登陆注册
4908600000006

第6章

I. THE FLOWER'S NAME

Here's the garden she walked across, Arm in my arm, such a short while since:

Hark, now I push its wicket, the moss Hinders the hinges and makes them wince!

She must have reached this shrub ere she turned, As back with that murmur the wicket swung;For she laid the poor snail, my chance foot spurned, To feed and forget it the leaves among.

II.

Down this side ofthe gravel-walk She went while her rope's edge brushed the box:

And here she paused in her gracious talk To point me a moth on the milk-white phlox.

Roses, ranged in valiant row, I will never think that she passed you by!

She loves you noble roses, I know;

But yonder, see, where the rock-plants lie!

III.

This flower she stopped at, finger on lip, Stooped over, in doubt, as settling its claim;Till she gave me, with pride to make no slip, Its soft meandering Spanish name:

What a name! Was it love or praise?

Speech half-asleep or song half-awake?

I must learn Spanish, one of these days, Only for that slow sweet name's sake.

IV.

Roses, if I live and do well, I may bring her, one of these days, To fix you fast with as fine a spell, Fit you each with his Spanish phrase;But do not detain me now; for she lingers There, like sunshine over the ground, And ever I see her soft white fingers Searching after the bud she found.

V.

Flower, you Spaniard, look that you grow not, Stay as you are and be loved for ever!

Bud, if I kiss you 'tis that you blow not:

Mind, the shut pink mouth opens never!

For while it pouts, her fingers wrestle, Twinkling the audacious leaves between, Till round they turn and down they nestle---Is not the dear mark still to be seen?

VI.

Where I find her not, beauties vanish;

Whither I follow ber, beauties flee;

Is there no method to tell her in Spanish June's twice June since she breathed it with me?

Come, bud, show me the least of her traces, Treasure my lady's lightest footfall!

---Ah, you may flout and turn up your faces---Roses, you are not so fair after all!

II. SIBRANDUS SCHAFNABURGENSIS.

Plague take all your pedants, say I!

He who wrote what I hold in my hand, Centuries back was so good as to die, Leaving this rubbish to cumber the land;This, that was a book in its time, Printed on paper and bound in leather, Last month in the white of a matin-prime Just when the birds sang all together.

II.

Into the garden I brought it to read, And under the arbute and laurustine Read it, so help me grace in my need, From title-page to closing line.

Chapter on chapter did I count, As a curious traveller counts Stonehenge;Added up the mortal amount;

And then proceeded to my revenge.

III.

Yonder's a plum-tree with a crevice An owl would build in, were he but sage;For a lap of moss, like a fine pont-levis In a castle of the Middle Age, Joins to a lip of gum, pure amber;When he'd be private, there might he spend Hours alone in his lady's chamber:

Into this crevice I dropped our friend.

IV.

Splash, went he, as under he ducked, ---At the bottom, I knew, rain-drippings stagnate:

Next, a handful of blossoms I plucked To bury him with, my bookshelf's magnate;Then I went in-doors, brought out a loaf, Half a cheese, and a bottle of Chablis;Lay on the grass and forgot the oaf Over a jolly chapter of Rabelais.

V.

Now, this morning, betwixt the moss And gum that locked our friend in limbo, A spider had spun his web across, And sat in the midst with arms akimbo:

So, I took pity, for learning's sake, And, _de profundis, accentibus l

tis, Cantate!_ quoth I, as I got a rake;And up I fished his delectable treatise.

VI.

Here you have it, dry in the sun, With all the binding all of a blister, And great blue spots where the ink has run, And reddish streaks that wink and glister O'er the page so beautifully yellow:

Oh, well have the droppings played their tricks!

Did he guess how toadstools grow, this fellow?

Here's one stuck in his chapter six!

VII.

How did he like it when the live creatures Tickled and toused and browsed him all over, And worm, slug, eft, with serious features, Came in, each one, for his right of trover?

---When the water-beetle with great blind deaf face Made of her eggs the stately deposit, And the newt borrowed just so much of the preface As tiled in the top of his black wife's closet?

VIII.

All that life and fun and romping, All that frisking and twisting and coupling, While slowly our poor friend's leaves were swamping And clasps were cracking and covers suppling!

As if you bad carried sour John Knox To the play-house at Paris, Vienna or Munich, Fastened him into a front-row box, And danced off the ballet with trousers and tunic.

IX.

Come, old martyr! What, torment enough is it?

Back to my room shall you take your sweet self.

Good-bye, mother-beetle; husband-eft, _sufficit!_See the snug niche I have made on my shelf!

A.'s book shall prop you up, B.'s shall cover you, Here's C. to be grave with, or D. to be gay, And with E. on each side, and F. right over you, Dry-rot at ease till the Judgment-day!

