登陆注册
4909800000041

第41章

An impalpable dust floats in a sky which scarcely ever knows a cloud; a dust so impalpable that, even while it powders the heavens with gold, it leaves them their infinite transparency. It is a dust of remote ages, of things destroyed; a dust that is here continually--of which the gold at this moment fades to green at the zenith, but flames and glistens in the west, for it is now that magnificent hour which marks the end of the day's decline, and the still burning globe of the sun, quite low down in the heaven, begins to light up on all sides the conflagration of the evening.

This setting sun illumines with splendour a silent chaos of granite, which is not that of the slipping of mountains, but that of ruins. And of such ruins as, to our eyes unaccustomed hereditarily to proportions so gigantic, seem superhuman. In places, huge masses of carven stone--pylons--still stand upright, rising like hills. Others are crumbling in all directions in bewildering cataracts of stone. It is difficult to conceive how these things, so massive that they might have seemed eternal, could come to suffer such an utter ruin. Fragments of columns, fragments of obelisks, broken by downfalls of which the mere imagination is awful, heads and head-dresses of giant divinities, all lie higgledy-piggledy in a disorder beyond possible redress. Nowhere surely on our earth does the sun in his daily revolution cast his light on such debris as this, on such a litter of vanished palaces and dead colossi.

It was even here, seven or eight thousand years ago, under this pure crystal sky, that the first awakening of human thought began. Our Europe then was still sleeping, wrapped in the mantle of its damp forests; sleeping that sleep which still had thousands of years to run. Here, a precocious humanity, only recently emerged from the Age of Stone, that earliest form of all, an infant humanity, which saw massively on its issue from the massiveness of the original matter, conceived and built terrible sanctuaries for gods, at first dreadful and vague, such as its nascent reason allowed it to conceive them.

Then the first megalithic blocks were erected; then began that mad heaping up and up, which was to last nearly fifty centuries; and temples were built above temples, palaces over palaces, each generation striving to outdo its predecessor by a more titanic grandeur.

Afterwards, four thousand years ago, Thebes was in the height of her glory, encumbered with gods and with magnificence, the focus of the light of the world in the most ancient historic periods; while our Occident was still asleep and Greece and Assyria were scarcely awakened. Only in the extreme East, a humanity of a different race, the yellow people, called to follow in totally different ways, was fixing, so that they remain even to our day, the oblique lines of its angular roofs and the rictus of its monsters.

The men of Thebes, if they still saw too massively and too vastly, at least saw straight; they saw calmly, at the same time as they saw forever. Their conceptions, which had begun to inspire those of Greece, were afterwards in some measure to inspire our own. In religion, in art, in beauty under all its aspects, they were as much our ancestors as were the Aryans.

Later again, sixteen hundred years before the birth of Christ, in one of the apogees of the town which, in the course of its interminable duration, experienced so many fluctuations, some ostentatious kings thought fit to build on this ground, already covered with temples, that which still remains the most arresting marvel of the ruins: the hypostyle hall, dedicated to the God Amen, with its forest of columns, as monstrous as the trunk of the baobab and as high as towers, compared with which the pillars of our cathedrals are utterly insignificant. In those days the same gods reigned at Thebes as three thousand years before, but in the interval they had been transformed little by little in accordance with the progressive development of human thought, and Amen, the host of this prodigious hall, asserted himself more and more as the sovereign master of life and eternity.

Pharaonic Egypt was really tending, in spite of some revolts, towards the notion of a divine unity; even, one might say, to the notion of a supreme pity, for she already had her Apis, emanating from the All-Powerful, born of a virgin mother, and come humbly to the earth in order to make acquaintance with suffering.

After Seti I. and the Ramses had built, in honour of Amen, this temple, which, beyond all doubt, is the grandest and most durable in the world, men still continued for another fifteen centuries to heap up in its neighbourhood those blocks of granite and marble and sandstone, whose enormity now amazes us. Even for the invaders of Egypt, the Greeks and Romans, this old ancestral town of towns remained imposing and unique. They repaired its ruins, and built here temple after temple, in a style which hardly ever changes. Even in the ages of decadence everything that raised itself from the old, sacred soil, seemed to be impregnated a little with the ancient grandeur.

And it was only when the early Christians ruled here, and after them the Moslem iconoclasts, that the destruction became final. To these new believers, who, in their simplicity, imagined themselves to be possessed of the ultimate religious formula and to know by His right name the great Unknowable, Thebes became the haunt of "false gods," the abomination of abominations, which it behoved them to destroy.

