登陆注册
4908500000079

第79章

It was evident that he recognized my return to my old doubting frame of mind without my saying a word. Then, turning to the other two, he said with intense gravity, "I want your permission to do what I think good this night.

It is, I know, much to ask, and when you know what it is I propose to do you will know, and only then how much.

Therefore may I ask that you promise me in the dark, so that afterwards, though you may be angry with me for a time, I must not disguise from myself the possibility that such may be, you shall not blame yourselves for anything."

"That's frank anyhow," broke in Quincey. "I'll answer for the Professor.

I don't quite see his drift, but I swear he's honest, and that's good enough for me."

"I thank you, Sir," said Van Helsing proudly. "I have done myself the honor of counting you one trusting friend, and such endorsement is dear to me."

He held out a hand, which Quincey took.

Then Arthur spoke out, "Dr. Van Helsing, I don't quite like to `buy a pig in a poke', as they say in Scotland, and if it be anything in which my honour as a gentleman or my faith as a Christian is concerned, I cannot make such a promise.

If you can assure me that what you intend does not violate either of these two, then I give my consent at once, though for the life of me, I cannot understand what you are driving at."

"I accept your limitation," said Van Helsing, "and all I ask of you is that if you feel it necessary to condemn any act of mine, you will first consider it well and be satisfied that it does not violate your reservations."

"Agreed!" said Arthur. "That is only fair. And now that the pourparlers are over, may I ask what it is we are to do?"

"I want you to come with me, and to come in secret, to the churchyard at Kingstead."

Arthur's face fell as he said in an amazed sort of way, "Where poor Lucy is buried?"

The Professor bowed.

Arthur went on, "And when there?"

"To enter the tomb!"

Arthur stood up. "Professor, are you in earnest, or is it some monstrous joke? Pardon me, I see that you are in earnest."

He sat down again, but I could see that he sat firmly and proudly, as one who is on his dignity. There was silence until he asked again, "And when in the tomb?"

"To open the coffin."

"This is too much!" he said, angrily rising again.

"I am willing to be patient in all things that are reasonable, but in this, this desecration of the grave, of one who. . ." He fairly choked with indignation.

The Professor looked pityingly at him."If I could spare you one pang, my poor friend," he said, "God knows I would.

But this night our feet must tread in thorny paths, or later, and for ever, the feet you love must walk in paths of flame!"

Arthur looked up with set white face and said, "Take care, sir, take care!"

"Would it not be well to hear what I have to say?" said Van Helsing.

"And then you will at least know the limit of my purpose.

Shall I go on?"

"That's fair enough," broke in Morris.

After a pause Van Helsing went on, evidently with an effort, "Miss Lucy is dead, is it not so? Yes! Then there can be no wrong to her.

But if she be not dead. . ."

Arthur jumped to his feet, "Good God!" he cried. "What do you mean?

Has there been any mistake, has she been buried alive?"

He groaned in anguish that not even hope could soften.

"I did not say she was alive, my child. I did not think it.

I go no further than to say that she might be UnDead."

"UnDead! Not alive! What do you mean? Is this all a nightmare, or what is it?"

"There are mysteries which men can only guess at, which age by age they may solve only in part. Believe me, we are now on the verge of one.

But I have not done. May I cut off the head of dead Miss Lucy?"

"Heavens and earth, no!" cried Arthur in a storm of passion.

"Not for the wide world will I consent to any mutilation of her dead body. Dr. Van Helsing, you try me too far.

What have I done to you that you should torture me so?

What did that poor, sweet girl do that you should want to cast such dishonor on her grave? Are you mad, that you speak of such things, or am I mad to listen to them? Don't dare think more of such a desecration. I shall not give my consent to anything you do.

I have a duty to do in protecting her grave from outrage, and by God, I shall do it!"

Van Helsing rose up from where he had all the time been seated, and said, gravely and sternly, "My Lord Godalming, I too, have a duty to do, a duty to others, a duty to you, a duty to the dead, and by God, I shall do it!

All I ask you now is that you come with me, that you look and listen, and if when later I make the same request you do not be more eager for its fulfillment even than I am, then, I shall do my duty, whatever it may seem to me. And then, to follow your Lordship's wishes I shall hold myself at your disposal to render an account to you, when and where you will."

His voice broke a little, and he went on with a voice full of pity.

"But I beseech you, do not go forth in anger with me. In a long life of acts which were often not pleasant to do, and which sometimes did wring my heart, I have never had so heavy a task as now.

Believe me that if the time comes for you to change your mind towards me, one look from you will wipe away all this so sad hour, for I would do what a man can to save you from sorrow. Just think.

For why should I give myself so much labor and so much of sorrow?

