. There is something in it for every sort of reader, young or old, sage or simple, high or low. As Cervantes himself says with a touch of pride, "It is thumbed and read and got by heart by people of all sorts; the children turn its leaves, the young people read it, the grown men understand it, the old folk praise it."

同类推荐
  • 世宗實錄(穆宗實錄)

    世宗實錄(穆宗實錄)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魂南记

    魂南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑞竹堂经验方

    瑞竹堂经验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惠运律师书目录

    惠运律师书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 率庵梵琮禅师语录

    率庵梵琮禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沽梦一醉方休

    沽梦一醉方休

    面冷心热的“绝色敌国暗探”X贪财爱色的“相府嫡女暗卫”双向暗恋,糖分不少!曾经,他只想着尽快为家人复仇,然后带着父母回他们真正的故土安葬。可后来,他才发现,天地之大,有她的地方才是家。她不缺钱财,不缺宠爱,不缺权利,是世人眼里“最幸福的人”。就如同是上天开的玩笑,她的命运之路却异常崎岖,生来背负着“平乱世”的重任。几番颠沛流离后,她才懂得,原来有的人放在心里就是一辈子。(小剧场)今日庄里一月一次的比试,师父却不许她这个少庄主去,硬要她留下背书,好在有无欢和萧雨解救,她才能偷溜出来。台子上,只见一白衣少年,一手舞剑,一手背在身后,三两招便轻松将对面的人拿下。“宇文师兄好厉害!”郭孟茹两手拖着腮,看着白衣少年感叹。无欢坐在一旁不解的问:“他不是上个月才入门吗?怎么成你师兄了?”郭孟茹还未开口,一旁揣着剑站着的萧雨说了“长得好看就是师兄,有钱的就是爹爹,你又不是第一天认识她了…”
  • 茶花女(英文版)

    茶花女(英文版)

    《茶花女》是法国19世纪著名作家大仲马的儿子小仲马的代表作,发表百多年后,已被公认为世界文学经典名著,同样也成为了西方精神文化生活中的必备品。这个版本也同样成为英译本的最经典的范例版本。故事主人公是个年轻的小伙子,他与妓女玛格利特发生了爱情。而小伙子的父亲却不同意这段感情有任何结晶。于是,大加阻挠。因此,产生了一段感人肺腑的爱情故事。这段包括了希冀、爱恋、怜悯和宽恕等人性中的大问题,也对社会阶层进行了很有角度的分析与揭露。
  • 并蒂两生花

    并蒂两生花

    你听过黑暗的声音吗?像一只无形的手,紧紧拖住你。遍地的,满眼的,无处不在的黑暗。悄无声息的吞噬。是黑暗,也是命运。殊途同归,我不求真正的光。如果你是我的救赎,我……为你无求……背靠背,向前走,前方无光,前方黑暗,但是,前方有你,这,就够了……
  • 超神学院之永恒的爱情

    超神学院之永恒的爱情

    这只是会加王者荣耀几个皮肤。里面还会写其他人的爱情故事,我会努力写葛小伦和彦的爱情故事
  • 四十二章经注

    四十二章经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹操全传

    曹操全传

    曹操,字孟德,公元155年生,沛国谯县(安徽亳县)人。父亲曹嵩本姓夏侯,因为成为曹腾养子而改姓并继承侯爵。曹操一生从陈留起兵到洛阳逝世,奋战30余年,参加大小战役近50余次,消灭了袁绍、袁术、刘表、张绣、吕布等割据势力。曹操是我国历史上杰出的政治家、军事家、文学家,他与两个儿子曹丕、曹植代表了东汉末年的文风,是历史上有名的“文学家庭”。曹操一生有诸多作品,为众人称道的有《观沧海》《龟虽寿》《短歌行》等。很多诗文表现了他指点江山、壮怀:激烈的高远志向和忧国忧民的情怀。
  • 在巨冰倾斜的大地上行走:陈超和他的诗歌时代

    在巨冰倾斜的大地上行走:陈超和他的诗歌时代

    本书收录了谢冕、欧阳江河、唐晓渡、西川、臧棣、雷平阳、徐则臣等著名诗人、作家怀念和评述陈超的文章和诗歌,情深意远,构成了一本感人的特别的评传。“我在巨冰倾斜的大地上行走。阳光从广阔遥远的天空垂直洞彻在我的身体上。而它在冰凌中的反光,犹如一束束尖锐的、刻意缩小的闪电,面对寒冷和疲竭,展开它火焰的卷宗。在这烈火和冰凌轮回的生命旅程中,我深入伟大纯正的诗歌,它是一座突兀的架设至天空的桥梁,让我的脚趾紧紧扣住我的母语,向上攀登。”这是中国诗歌界经常引用的陈超的一段话。陈超作为一代著名诗歌评论家、诗人和优秀教师的劳绩,随着他的去世更多地被人们记取。
  • 野蛮天国

    野蛮天国

    16岁那年,萧南庭有一个目标,魔道大圣,至尊一帝。
  • 我独向阳

    我独向阳

    前朝腐朽,没落的九曲朝却出了个决心不破楼兰终不还的杜向阳。一场战争中,杜向阳落入敌手,却被敌人的“座上宾”拯救。“座上宾”跟着他回到九曲,助他灭了晶陵国,收复了前朝所有失地。这时杜向阳才发现,“座上宾”竟是九曲朝七皇子钟北月,愤怒之下,同时也是蓄谋已久要报杜家的仇,杜向阳公布自己的女儿身,并誓要将九曲朝毁于一旦。但天顺帝效仿前朝,将钟北月推上王位。面对江山和美人的考验,钟北月犹豫了,到底是自己跑到向阳身边,还是等向阳来自己身边,还是带着这江山,跑到她身边?
  • 他知道我的秘密

    他知道我的秘密

    她是行走在黑暗与光明的人,能看到常人所看不到的。他是国宝级的推理小说家,更是资深犯罪心理学和行为痕迹学专家。初见时他说:“的确。女人是世界上最聪明的动物,她们能敏锐的判断出男人的喜好,男人被她们玩弄于股掌之中理固当然。但我不喜欢被人玩弄,所以我这辈子理所应当不会爱上任何一个女人。”后来的某一天。他受了刺激,吃醋了:“他到底有哪里好?!据我观察,一没我高,二没我帅。智商和能力就更不用说了,你是有多蠢才会看上他。所以综上所述,你适合更好的。但大海捞针,不如就近选择。例如,把我放在第一位考虑。”看着他紧迫又急切的心情,她好气又好笑。顾南译——你不是说不会爱任何女人吗?