同类推荐
  • 武经总要

    武经总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 缘生论

    缘生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浑元剑经

    浑元剑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释迦如来成道记注

    释迦如来成道记注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉堂嘉话

    玉堂嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诡秘之记录

    诡秘之记录

    诡秘!嘘,小声点不要吵醒它……偷偷的告诉你:“作者写完,都不敢回头看……”
  • 三国遗事

    三国遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随戈

    随戈

    三年前的人,三年里的人,看月还是满月,想不通就懒得再想,只是喜欢玩游戏,不曾侥幸,也未曾幸运,是你还是我,在寻找一点有趣。有趣的是有戈,随戈,关于戈的故事,也是随戈的故事。
  • 陋巷三记

    陋巷三记

    迎亲喇叭乌呜哇哇吹出一片红光,她在那片红光中飞升、飘走;她心中挂念着祖母和父亲,化成遥远一个黑点的是老家的房屋和她走惯的巷子。她知道街上站满了看她出嫁的人,与她一起长大并且要好的对门李家、巷头李家的两个姑娘桂华和李兰一定挤在一起为她流泪。但无论是什么都已经不能进入她的心间,她的心思只盯着她即将在南乡开始的生活和她关于未来的宏图大志上。她在空中行、她在波上颠,花轿抬着她走出城、走下乡,乡野的气息透进花轿,她感到并不陌生、一股亲切的热流注入心间,她接受了她的命运并且走了进去。
  • 星际高速通道

    星际高速通道

    太阳系即将毁灭,星际高速通道的发现让地球人类顺利逃离了太阳,当人类遭遇宇宙中各种科技高度发达的智慧种族时,才发现地球人类是如此的虚弱与可怜,究竟该何去何从,地球人类用行动证明了,谁才是这宇宙中的最强基因……
  • 纯洁

    纯洁

    说实话当年我拿到师范学校录取通知书的时候心里并不高兴,在这之前我的中考成绩已经达到了重点高中的分数线,我想上高中考大学。中等师范学校是培养小学教师的所在,但城里的小学已经不缺教师了,大批的毕业生都分回了乡村,我所在的五七联中就有很多青年教师是新分来的师范毕业生。我们考学的目的是脱离乡村,上了一阵子学再重新回来,这显然有违我们的初衷。可当时父母却不这样认为,在他们看来考上学吃了商品粮就等于鲤鱼跳了龙门,不论在哪里工作都是城里人。这种城里人的身份是一面旗帜,这样的旗帜在城里是显现不出来的,但在乡村就不一样了,它飘到任何角落都会发出呼呼啦啦的风声。
  • 绝色幻术师

    绝色幻术师

    【1v1,苏宠强爽不油腻】睁眼重生,惊世光芒,横行七境!“女配说我丑?照样钓到她得不到的男人!”“女配说我胖?我狂甩一百斤给她看!”“女配说我废物?来见见什么是绝世天赋!”“女配……什么?这个女配不行啊,才撑几章就挂了!下一个!”她从一个小废物翻身成为绝色幻术师,吊打白莲花女配!事业感情双丰收,一路迈向人生巅峰!
  • 鱼王

    鱼王

    甫跃辉, 1984年生,云南保山施甸县人,复旦大学首届文学写作专业小说方向研究生毕业,师从作家王安忆。在《人民文学》《大家》《花城》《中国作家》《青年文学》《上海文学》《长城》等文学期刊发表中国短篇小说。获得2009年度“中环”杯《上海文学》短篇小说新人奖。
  • 上海牛人

    上海牛人

    一头牛,一个老娘三个娃,他们到上海,能干什么?是什么支撑着他们走过漫漫人生路,在现代大都市打下新上海人的天空;是什么,让他重新审视自己的生活,敢于追求奢想的人生?大学梦想,催眠,抑郁症,白血病,新时代下的亲情、爱情,他们可以交融起怎样的一个故事?
  • 我的体内藏了一只朱雀

    我的体内藏了一只朱雀

    穿越成北疆王府二殿下,权势滔天,天赋顶尖,还有一名即将成亲的绝色美娇妻,简直美滋滋。可是让他感到气愤的是,身患不治之症,只剩四年的活头,怎么办?在线等,挺急的!