登陆注册
4909800000026

第26章

A monotonous chant on three notes, which must date from the first Pharaohs, may still be heard in our days on the banks of the Nile, from the Delta as far as Nubia. At different places along the river, half-made men, with torsos of bronze and voices all alike, intone it in the morning when they commence their endless labours and continue it throughout the day, until the evening brings repose.

Whoever has journeyed in a dahabiya up the old river will remember this song of the water-drawers, with its accompaniment, in slow cadence, of creakings of wet wood.

It is the song of the "shaduf," and the "shaduf" is a primitive rigging, which has remained unchanged since times beyond all reckoning. It is composed of a long antenna, like the yard of a tartan, which is supported in see-saw fashion on an upright beam, and carries at its extremity a wooden bucket. A man, with movements of singular beauty, works it while he sings, lowers the antenna, draws the water from the river, and raises the filled bucket, which another man catches in its ascent and empties into a basin made out of the mud of the river bank. When the river is low there are three such basins, placed one above the other, as if they were stages by which the precious water mounts to the fields of corn and lucerne. And then three "shadufs," one above the other, creak together, lowering and raising their great scarabaeus' horns to the rhythm of the same song.

All along the banks of the Nile this movement of the antennae of the shadufs is to be seen. It had its beginning in the earliest ages and is still the characteristic manifestation of human life along the river banks. It ceases only in the summer, when the river, swollen by the rains of equatorial Africa, overflows this land of Egypt, which it itself has made in the midst of the Saharan sands. But in the winter, which is here a time of luminous drought and changeless blue skies, it is in full swing. Then every day, from dawn until the evening prayer, the men are busy at their water-drawing, transformed for the time into tireless machines, with muscles that work like metal bands. The action never changes, any more than the song, and often their thoughts must wander from their automatic toil, and lose themselves in some dream, akin to that of their ancestors who were yoked to the same rigging four or five thousands years ago. Their torsos, deluged at each rising of the overflowing bucket, stream constantly with cold water; and sometimes the wind is icy, even while the sun burns; but these perpetual workers are, as we have said, of bronze, and their hardened bodies take no harm.

These men are the fellahs, the peasants of the valley of the Nile--pure Egyptians, whose type has not changed in the course of centuries.

In the oldest of the bas-reliefs of Thebes or Memphis you may see many such, with the same noble profile and thickish lips, the same elongated eyes shadowed by heavy eyelids, the same slender figure, surmounted by broad shoulders.

The women who from time to time descend to the river, to draw water also, but in their case in the vases of potters' clay which they carry--this fetching and carrying of the life-giving water is the one primordial occupation in this Egypt, which has no rain, nor any living spring, and subsists only by its river--these women walk and posture with an inimitable grace, draped in black veils, which even the poorest allow to trail behind them, like the train of a court dress.

In this bright land, with its rose-coloured distances, it is strange to see them, all so sombrely clothed, spots of mourning, as it were, in the gay fields and the flaring desert. Machine-like creatures, all untaught, they yet possess by instinct, as did once the daughters of Hellas, a sense of nobility in attitude and carriage. None of the women of Europe could wear these coarse black stuffs with such a majestic harmony, and none surely could so raise their bare arms to place on their heads the heavy jars filled with Nile water, and then, departing, carry themselves so proudly, so upright and resilient under their burden.

The muslin tunics which they wear are invariably black like the veils, set off perhaps with some red embroidery or silver spangles. They are unfastened across the chest, and, by a narrow opening which descends to the girdle, disclose the amber-coloured flesh, the median swell of bosoms of pale bronze, which, during their ephemeral youth at least, are of a perfect contour. The faces, it is true, when they are not hidden from you by a fold of the veil, are generally disappointing.

The rude labours, the early maternity and lactations, soon age and wither them. But if by chance you see a young woman she is usually an apparition of beauty, at once vigorous and slender.

As for the fellah babies, who abound in great numbers and follow, half naked their mammas or their big sisters, they would for the most part be adorable little creatures, were it not for the dirtiness which in this country is a thing almost prescribed by tradition. Round their eyelids and their moist lips are glued little clusters of Egyptian flies, which are considered here to be beneficial to the children, and the latter have no thought of driving them away, so resigned are they become, by force of heredity, to whatever annoyance they thereby suffer. Another example indeed of the passivity which their fathers show when brought face to face with the invading foreigners!

