登陆注册
4907800000342

第342章

BY EVERY word that Sancho uttered, the duchess was as much delighted as Don Quixote was driven to desperation. He bade him hold his tongue, and the Distressed One went on to say: "At length, after much questioning and answering, as the princess held to her story, without changing or varying her previous declaration, the Vicar gave his decision in favour of Don Clavijo, and she was delivered over to him as his lawful wife; which the Queen Dona Maguncia, the Princess Antonomasia's mother, so took to heart, that within the space of three days we buried her."

"She died, no doubt," said Sancho.

"Of course," said Trifaldin; "they don't bury living people in Kandy, only the dead."

"Senor Squire," said Sancho, "a man in a swoon has been known to be buried before now, in the belief that he was dead; and it struck me that Queen Maguncia ought to have swooned rather than died; because with life a great many things come right, and the princess's folly was not so great that she need feel it so keenly. If the lady had married some page of hers, or some other servant of the house, as many another has done, so I have heard say, then the mischief would have been past curing. But to marry such an elegant accomplished gentleman as has been just now described to us- indeed, indeed, though it was a folly, it was not such a great one as you think; for according to the rules of my master here- and he won't allow me to lie- as of men of letters bishops are made, so of gentlemen knights, specially if they be errant, kings and emperors may be made."

"Thou art right, Sancho," said Don Quixote, "for with a knight-errant, if he has but two fingers' breadth of good fortune, it is on the cards to become the mightiest lord on earth. But let senora the Distressed One proceed; for I suspect she has got yet to tell us the bitter part of this so far sweet story."

"The bitter is indeed to come," said the countess; "and such bitter that colocynth is sweet and oleander toothsome in comparison.

The queen, then, being dead, and not in a swoon, we buried her; and hardly had we covered her with earth, hardly had we said our last farewells, when, quis talia fando temperet a lachrymis? over the queen's grave there appeared, mounted upon a wooden horse, the giant Malambruno, Maguncia's first cousin, who besides being cruel is an enchanter; and he, to revenge the death of his cousin, punish the audacity of Don Clavijo, and in wrath at the contumacy of Antonomasia, left them both enchanted by his art on the grave itself; she being changed into an ape of brass, and he into a horrible crocodile of some unknown metal; while between the two there stands a pillar, also of metal, with certain characters in the Syriac language inscribed upon it, which, being translated into Kandian, and now into Castilian, contain the following sentence: 'These two rash lovers shall not recover their former shape until the valiant Manchegan comes to do battle with me in single combat; for the Fates reserve this unexampled adventure for his mighty valour alone.' This done, he drew from its sheath a huge broad scimitar, and seizing me by the hair he made as though he meant to cut my throat and shear my head clean off. I was terror-stricken, my voice stuck in my throat, and I was in the deepest distress; nevertheless I summoned up my strength as well as I could, and in a trembling and piteous voice I addressed such words to him as induced him to stay the infliction of a punishment so severe. He then caused all the duennas of the palace, those that are here present, to be brought before him; and after having dwelt upon the enormity of our offence, and denounced duennas, their characters, their evil ways and worse intrigues, laying to the charge of all what I alone was guilty of, he said he would not visit us with capital punishment, but with others of a slow nature which would be in effect civil death for ever; and the very instant he ceased speaking we all felt the pores of our faces opening, and pricking us, as if with the points of needles. We at once put our hands up to our faces and found ourselves in the state you now see."

Here the Distressed One and the other duennas raised the veils with which they were covered, and disclosed countenances all bristling with beards, some red, some black, some white, and some grizzled, at which spectacle the duke and duchess made a show of being filled with wonder. Don Quixote and Sancho were overwhelmed with amazement, and the bystanders lost in astonishment, while the Trifaldi went on to say: "Thus did that malevolent villain Malambruno punish us, covering the tenderness and softness of our faces with these rough bristles! Would to heaven that he had swept off our heads with his enormous scimitar instead of obscuring the light of our countenances with these wool-combings that cover us! For if we look into the matter, sirs (and what I am now going to say I would say with eyes flowing like fountains, only that the thought of our misfortune and the oceans they have already wept, keep them as dry as barley spears, and so I say it without tears), where, I ask, can a duenna with a beard to to? What father or mother will feel pity for her?

Who will help her? For, if even when she has a smooth skin, and a face tortured by a thousand kinds of washes and cosmetics, she can hardly get anybody to love her, what will she do when she shows a countenace turned into a thicket? Oh duennas, companions mine! it was an unlucky moment when we were born and an ill-starred hour when our fathers begot us!" And as she said this she showed signs of being about to faint.

