登陆注册
4908000000176

第176章

There came a great burst of thunder. It was the last of the storm.

It bellowed and shuddered, went, and came rolling up again. It died away at last in the great distance, with a low continuous rumbling as if it would never cease. The silence that followed was like the Egyptian darkness; it might be felt.

Out of the tense heart of the silence came a faint sound. It came again and again, at regular intervals.

"That is my uncle's step!" said Arctura in a scared whisper through the dark.

It was plainly a slow step--far off, but approaching.

"I wonder if he has a light!" she added hurriedly. "He often goes in the dark without one. If he has you must get behind the altar."

"Do not speak a word," said Donal; let him think you are asleep. If he has no light, I will stand so that he cannot come near the bed without coming against me. Do not be afraid; he shall not touch you."

The steps were coming nearer all the time. A door opened and shut.

Then they were loud--they were coming along the gallery! They ceased. He was standing up there in the thick darkness!

"Arctura," said a deep, awful voice.

It was that of the earl. Arctura made no answer.

"Dead of fright!" muttered the voice. "All goes well. I will go down and see. She might have proved as obstinate as the boys' mother!"

Again the steps began. They were coming down the stair. The door at the foot of it opened. The earl entered a step or two, then stopped.

Through the darkness Donal seemed to know exactly where he stood. He knew also that he was fumbling for a match, and watched intently for the first spark. There came a sputter and a gleam, and the match failed. Ere he could try another, Donal made a swift blow at his arm. It knocked the box from his hand.

"Ha!" he cried, and there was terror in the cry, "she strikes at me through the dark!"

Donal kept very still. Arctura kept as still as he. The earl turned and went away.

"I will bring a candle!" he muttered.

"Now, my lady, we must make haste," said Donal. "Do you mind being left while I fetch my tools?"

"No--but make haste," she answered.

"I shall be back before him," he returned.

"Be careful you do not meet him," said Arctura.

There was no difficulty now, either in going or returning. He sped, and in a space that even to Arctura seemed short, was back. There was no time to use the file: he attacked the staple, and drew it from the bed-post, then wound the chain about her arm, and tied it there.

He had already made up his mind what to do with her. He had been inclined to carry her away from the house: Doory would take care of her! But he saw that to leave the enemy in possession would be to yield him an advantage. Awkward things might result from it! the tongues of inventive ignorance and stupidity would wag wildly! He would take her to her room, and there watch her as he would the pearl of price!

"There! you are free, my lady," he said. "Now come."

He took her hands, and she raised herself wearily.

"The air is so stifling!" she said.

"We shall soon have better!" answered Donal.

"Shall we go on the roof?" she said, like one talking in her sleep.

"I will take you to your own room," replied Donal. "--But I will not leave you," he added quickly, seeing a look of anxiety cloud her face, "--so long as your uncle is in the house."

"Take me where you will," rejoined Arctura.

There was no way but through the crypt: she followed him without hesitation. They crept through the little closet under the stair, and were in the hall of the castle.

As they went softly up the stair, Donal had an idea.

"He is not back yet!" he said: "we will take the key from the oak door; he will think he has mislaid it, and will not find out that you are gone. I wonder what he will do!"

Cautiously listening to be sure the earl was not there, he ran to the oak door, locked it, and brought away the key. Then they went to the room Arctura had last occupied.

The door was ajar; there was a light in the room. They went softly, and peeped in. The earl was there, turning over the contents of her writing-desk.

"He will find nothing," she whispered with a smile.

Donal led her away.

"We will go to your old room," he said. "The whole recess is built up with stone and lime: he cannot come near you that way!"

She made no objection. Donal secured the doors, lighted a fire, and went to look for food. They had agreed upon a certain knock, without which she was to open to none.

同类推荐
  • Life in the Iron-Mills

    Life in the Iron-Mills

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Boyhood

    Boyhood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南湖集

    南湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广卓异记

    广卓异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量度人上品妙经旁通图

    无量度人上品妙经旁通图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人生旅途

    人生旅途

    以诗为经,是我们先祖的精神起点。远在春秋战国时代,我们的祖先就已经在马车牛背上唱诵《诗经》了。中华民族经历史长河的淘洗,历尽繁华与沧桑,希望“以诗为经”依然是现在的我们挣脱物欲束缚的起点,更是我们追求心灵栖居地的目标。
  • 战主神

    战主神

    大家好,我叫李利,是刚刚穿越过来的苦逼穿越者,然而就在刚才,我接到了一个新手任务,一个失败了就会死的新手任务,我现在很慌……
  • 重生做世界首富

    重生做世界首富

    重回2009,战大米集团,胜!战淘猫集团,大胜!战企鹅股份,惨胜!三战三胜,成为互联网巨头,决战华尔街之巅。
  • 亚健康食疗小方

    亚健康食疗小方

    食疗是调治亚健康状态的最佳方法之一。本书针对多种常见的亚健康状态,选择了一些饮食调理和治疗的方法。 本书所提供的食疗小方主要包括两种类型,一种是由家常食物组成,另一种是由家常食物和中药混合组成。所选食疗小方一般由l~4种主料组成,大多具有组方简单、原料便宜、制作方便、安全有效等特点,体现了简、便、廉、验的优势,非常适合普通家庭采用。 本书内容丰富,方法实用,解析准确,文字通畅,有一定的趣味性,适合亚健康人群及其家属阅读和选用,也可作为社区医疗保健人员、城乡医护工作者的参考读物。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 春归

    春归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我和小奶狗有个约

    我和小奶狗有个约

    翌日,叶雅鹿在厕所梳头突然某人闯进来霸道的拿过梳子一边梳一边说“一梳长命百岁,二梳白头偕老,三梳子孙满堂,以后就由我来为你梳头”叶雅鹿一脸茫然无措的样子道“吃错药了?突然这么煽情”唐哲放下梳子双手握住叶雅鹿的脸低下头额头贴着额头说“三生有幸能遇见你”(1vs1甜文)
  • 傻子与死神

    傻子与死神

    《傻子与死神》是霍夫曼斯塔尔早期重要的诗体短剧。在这出以死亡和生活为主题的剧本中,19岁的霍夫曼斯塔尔展示了精湛的语言才华和深邃的思想。剧作展现了艺术与生活的对立,艺术家与人的冲突。剧作散发着唯美主义格调,尤其带有维也纳末世气息。