登陆注册
4909000000155

第155章

La Fallotte was a hunchback, vehemently suspected of dealings in necromancy, and of riding to nocturnal orgies on a broomstick, according to the custom of witches. Certain persons had seen her putting the harness on her broom in the stable, which, as everyone knows is on the housetops. To tell the truth, she possessed certain medical secrets, and was of such great service to ladies in certain things, and to the nobles, that she lived in perfect tranquillity, without giving up the ghost on a pile of fagots, but on a feather bed, for she had made a hatful of money, although the physicians tormented her by declaring that she sold poisons, which was certainly true, as will be shown in the sequel. The servant and La Fallotte came on the same ass, making such haste that they arrived at the castle before the day had fully dawned.

The old hunchback exclaimed, as she entered the chamber, "Now then, my children, what is the matter?"

This was her manner, which was familiar with great people, who appeared very small to her. She put on her spectacles, and carefully examined the wound, saying--"This is fine blood, my dear; you have tasted it. That's all right, he has bled externally."

Then she washed the wound with a fine sponge, under the nose of the lady and the servant, who held their breath. To be brief, Fallotte gave it as her medical opinion, that the youth would not die from this blow, "although," said she, looking at his hand, "he will come to a violent end through this night's deed."

This decree of chiromancy frightened considerably both Bertha and the maid. Fallotte prescribed certain remedies, and promised to come again the following night. Indeed, she tended the wound for a whole fortnight, coming secretly at night-time. The people about the castle were told by the servants that their young lady, Sylvia de Rohan, was in danger of death, through a swelling of the stomach, which must remain a mystery for the honour of Madame, who was her cousin. Each one was satisfied with this story, of which his mouth was so full that he told it to his fellows.

The good people believe that it was the malady which was fraught with danger; but it was not! it was the convalescence, for the stronger Jehan grew, the weaker Bertha became, and so weak that she allowed herself to drift into that Paradise the gates of which Jehan had opened for her. To be brief, she loved him more and more. But in the midst of her happiness, always mingled with apprehension at the menacing words of Fallotte, and tormented by her great religion, she was in great fear of her husband, Imbert, to whom she was compelled to write that he had given her a child, who would be ready to delight him on his return. Poor Bertha avoided her lover, Jehan, during the day on which she wrote the lying letter, over which she soaked her handkerchief with tears. Finding himself avoided (for they had previously left each other no more than fire leaves the wood it has bitten) Jehan believed that she was beginning to hate him, and straightway he cried too. In the evening Bertha, touched by his tears, which had left their mark upon his eyes, although he had well dried them, told him the cause of her sorrow, mingling therewith her confessions of her terrors for the future, pointing out to him how much they were both to blame, and discoursing so beautifully to him, gave utterance to such Christian sentences, ornamented with holy tears and contrite prayers, that Jehan was touched to the quick by the sincerity of his mistress. This love innocently united to repentance, this nobility in sin, this mixture of weakness and strength, would, as the old authors say, have changed the nature of a tiger, melting it to pity. You will not be astonished then, that Jehan was compelled to pledge his word as a knight-bachelor, to obey her in what ever she should command him, to save her in this world and in the next.

Delighted at this confidence in her, and this goodness of heart, Bertha cast herself at Jehan's feet, and kissing them, exclaimed--"Oh! my love, whom I am compelled to love, although it is a mortal sin to do so, thou who art so good, so gentle to thy poor Bertha, if thou wouldst have her always think of thee with pleasure, and stop the torrent of her tears, whose source is so pretty and so pleasant (here, to show him that it was so, she let him steal a kiss)--Jehan, if thou wouldst that the memory of our celestial joys, angel music, and the fragrance of love should be a consolation to me in my loneliness rather than a torment, do that which the Virgin commanded me to order thee in a dream, in which I was beseeching her to direct me in the present case, for I had asked her to come to me, and she had come.

Then I told her the horrible anguish I should endure, trembling for this little one, whose movements I already feel, and for the real father, who would be at the mercy of the other, and might expiate his paternity by a violent death, since it is possible that La Fallotte saw clearly into his future life. Then the beautiful Virgin told me, smiling, that the Church offered its forgiveness for our faults if we followed her commandments; that it was necessary to save one's self from the pains of hell, by reforming before Heaven became angry. Then with her finger she showed me a Jehan like thee, but dressed as thou shouldst be, and as thou wilt be, if thou does but love thy Bertha with a love eternal."