同类推荐
  • At the Earth's Core

    At the Earth's Core

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说鹹水喻经

    佛说鹹水喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真龙虎九仙经

    真龙虎九仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅真后史

    禅真后史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝斋说光烛戒罚灯祝愿仪

    洞玄灵宝斋说光烛戒罚灯祝愿仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑弹拯救之旅

    黑弹拯救之旅

    漆黑的子弹,是个充满了绝望等负能量的世界,在拥有了一个能够改变那个世界的机会后,要怎么做呢?
  • 山海画妖师

    山海画妖师

    古老时代,山海入侵。人类为生存,求道于古老,后得山公教化,传之于三友,借画定义森罗,以妖概述万千,终留画妖师之不世传承。然而,世人只知山海,却不知还有倒山海。1700年前,天地倾覆,山海逆流,妖力的失衡导致无数世界失去了诞生画妖师的可能,而一些世界,却成了画妖师的天堂,为了更好的生活,先辈放弃了故乡,移居到了新的家园。蓝星,一颗古老的星球,它也曾孕育过画妖师文明,而如今,这里却惨遭遗忘,科技取代了古老的智慧,画妖师与山海兽,反而成了不科学的神话故事。雲石狛犬,帝羲乌,孤山寒姬,三囊蛛魔,造麻竹翁,二心猿,因一次意外,来自蓝星的秦轩,成了一位支配山海兽的画妖师。(普通群:641982934)
  • 一丹之缘

    一丹之缘

    从一宗的大小姐成为漂泊之人,再落入洛月国成为一名渔女,带着两个小包子往富康方向,却发现原来这家子有个将军父亲,从一名普通渔女成为将军之女,再到王妃之位,然后发现这竟然是一个玄幻世界,所谓的武功不过是修炼的法决。从出世那刻就身负仇恨,这份仇恨是舍弃还是背着呢?某王:不用怕,你的仇恨我来背,你的一生我来护,愿护你一世安。颐诺:你是我的人,你的仇恨就是我的仇恨,你的仇人就是我的仇人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 君心似我心

    君心似我心

    那日她画了最美的妆,一袭红裙如火。她是传说中的妖后,可只有他知道她曾经是多么善良。“逍遥王,杀了我这莫宇国就归你了。世人皆说我是妖后狐媚惑主,你不动手是舍不得杀我吗?”她笑靥如花。他似乎能听见自己骨节发出的咔咔声,手中的剑自是不舍得刺向那让他魂牵梦萦朝思暮想的女子。“琉伽哥哥,你说过会等我的,你说过的”她妖冶的眼睛里流出泪水看向躲在他身后的女子,那是他的小师妹,比她清纯百倍。“大王,苏昀一代妖后,请大王为天下苍生做主,杀了这妖后”各种声音从四周响起。她却纵身一跳,从城墙跳了下去,如火的衣衫在模糊的光线中划出绝美的弧线。“琉伽哥哥,再见”“不!”他努力伸手去抓,竟连一截绫罗都没有握住。
  • 神尊与我的二三事

    神尊与我的二三事

    又名(千年缘生劫)封面待我抽空操刀再换它一换初遇时,他是父神座下弟子。而她是刚要修出灵智的彼岸花。他为了苍生,用她封印大祸害。而她被迫拯救苍生,却无人能拯救她。被封印在幽冥界千年万年,不得轮回。再遇时,她是凡界昆仑派小弟子,而他亦是凡界一枚小弟子。昆仑山下,她眼角流下清泪:“亦河,若有来生,我不想再见你了……”神尊,还会做出同样的选择吗?是让她数万年不得轮回,继续背负拯救苍生的重任,还是如何……欢迎大家入坑,文短剧情快已完结。之后还会开关于长离帝君、忘川等故事的书。(ps:求收藏,求推荐票。感谢支持!)
  • 八卦小毒医

    八卦小毒医

    日落西山你不陪,东山再起你是谁?八卦主播肖凌风因祸得福,因一本医书走上了开挂人生!灵气复苏,都市修仙,尔虞我诈,不服就干!畅意恩仇!(书友群:917461416)
  • 英语乐园精品系列:格言篇

    英语乐园精品系列:格言篇

    本书是美国作家、科学家和政治活动家本杰明.富兰克林(1706-1790)编著的一部优秀格言集。
  • 与秦始皇做哥们儿

    与秦始皇做哥们儿

    墨门巨子让他当,扁鹊医门让他掌,神仙之派让他继,卫国国君让他做,他都不干,只为逍遥于世,看时代云卷云舒,观各路英豪成败得失!见证中华一统煊赫寰宇!他,千古一帝秦始皇的好哥们,鬼谷子的关门弟子,信陵君的坐上宾,黄石公的亲密挚友,修仙真人的祖师叔,化外之人视为神,更有剑圣盖聂,神仙羡门,墨门巨子甘心为之驱使……一个现代的失败者,回乡安居,不想见到千年前刻有始皇死而天下地分的天外陨石,随之来到了群雄并起的战国末年!且看他是如何打开这幅别样历史画轴的……QQ群249675949,喜欢历史的朋友有空可以聊聊
  • 幽暗国度Ⅲ:万劫

    幽暗国度Ⅲ:万劫

    离奇死亡的男子,肢体被扭曲成奇异的圆圈状,爱若性命的面具离奇失踪;文物社的投资人车祸而死,旁边诡异的面具一闪而过;大公司老板的女儿被面具上涂抹的毒药毁容;葬礼上死人送来的花圈。一切都萦绕在曼西族神秘的面具旁,而那新发掘出来的古墓中又潜藏着什么不为人知的秘密,而象征着曼西文化含义的的《禁书》中又隐藏了什么秘密。