同类推荐
  • 许颠君石函记

    许颠君石函记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四字经

    四字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Black Heart and White Heart

    Black Heart and White Heart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部毗奈耶皮革事

    根本说一切有部毗奈耶皮革事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲彩毫记

    六十种曲彩毫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 多元宇宙惩罚者

    多元宇宙惩罚者

    这是一个新近流传惩罚者的故事在怜悯凋零,怨恨旺盛之地在同情绝迹,残暴横行之地不需要圣母给予仁慈不需要上苍赐予希望所有的犯下的罪只配被彻底惩罚
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 守护重生后的苏小姐

    守护重生后的苏小姐

    订婚之夜,她惨遭渣男灭门;一夜魂穿,成为艳羡全民的洛家七少夫人。未婚夫不仅对她一宠上天,还陪她虐渣又虐狗。她一通电话:“老大,我被人欺负了。”下一秒,他带着她趾高气扬围抄讨伐,她立马高高在上,被对方跪求原谅。她说:“老大,家规说我不能打架。”他说:“打坏了,我替你扛;打输了,你把腿跪断,老子也不管。”不久之后,人人知道,洛家不只有个霸王七,还宠了一只无法无天的小霸王……
  • 短篇娴雅集

    短篇娴雅集

    粗茶淡饭,娴雅趣事,江山风月,情意爱夙,一事之间。【如果喜欢我写的散文、诗歌、句子,求订阅点赞!】
  • 当恋爱遇上心理学

    当恋爱遇上心理学

    懂得心理学,强力提升恋爱运!这是一本给想谈恋爱、正在谈恋爱、甚至失恋的人看的恋爱心理学书。海外华裔情感资深导师向你精准分析男女在接触过程中的不同心理,从相知到相爱,深刻剖析,其行为、习惯、语言等背后的深刻原因,揭示男女交往中不同的心理动因,告诉你什么才是真正的、科学的、充满爱意的恋爱之道,以提升恋爱男女之间的关系,实现帮助情侣之间,实现和谐幸福的恋爱生活。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 创国路

    创国路

    你有雄心壮志吗?你有创业激情吗?你有帝王梦吗?……现代大学生秦政,展鸿浩之志,凭借现代建设技术和满腔创业激情,在大西洋创建工业区。成功后,本想功成身退。谁知世界越来越混乱。国与国之间上演着丛林法则,弱肉强食,一怒之下,将工业区升级为国家,拳压美,脚踏欧,吊打倭国,统一全球。走出了一条现代帝王路。书中主角秦政向世人诠释了什么叫雄心壮志,什么叫创业激情。什么叫帝王梦。本书最大的特点,具有现实可行性。你也许能做到。
  • 白玉成霜

    白玉成霜

    一个车祸穿越的少女,在河边发现了一个奄奄一息眉目玉琢的少年。一个心地至纯,一个天煞孤星。少年温润貌美,气质如华,倾城无双,失去了记忆与她相濡以沫。但是,背后的秘密如豺狼虎豹,一步步将她吞噬。原来,他是她的劫……————————我在河边捡到了白钰。那时候他只是一个笑得温润的翩翩公子,一身白衣,眉目如裁,立在江边,比天上蔓延一片的火烧云还要好看。那时候他只是我的白钰,我一个人的白钰。我很想他。————————他蜷着身子,痛的说不出话,怕得瑟瑟发抖,走丝秀丽针脚绵密的厚靴子在他面前走来走去,踢得地当当作响,有力极了。看到他身子抖如筛糠,那些女人爆发出愉悦至极的大笑来。“世子,世子,地上冷,你莫像猪狗一般窝泥潭。快快起来,让本公主看看你的脸,世子,抬起头来。”白钰乖乖抬头,懵懂的眼神还未触及那靴子主人,一个热辣辣的巴掌携着掌风“啪”地一声甩到他脸上。“这小畜生真真听得懂人话,我让他抬头领巴掌,他便抬了。”
  • 城堡(四师推荐版)

    城堡(四师推荐版)

    此版本《城堡》为麦家、苏童、阿来、马家辉,四位知名作家指定推荐版本,茅盾文学奖得主、作家苏童作序深度解读。主人公K,深夜迎着大雪来到城堡脚下的村子投宿,自称是城堡主人伯爵大人聘请来的土地测量员。按照常识,你想要去往某个地方,一定有很多条路可以到达。但是K每天在村子里奔来跑去,那座肉眼可见的、不远处的城堡,却始终无法进入。城堡是一个庞大的官僚体系,然而对其官僚制度有着强烈感受的人不是那里的村民,而是外来者K。村民默守着对城堡世代相传的恐惧,只有K这个闯入者质疑着一切的合理性。每个人都生活在制度之中,却很少有人能透视制度,《城堡》只是写下了一个土地测量员,就深入地处理了一个时代。余华曾评价“卡夫卡对水珠的关注,是为了让全部的海水自动呈现出来。”
  • 死亡列车(推理罪工场)

    死亡列车(推理罪工场)

    土屋哲也有个这样的坏习惯——他喜欢在地下铁上搞些恶作剧。比如,把嚼过的口香糖塞进设备箱的锁孔里,等口香糖干了之后,就在里面结了块,对检修来说,会带来非常大的麻烦。有时,甚至要换一个锁芯。于是,检修工出手了,一系列习惯性的动作,一颗沾有氰化钾粉末的口香糖,构成了《死亡列车》一次不可思议的自杀式犯罪……在山次眼里,工作的地方就是一间无与伦比的密室——东京地下铁的地下空间。在《密室·地下铁》里神不知鬼不觉地杀人,随后全身而退,再也没有比这更刺激的事了。除了刺激,还有成就感。所以,你想过用飞驰的地下铁杀人吗?