同类推荐
  • 佛说铁城泥犁经

    佛说铁城泥犁经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续刊上海竹枝词

    续刊上海竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹源道生禅师语录

    曹源道生禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲邦消息

    莲邦消息

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说须真天子经

    佛说须真天子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诫初心学人文

    诫初心学人文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 灭绝医圣

    灭绝医圣

    我不允,谁能生?我不杀,谁敢死?大荒逐鹿,万族之中我独圣!
  • 我的红黑时代(谷臻小简·AI导读版)

    我的红黑时代(谷臻小简·AI导读版)

    收录季羡林回忆“文化大革命”的文章,这些在今天的读者看来如同天方夜谭、惊心动魄的经历,恰是作者经历了深刻的反思、观察、困惑和期待之后留存下的刻骨铭心记忆。
  • 穿越之古墓逃妃

    穿越之古墓逃妃

    世界顶级医学世家某女因一枚戒指离奇穿越在古墓中的故事。叛国将军之女,清王已故王妃,逃逃逃,她可逃得掉?【情景对话篇】门外的那人一身白衣静静地站着,漆黑的双眸正定定的锁着她的身影,如玉的容颜上写满了疲倦,略显粗重的喘息声出卖了他来时的匆忙。相望许久之后,他忽然绽开一抹笑,那抹笑,如夏花般灿烂,薄唇轻启,声音一如从前温润,他说,“璃儿,我回来了……”——————————————————————“章叔提醒得是,”云清附手站直了身体,他嗤笑一声,眼神中流淌着俾睨天下的魄力,“可是那又如何!有我在,谁敢动她?”——————————————————————“璃儿……”沙哑的声音在头顶上方响起。“嗯?”鼻子被挡住,某璃闷闷的发出一个字。“我们成亲吧。”笃定的声音不容拒绝的霸道。.某璃一个踉跄:“啥?”“我说,咱们成亲吧!就以……江山为聘可好?”“……”
  • 汉颂

    汉颂

    公元前138年春,河水决,溢于平原,大饥,人相食,也正是此时,郎官张骞应募出使西域。被窦太皇太后掣肘的刘彻郁郁寡欢,进入终南山射猎解闷,自称“平阳侯”,践踏农田,民皆呼骂,如跋扈子。刘彻嫌不尽兴,又建上林苑,傍南山而西向,周袤三百里,设离宫七十所,苑中饲养百兽,供他秋冬射猎。七月,闽越攻东瓯,告急于汉,是时刘彻欲征伐四夷,开置边郡,军旅数发,内改制度,朝廷多事,故国家急需人材。首战告捷,此后刘彻更改制,新建期门,任命卫青,建立起一支忠于自己的骑兵。这一年汉使穿行大漠,这一年武帝拔雾见日,这一年将星小试牛刀,这一年,一个来自二十一世纪四有青年,以独特的身份开始了他的新征程……
  • 神医弃女:邪王宠溺小狂妃

    神医弃女:邪王宠溺小狂妃

    一次医疗事故造就了意外穿越,从一个苦逼外科医生,穿越成了宰相府的二小姐,本以为人生就此开了挂,没成想碰上了大燕的皇帝,从此被锁进了深宫之中。深宫生活虽然枯燥乏味,但她的生活却更加丰富多彩了起来,带头搞科研,掀起一场又一场人生精彩。伴君如伴虎,命运使然,一场阴谋随之而来,所爱之人竟是有利可图,在现实与爱情之间究竟该如何抉择?情节虚构,请勿模仿
  • 屹立在末日之下

    屹立在末日之下

    找上门来的堂妹自称是重生者,朋友的姐姐觉醒了超能力要对抗魔族,球场边偶遇的少年竟是救世主,与魔交易的少女,乱葬岗下的沉睡亡灵,一死便化真神的普通大叔,侵袭海岸线的神秘迷雾与舰队……惨淡的人生就此开始?咳,差点忘了我好歹还是个穿越回来的人。
  • 剑问乾坤

    剑问乾坤

    一副身躯两种体态,半身为新人类的肉体,半身皮囊之下为亡灵的亡魂。征途之上,他会成就属于他的传说。真爱,修道悟理,成就传说。路过的,就当是打发时间,翻翻娱乐一下吧!