登陆注册
4908100000090

第90章

Lillian Earle was no tragedy queen. She never talked about sacrifice or dying, but there was in her calm, gentle nature a depth of endurance rarely equaled. She had never owned, even to herself, how dearly she loved Lionel Dacre--how completely every thought and hope was centered in him. Since she had first learned to care for him, she had never looked her life in the face and imagined what it would be without him.

It never entered her mind to save herself at the expense of her sister; the secret had been intrusted to her, and she could not conceive the idea of disclosing it. If the choice had been offered her between death and betraying Beatrice, she would have chosen death, with a simple consciousness that she was but doing her duty.

So, when Lionel uttered those terrible words--when she found that he had seen her--she never dreamed of freeing herself from blame, and telling the story of her sister's fault. His words were bitterly cruel; they stung her with sharp pain. She had never seen contempt or scorn before on that kindly, honest face; now, she read both. Yet, what could she do? Her sister's life lay in her hands, and she must guard it.

Therefore, she bore the cruel taunts, and only once when the fear of losing him tortured her, cried out for pity and trust. But he had no trust; he stabbed her gentle heart with his fierce words, he seared her with his hot anger; she might, at the expense of another, have explained all, and stood higher than ever in his esteem, but she would not do it.

She was almost stunned by the sorrow that had fallen upon her.

She saw him, with haughty, erect bearing, quit the drawing room, and she knew that unless Beatrice permitted her to tell the truth, she would never see his face again. She went straight to her sister's room and waited for her.

The pale face grew calm and still; her sister could not refuse her request when she had told her all; then she would write to Lionel and explain. He would not leave Earlescourt; he would only love her the better for her steadfast truth.

"Send Suzette away," she whispered to Beatrice, when she entered;

"I must see you alone at once."

Beatrice dismissed her maid, and then turned to her sister.

"What is it, Lily?" she asked. "Your face is deathly pale. What has happened?"

"Beatrice," said Lillian, "will you let me tell your secret to Lionel Dacre? It will be quite sacred with him."

"To Lionel Dacre!" she cried. "No, a thousand times over! How can you ask me, Lily? He is Lord Airlie's friend and could not keep it from him. Why do you ask me such an extraordinary question?"

"He saw me tonight," she replied; "he was out in the grounds, and saw me speaking to Hugh Fernely."

"Have you told him anything?" she asked; and for a moment Beatrice looked despairing.

"Not a word," said Lily. "How could I, when you trusted me?"

"That is right," returned her sister, a look of relief coming over her face; "his opinion does not matter much. What did he say?"

"He thought I had been to meet some one I knew," replied Lillian, her face growing crimson with shame.

"And was dreadfully shocked, no doubt," supplemented Beatrice.

"Well, never mind, darling. I am very sorry it happened, but it will not matter. I am so near freedom and happiness, I can not grieve over it. He will not surely tell? He is too honorable for that."

"No," said Lillian, dreamily, "he will not tell."

"Then do not look so scared, Lily; nothing else matters."

"You forget what he must think of me," said Lillian. "Knowing his upright, truthful character, what must he think of me?"

That view of the question had not struck Beatrice. She looked grave and anxious. It was not right for her sister to be misjudged.

"Oh, I am so sorry," she began, but Lillian interrupted her, she came close to her, and lowered her pale face over her sister's arm.

"Beatrice," she said, slowly, "you must let me tell him. He cares for me. He loves me; I promised to be his wife, and I love him--just as you do Lord Airlie."

Under the shock of those words Beatrice Earle sat silent and motionless.

"I love him," continued Lillian. "I did not tell you. He said it was not to be mentioned until you were married. I love him so dearly, Beatrice--and when he asked me who it was I had been to meet, I could not answer him. He was very angry; he said sharp, cruel words to me, and I could not tell him how false they were.

He will leave Earlescourt; he will never look upon my face again unless I tell him all. He has said so, and he will keep his word. Beatrice, must I lose my love?"

"It would be only for a time," she replied. "I hate myself for being so selfish, but I dare not trust Lionel Dacre. He is so impetuous, so hasty, he would betray me, as surely as he knew it.

Do you not remember his saying the other day that it was well for him he had no secrets, for he could not manage to keep them!"

"He would keep this," pleaded Lillian--"for your sake and mine."

"He would not," said Beatrice; "and I am so near freedom, so near happiness. Oh, Lily, you have saved me once--save me again! My darling, keep my secret until I am married; then I swear to you I will tell Lionel every word honorably myself, and he will love you doubly. Could you do this for me?"

"It is not fair to him--he has a right to my confidence--it is not fair to myself, Beatrice."

"One of us must be sacrificed," returned her sister. "If myself, the sacrifice will last my life--will cause my death; if you, it will last, at the most, only three or four weeks. I will write to Lionel on my wedding day."

"Why trust him then and not now?" asked Lillian.

"Because, once married to Lord Airlie, I shall have no fear.

Three or four weeks of happiness are not so much to give up for your own sister, Lily. I will say no more. I leave it for you to decide."

"Nay, do not do that," said Lillian, in great distress. "I could not clear myself at your expense"--a fact which Beatrice understood perfectly well.

"Then let the matter rest," said her sister; "some day I shall be able to thank you for all you have done for me--I can not now.