同类推荐
  • 佛说校量数珠功德经

    佛说校量数珠功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广宁县志

    广宁县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海东逸史

    海东逸史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密斋笔记

    密斋笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玄灵北斗本命延生真经

    太上玄灵北斗本命延生真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 罪赎之途

    罪赎之途

    “为什么?!就连赎罪的机会都不给我吗!”压抑在内心多年的嫉妒冲破了少年的理智,他犯下了令自己一生悔恨的事,难以忘却的记忆,苟活的自己,内心无法释怀的懊悔与悲痛,每天都在煎熬中度过,他想弥补自己犯下的错误,他想得到一个可以赎罪的机会,他踏上了自己一生中最漫长的旅程……
  • 时光渐南言

    时光渐南言

    临近高考,一直两情相悦却不敢说出口的时沐、言瑾安,突然因为一张高考志愿书吵架,两人都改变了自己最初的想法。本打算高考过后表明心迹的言瑾安和言沐,就着这次争吵,自此分隔两地。再见时,昔日最要好的两人变成了最熟悉的陌生人。言瑾安毕业后成为一名心理医生,开了自己的心理咨询所;时沐考上了国防军校,再见言瑾安时已是赫赫有名的少将。时沐是整个晟京女孩子最想嫁的男人,可只有时沐身边几个兄弟知道,时沐那颗心,早就被言瑾安三个字占据……(1V1,无小三)
  • 异世仙魔缘

    异世仙魔缘

    一场邂逅、一次穿越!他,威震梦世大陆、荡平神魔两界、解开不为人知的千古谜团。在烽烟四起,群雄逐鹿的意念三界,演绎了一段神魔共泣的仙魔奇缘。
  • 大鱼的故事

    大鱼的故事

    一位年轻的国王和一位年轻的王后愉快地在乡村散步。忽然传来打猎的喊声。我受到几名骑士追捕,显出惊慌的样子。年轻的国王和王后想找个地方躲藏起来。我假装愤怒,绕着马戏场跑了两三圈。然后,我发现了王后,向她冲过去。这时候,国王用自己的身体掩护王后,同时从刀鞘里拔出马刀,刺进我的前胸。我倒下去,假装死了。当然,那把马刀是用钝白铁皮做的,刺的时候刀身缩进刀把里了。
  • 甜宠蜜恋:小甜心俘获手册

    甜宠蜜恋:小甜心俘获手册

    夏果果某天无意间听了一首歌翻唱歌后,就彻底沦陷了,从此走向了追星的不归路。就算没有见过他的长相,也最喜欢他!白珝是万千少女的梦,白手起家创业的他是各界人士的榜样,虽然性格冷酷无情,不近女色,但没有人能拒绝他那张完美到极致的脸。他有一个反差萌的爱好和一个不为人知的秘密……夏果果表示白珝明明就是个温柔的大狗狗!等等,白翊的声音跟她男神的声音为什么这么像(???)白珝委屈巴巴,他的小甜心什么时候才能发现自己就是她追的那个星啊!【短篇甜宠/男女相互扶持一起变豪门/请放心食用?】
  • 青春恋爱纪实

    青春恋爱纪实

    大学毕业三年的青年作家与小小奋斗女青年之间的爱情纠葛,期间穿插了四段感人且温馨的爱情故事。爱情来得突然,也褪去的迅速,怎么样才能留住,那得看你迈出的脚步……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 电视节目质量模型与控制方法

    电视节目质量模型与控制方法

    本书系统阐释了如何理解和认识电视节目质量以及如何科学量化地评价电视节目质量,将服务质量差距模型、IS09000质量管理体系标准和六西格玛质量管理模式的理论知识应用于电视节目服务质量管理、控制的方法及策略的理论研究和实践探索当中,对电视媒体的管理者具有重要的参考和指导价值。
  • 万域帝尊

    万域帝尊

    修玄帝至尊决,立诸天界之巅。天上地下无一不知,诸般功法无一不通!琴棋书画,古今无匹。丹药阵法,一界宗师。天才?在我面前渺若蝼蚁。美人?在我怀中娇媚曲逢!创幽冥骨域,统亿万冥兵。这一世,我要踏平万界,成为万骨至尊!
  • 岁月漫长不负时光

    岁月漫长不负时光

    十六岁以前除了学习什么都很会的程时,怎么也想不到自己会在以后为爱做五三。十六岁以前除了利己什么都不想的方月,怎么也想不到自己会在以后为爱“发电”。谈什么恋爱都进来好好学习(不是),知识就是力量,科教才能兴国,天天向上才能改变命运。扮猪吃虎精致利己主义小仙女VS高岭之花人狠话不多大魔王。强强半校园文,互相救赎走上人生巅峰,巨甜!