登陆注册
4909000000085

第85章

Now, listening to them, and heating his brain with wine, the Sire d'Hocquetonville unharnessed himself little by little from the reluctance. In spite of his virtues, he indulged certain desires, and became soaked in these impurities like a saint who defiles himself while saying his prayers. Perceiving which, the prince, on the alert to satisfy his ire and his bile, began to say to him, joking him--"By Saint Castud, Raoul, we are all tarred with the same brush, all discreet away from here. Go; we will say nothing to Madame. By heaven! man, I wish thee to taste of the joys of paradise. There," said he, tapping the door of the room in which was Madame d'Hocquetonville, "in there is a lady of the court and a friend of the queen, but the greatest priestess of Venus that ever was, and her equal is not to be found in any courtesan, harlot, dancer, doxy, or hussy. She was engendered at a moment when paradise was radiant with joy, when nature was procreating, when the planets were whispering vows of love, when the beasts were frisking and capering, and everything was aglow with desire. Although the women make an altar of her bed, she is nevertheless too great a lady to allow herself to be seen, and too well known to utter any words but the sounds of love. No light will you need, for her eyes flash fire, and attempt no conversation, since she speaks only with movements and twistings more rapid than those of a deer surprised in the forest. Only, my dear Raoul, but so merry a nag look to your stirrups, sit light in the saddle, since with one plunge she would hurl thee to the ceiling, if you are not careful. She burns always, and is always longing for male society. Our poor dead friend, the young Sire de Giac, met his death through her; she drained his marrow in one springtime. God's truth! to know such bliss as that of which she rings the bells and lights the fires, what man would not forfeit a third of his future happiness? and he who has known her once would for a second night forfeit without regret eternity."

"But," said Raoul, "in things which should be so much alike, how is it that there is so great a difference?"

"Ha! Ha! Ha!"

Thereupon the company burst out laughing, and animated by the wine and a wink from their master, they all commenced relating droll and quaint conceits, laughing, shouting, and making a great noise. Now, knowing not that an innocent scholar was there, these jokers, who had drowned their sense of shame in the wine-cups, said things to make the figures on the mantel shake, the walls and the ceilings blush; and the duke surpassed them all, saying, that the lady who was in bed in the next room awaiting a gallant should be the empress of these warm imaginations, because she practised them every night. Upon this the flagons being empty, the duke pushed Raoul, who let himself be pushed willingly, into the room, and by this means the prince compelled the lady to deliberate by which dagger she would live or die. At midnight the Sire d'Hocquetonville came out gleefully, not without remorse at having been false to his good wife. Then the Duc d'Orleans led Madame d'Hocquetonville out by a garden door, so that she gained her residence before her husband arrived here.

"This," said she, in the prince's ear, as she passed the postern, "will cost us all dear."

One year afterwards, in the old Rue du Temple, Raoul d'Hocquetonville, who had quitted the service of the Duke for that of Jehan of Burgundy, gave the king's brother a blow on the head with a club, and killed him, as everyone knows. In the same year died the Lady d'Hocquetonville, having faded like a flower deprived of air and eaten by a worm. Her good husband had engraved upon her marble tomb, which is in one of the cloisters of Peronne, the following inscription--HERE LIES BERTHA DE BOURGONGE THE NOBLE AND COMELY WIFE OF RAOUL, SIRE DE HOCQUETONVILLE. ALAS! PRAY NOT FOR HER SOUL SHE BLOSSOMED AGAIN IN PARADISE THE ELEVENTH DAY OF JANUARY IN THE YEAR OF OUR LORD MCCCCVIII., IN THE TWENTY-THIRD YEAR OF HER AGE, LEAVING TWO SONS AND HER LORD SPOUSE INCONSOLABLE.

This epitaph was written in elegant Latin, but for the convenience of all it was necessary to translate it, although the word comely is feeble beside that of formosa, which signifies beautiful in shape. The Duke of Burgundy, called the Fearless, in whom previous to his death the Sire d'Hocquetonville confided the troubles cemented with lime and sand in his heart, used to say, in spite of his hardheartedness in these matters, that this epitaph plunged him into a state of melancholy for a month, and that among all the abominations of his cousin of Orleans, there was one for which he would kill him over again if the deed had not already been done, because this wicked man had villianously defaced with vice the most divine virtue in the world and had prostituted two noble hearts, the one by the other. When saying this he would think of the lady of Hocquetonville and of his own, which portrait had been unwarrantably placed in the cabinet where his cousin placed the likeness of his wenches.

The adventure was so extremely shocking, that when it was related by the Count de Charolois to the Dauphin, afterwards Louis XI., the latter would not allow his secretaries to publish it in his collection, out of respect for his great uncle the Duke d'Orleans, and for Dunois his old comrade, the son of the same. But the person of the lady of Hocquetonville is so sublimely virtuous, so exquisitely melancholy, that in her favour the present publication of this narrative will be forgiven, in spite of the diabolical invention and vengeance of Monseigneur d'Orleans. The just death of this rascal nevertheless caused many serious rebellions, which finally Louis XI., losing all patience, put down with fire and sword.