同类推荐
  • 佛说大迦叶问大宝积正法经

    佛说大迦叶问大宝积正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王魏公集

    王魏公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古文关键

    古文关键

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温公日记

    温公日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金莲正宗仙源像传

    金莲正宗仙源像传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 孙子兵法(国学启蒙书系列)

    孙子兵法(国学启蒙书系列)

    《孙子兵法》(作者孙武)是世界三大兵书之一,享有“兵学圣典”的美誉;《三十六计》是我国古代卓越兵家的智慧结晶,是世界军事谋略学的宝贵遗产之一。《孙子兵法(双色注音版)》是“国学启蒙书系列”系列中的一本。在书中,编者韩震等人采用活泼插图的表现方式,编选相关的精彩故事,融知识性与趣味性于一体,让青少年在诵读中轻松快乐地亲近《孙子兵法》,更直观、真切地感受《孙子兵法》的魅力,在阅读中积淀文化底蕴,培养良好道德品质,从而受益一生。
  • 霸皇勾蛮妃,独荤!

    霸皇勾蛮妃,独荤!

    她穿越成霸皇宠于一身的绝美云贵妃,却受尽万人唾骂:眷恋嫡兄、与太后男宠纠缠不清、惑乱宁国太子…有人骂她、欺她、害她、毁她。也有人帮她、爱她、宠她,愿意为她而残,为她而死,为她放弃一切。—壹—广兰十六年,太后苏绾为帝扩充后宫,所选“佳丽”个个容颜惊绝。某日,御花园中,一排粉衣轻纱的妃嫔垂手静立,屏气凝神。一名瘦小太监暴躁地来回踱步。“颜妃,你长得最好看,嗓门怎么大得跟雷一样!女人味在哪儿!”“吃吃吃!脸都圆成磨盘了!虞双雪,你是想气死你的太后姑妈啊!小心真成肥嫔!”远处,小太监嘀咕道,“这云贵妃还真是与众不同,怎的成天谋划着帮别人争宠呢!”皇帝锦廉玺双眉紧锁,看来昨晚自己的榻上功夫没使好!这不知好歹的女人,今儿居然还有力气在这儿折腾!—贰—广兰十八年,太后“病危”。锦廉玺却在这时候独揽众怒,诏告四方:“五日后,晋云贵妃为皇后,朕要给她最盛大的册封礼!”然,五日后,四方权贵云集,新后隆装登座。众人皆惊:她,不是云凰!
  • 剑与血王冠

    剑与血王冠

    地狱之门打开,王权的暗夜到来。在不为人知的角落里,远古的血脉被依次激活,而懵懂的少年也终将沦为孤独的英雄。读者群906091847欢迎大家加群
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 自强女人最好命

    自强女人最好命

    "七年前,我23岁,丈夫出轨,婆婆刁蛮,我和女儿被赶出门,成了弃妇。七年后,我30岁,事业有成,婚姻美满,我在城市有房有车,人称女神。我相貌平平,出身农村,学历不高。当我离婚后,嫂子为了得到彩礼,想尽办法劝我嫁给一个老光棍的那一刻,我毅然离开家乡,走向灯红酒绿,冰冷残酷的城市。流过多少泪,受过多少伤,遭过多少白眼,遇到过多少困难,我踏着荆棘仍在前行。因为,从离婚那一刻,我就知道,我不能哭,我再也不是活在童话故事里的姑娘了,我是一个孩子的母亲。一个23岁的女孩可以软弱,但是,一个23岁的母亲必须坚强!"--情节虚构,请勿模仿
  • 二狗子的故事

    二狗子的故事

    狗子之后,我仿佛没有了心力再去养一只狗。那么一只小生命,终其一生,都在做一切能让我感到幸福的事情。而在它走后这么久,我能时常记挂,并在某一日深夜缘着思念的路线,为它写一篇文章,竟然是我能安抚它灵魂最好的一件事。
  • 快穿之攻略:渣男的爱

    快穿之攻略:渣男的爱

    前期女主小白一枚,后期的女主会慢慢的变得强大起来。一次写快穿的书,希望各位小可爱们,小宝贝们能够喜欢。
  • 笛语新说

    笛语新说

    欣闻曹晓磊先生编著的《笛语新说》一书即将出版,我感到甚是喜慰。关于器乐演奏教育教学的专门著述在我省范围内为数不多,笛子演奏类的专著更是少之又少。今天,曹晓磊先生以他从事笛子演奏和教学的亲身感悟及切身体会和多年的实践经验,倾全身之力编著了这部新书,为我省的笛子演奏艺术,注入了新的活力。
  • 不可思议的烟火

    不可思议的烟火

    浪费了二十四小时之后,还有两个三天三夜的旅程。人生的最后剩下七天没什么出奇,出奇在白晨他居然知道了。异能觉醒,却生命终点就在眼前。上帝为你开了一扇门跟手又关上一扇窗。这又会带出什么样的故事?
  • 带着系统回北宋

    带着系统回北宋

    重生回到大宋后家徒四壁,还像个败家子一样把祖宅抵押了。后意外捡到个系统,原以为可以就此悠闲种田刷钱做神豪,但随着系统属性进化,后遗症也逐步显现。又时值内忧外患,金人南下越来越近…… 新书「我真的是宰相儿子」已发,请老大们移步收藏一下,投点票票。