I have come here from my own land to do what I can of good, at the first to please my friend John, and then to help a sweet young lady, whom too, I come to love. For her, I am ashamed to say so much, but I say it in kindness, I gave what you gave, the blood of my veins.

I gave it, I who was not, like you, her lover, but only her physician and her friend. I gave her my nights and days, before death, after death, and if my death can do her good even now, when she is the dead UnDead, she shall have it freely."

He said this with a very grave, sweet pride, and Arthur was much affected by it.

He took the old man's hand and said in a broken voice, "Oh, it is hard to think of it, and I cannot understand, but at least I shall go with you and wait."

同类推荐
  • 慧林宗本禅师别录

    慧林宗本禅师别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客滇述

    客滇述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典乡里部

    明伦汇编交谊典乡里部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨子城守各篇简注

    墨子城守各篇简注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张氏可书

    张氏可书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盛世倾城:逆天小郡主

    盛世倾城:逆天小郡主

    (本书完)莫名书本穿,本是炮灰一枚。强行要改写命不行么?葬身火海,不是该死了么?等等,她好像涅槃重生了,还莫名其妙成了某帝的小鲜妻……这位高冷的男神,司命书上安排你这么跳戏的么?【推荐新书:爆红小仙:上神,求大腿,读者群:451472380,】
  • 悠闲小仙农

    悠闲小仙农

    咸鱼的悠闲生活。傀儡给我端茶倒水,吊打智能机器人!传送阵瞬息千里,从地球到月亮,只需一息时间……PS:各种修仙道具出现在都市生活中,会不会很好玩呢?
  • 教师医疗预防手册(上)(教师职业发展与健康指导)

    教师医疗预防手册(上)(教师职业发展与健康指导)

    教师的职业是“传道、授业、解惑”,教师的职责是把教学当成自己的终生事业,用“爱”搭起教育的基石,用自己的学识及人格魅力,点燃学生的兴趣,促进学生的健康、快乐成长。
  • 魔兽世界无尽的道路

    魔兽世界无尽的道路

    一个小平民,在魔兽世界乱世中被卷入战争,家园被毁,唯一的亲人哥哥也被夺去生命。为了在乱世中存活下来,为了报亲人之仇,必须让自己勇敢。家仇国恨,种族恩怨,生存的磨难,一个普通人将会怎样成就自己的人生?原来只想安安静静地过完自己一生,谁又能料到命运会怎么变化。一个小侏儒,走进联盟,来到了艾泽拉斯,他会创造奇迹还是泯然众人?
  • 有趣的动植物故事

    有趣的动植物故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 现代逍遥少爷

    现代逍遥少爷

    一个万年传承,古老而神秘的修真家族的唯一传人。他自小聪明绝顶,天生身具神魔之体,成为数千年来唯一一个能够修炼《神魔诀》的人。在短短的十几年中,他却一次偶然的条件下连跳几级,修炼到了分神期的境界。从此,原本就想在世俗世界逍遥快活的他,开始了他进入世俗世界之旅,更是把商海筹谋,寻幽探密当成了他在世俗世界的乐趣。而在全国以及世界的行走中,林天石也不断的发现很探索了很多古今中外的神秘之地,从中解开了一个又一个的迷!
  • 生杀天

    生杀天

    天下英雄出我辈,一入江湖岁月催。皇图霸业谈笑中,不胜今朝一场醉!世无知剑人,太阿混凡铁。至宝弃泥沙,光景终不灭。一朝斩长鲸,海水赤三月。雄发指危冠,猛气冲长缨。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄!
  • 穿成影帝的小辣妻

    穿成影帝的小辣妻

    男人太凶怎么办?没关系,武力镇压。堂堂女尊战神穿越成一个追星的小丫头,明明该娶进门的夫郎,却变成了她要嫁给男人。这怎么能行,她的女人尊严怎么能被践踏!某影帝:“嫁不嫁?”从追星女成为影后的某战神委屈的摇摇头:“不嫁,我娶你啊。”某影帝呵呵一笑:“行啊,嫁妆给我我嫁。”某影后一脸得意的赶紧点头:“好啊,好啊。”“嫁妆就是:第一。第二:对外公布我是你老公第三:你以后只准对我温柔。”某影后:“可是他们是男人,女人就得宠着男人呀!”某影帝:"..."好想咬死面前的女人怎么办?
  • Adventures among Books

    Adventures among Books

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兽世改变我留下我

    兽世改变我留下我

    吴叶是21世纪繁华城市里的普通小女生,有很多小毛病,虽然是个善良的好姑娘,确也是个在母亲眼里嫁不出去的懒婆娘,胖姑娘,嫁人了也套不到婆家喜欢的笨姑娘。然而,这个问题一大堆的人,穿越了!到了兽世,真是糟糕的事情。