This shows us that there is a woman at the bottom of everything, in France as elsewhere, and that sooner or later we must pay for our follies.

同类推荐
热门推荐
  • 开始吧枪械师

    开始吧枪械师

    “这里的人们喜好战斗,无止尽的战斗,并不是每个人都渴望和平,比起碌碌无为地耕地,无穷无尽地掠夺才是生存之本。”奥斯卡金被这句话深深所吸引,在幼年时候到现在一直依赖着父母遗产过生活的他,向另一个世界开始迈进,原本他仅仅是以枪械师为职业目的,后来他发现,远远没有想象中这么简单。
  • 四季长情

    四季长情

    某女在打算盘的时候,突然冒出来一个想法,“你说,要是当初我们没有相识的话,你会不会过得更好?”某男:“不知道,你呢?”“我肯定不会。”某男暗自窃喜,以为她觉得没了他就过得不好了。然而——“因为没有你的话,我可能就挣不了那么多钱了~”“......?”她竟然是这么想的......算了算了,谁让她是他的女人呢?除了宠着,他还有别的办法吗?
  • 我要开始搞事情了

    我要开始搞事情了

    意外的遭受雷劈穿越,获得了一个制作人系统。系统表示如果你没能获得足够的观众认可,我就用雷在给你补上一下。我能怎么办,被雷劈真的很痛啊,我只好想办法搞点事情活下去了。
  • 日谍克星

    日谍克星

    大战之前,必有间谍。现代人章华梦回1937年初,附身年轻的军事情报处特工冯慕华,开启了惊险刺激的反日谍生涯。
  • 惊微录

    惊微录

    16篇不同的风格故事,远不止16次反转。永远不知道何时迎来的才是真正的结局,在人性崩坏的世界你到底能相信谁?妻子、恋人、朋友?还是只能将希望寄托于那林中鬼怪和满天神佛?扯下人性的遮羞布揭示内心的黑暗面。猜不透结局,更看不透人心。
  • 教师饮食保健手册(下)(教师职业发展与健康指导)

    教师饮食保健手册(下)(教师职业发展与健康指导)

    教师的职业是“传道、授业、解惑”,教师的职责是把教学当成自己的终生事业,用“爱”搭起教育的基石,用自己的学识及人格魅力,点燃学生的兴趣,促进学生的健康、快乐成长。
  • 人生中的最后一天

    人生中的最后一天

    当你患上绝症,你会选择继续努力的生存下去还是选择体体面面的离世?生存还是死亡,这真是个难以抉择的问题!
  • 学霸女神太给力

    学霸女神太给力

    【《穿成八零福运小团宝》清新小甜文!】被害惨死,意外重回中考当天,夏晴势要那些人生不如死!却不想命运附赠腹黑大人物一名。她只是想好好学习,随便拿个小金人,顺个医学诺贝尔,狠虐人渣,可不想嫁入什么第一名门,过上丈夫宠妻成魔、婆婆疼妯娌爱的残废生活。可某人偏要死缠烂打,还到处宣传!“我老婆年纪小,你们不要欺负她。”那些被夏晴虐得体无完肤的资深老专家捶地哭号,宝宝心里苦。“我老婆没经验,你们要多帮她。”那些被夏晴狠狠打脸的知名歌星和影星无语望天,您这是在睁眼说瞎话?胖乎乎的小萌宝揪住BOSS大人裤腿:“粑粑,我们家谁最大?”“你妈大”
  • 最强反装逼系统

    最强反装逼系统

    天降反装逼系统,从今以后少年的宗旨便是,天大地大,装逼最大。你们离远一点,我要开始装逼了……
  • 你在灯火阑珊处

    你在灯火阑珊处

    最后的最后,当苏潼看到那间公主房里满满的都是她的‘雏菊’后,整颗心终于都软了。旁边的康祁邃用胳膊碰了她一下,满脸的委屈,“我为了你,这异装癖的罪名都背了,还顶着被抓进局子里的风险去蹲地摊儿,你是不是也该表个态?”苏潼歪着头斜睨他,片刻后悠悠的叹了口气,“也是,能被当成肉骨头一样惦记了这么多年我也确实不容易。不然,咱们肉骨头和狗就凑合一下?”康祁邃扯扯嘴角,这世上敢说他狗的大概也就这女人一个了。是,他是故意引着她去撞破JQ,可不这么做,他自己怎么上位?人不为己天诛地灭啊。康祁邃拉着她的胳膊把她扯进怀里,“最后给你一次机会,三步之内,我在这里。”苏潼很给面子的从他怀里钻出来,背对他往前走了三步,再即将迈出第四步的时候,忽然转身,嘴角挂着笑,轻声说道,“三步之内,我爱你。”「皓月亭·文学社」