登陆注册
4910300000140

第140章

"No, he seemed to give it readily; Mr. Reed sent it to us a day or two since."

Miss Wyllys received the letter from her father, inviting Elinor to read it over her shoulder, at the same moment. It was endorsed, in Clapp's hand, "STATEMENT OF MR. STANLEY, PREPARED AT THE REQUEST OF HIS FATHER'S EXECUTOR," and ran as follows:

"July 1st, 183-.

"I left home, as everybody knows, because I would have my own way in everything. It was against my best interests to be sure, but boys don't think at such times, about anything but having their own will. I suppose that every person connected with my deceased father knows, that my first voyage was made to Russia, in the year 18--, in the ship Dorothy Beck, Jonas Thomson, Master. I was only fourteen years old at the time. My father had taken to heart my going off, and when I came back from Russia he was on the look-out, wrote to me and sent me money, and as soon as he heard we were in port he came after me. Well, I went back with the old gentleman; but we had a quarrel on the road, and I put about again and went to New Bedford, where I shipped in a whaler. We were out only eighteen months, and brought in a full cargo. This time I went home of my own accord, and I staid a great part of one summer. I did think some of quitting the seas; but after a while things didn't work well, and one of my old shipmates coming up into the country to see me, I went off with him. This time I shipped in the Thomas Jefferson, for China. This was in the year 1814, during the last war, when I was about eighteen. Most people, who know anything about William Stanley, think that was the last of him, that he never set foot on American ground again; but they are mistaken, as he himself will take the pains to show.

So far I have told nothing but what everybody knows, but now I am going to give a short account of what has happened, since my friends heard from me. Well; the Jefferson sailed, on her voyage to China, in October; she was wrecked on the coast of Africa in December, and it was reported that all hands were lost: so they were, all but one, and that one was William Stanley. I was picked up by a Dutchman, the barque William, bound to Batavia. I kept with the Dutchman for a while, until he went back to Holland.

After I had cut adrift from him, I fell in with some Americans, and got some old papers; in one of them I saw my father's second marriage. I knew the name of the lady he had married, but I had never spoken to her. The very next day, one of the men I was with, who came from the same part of the country, told me of my father's death, and said it was the common talk about the neighbourhood, that I was disinherited. This made me very angry; though I wasn't much surprised, after what had passed. I was looking out for a homeward-bound American, to go back, and see how matters stood, when one night that I was drunk, I was carried off by an English officer, who made out I was a runaway. For five years I was kept in different English men-of-war, in the East Indies; at the end of that time I was put on board the Ceres, sloop of war, and I made out to desert from her at last, and got on board an American. I then came home; and here, the first man that I met on shore was Billings, the chap who first persuaded me to go to sea: he knew all about my father's family, and told me it was true I was cut off without a cent, and that Harry Hazlehurst had been adopted by my father. This made me so mad, that I went straight to New Bedford, and shipped in the Sally Andrews, for a whaling voyage. Just before we were to have come home, I exchanged into another whaler, as second-mate, for a year longer. Then I sailed in a Havre liner, as foremast hand, for a while. I found out about this time, that the executors of my father's estate had been advertising for me shortly after his death, while I was in the East Indies; and I went to a lawyer in Baltimore, where I happened to be, and consulted him about claiming the property; but he wouldn't believe a word I said, because I was half-drunk at the time, and told me that I should get in trouble if I didn't keep my mouth shut. Well, I cruized about for a while longer, when at last I went to Longbridge, with some shipmates. I had been there often before, as a lad, and I had some notion of having a talk with Mr. Wyllys, my father's executor; I went to his house one day, but I didn't see him. One of my shipmates who knew something of my story, and had been a client of Mr. Clapp's, advised me to consult him. I went to his office, but he sent me off like the Baltimore lawyer, because be thought I was drunk. Three years after that I got back to Longbridge again, with a shipmate; but it did me no good, for I got drinking, and had a fit of the horrors. That fit sobered me, though, in the end; it was the worst I had ever had; I should have hanged myself, and there would have been an end of William Stanley and his hard rubs, if it hadn't been for the doctor--I never knew his name, but Mr. Clapp says it was Dr. Van Horne.

同类推荐
  • 大般涅槃经玄义

    大般涅槃经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萧二十三赴歙州婚期

    萧二十三赴歙州婚期

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重刊汾阳和尚语录

    重刊汾阳和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碑传选集续

    碑传选集续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏鸥居词话

    戏鸥居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 出使西域第一人张骞

    出使西域第一人张骞

    本书介绍了中国汉代很好的探险家、旅行家张骞的生平,内容包括:西汉与西域、年少成名、请命出塞、使节出行、与大宛国结盟等。
  • 绝地传输

    绝地传输

    必死无疑时吞下毒药,却意外得救。虽有瞬移在身,但也难一帆风顺。步步杀机,且看许冬如何绝地传输,美人在抱!
  • 更年期:知道这些就够了

    更年期:知道这些就够了

    无论男女,只要活到中年以上,都会遇到更年期,都会出现一系列生理、心理上的变化,都会带来不同程度的困扰,处理不好,还会引发严重问题,搞得全家都很痛苦!假若您想顺利度过这个阶段,轻松愉快地进入人生第二春,本书就是您的首选。
  • 猎恋之九尾郎君

    猎恋之九尾郎君

    千世轮回,爱而不得,一怒撕下生死簿,从此由她做主。一朝丧母,其父所为,一怒立下千年咒,从此谋筹天下。且看今生,三界六道,谋得彼此十丈方圆。猎妖天师,九尾狐妖,痴缠过后,谱写繁华。--情节虚构,请勿模仿
  • 激扬文字(上)

    激扬文字(上)

    讲述了书面语言的艺术,主要有以下几部分:“深入观察,厚积薄发”、“收集素材,积累知识”、“多读勤写,不断提高”、“以多为佳,以十当一”等。……
  • 辽东之虎

    辽东之虎

    李枭回到了大明帝国,发现这里居然成为了异族人杀戮的乐土。身为共和国军人的李枭,内除国贼外抗蛮夷。一改中华三百年颓势,书写我大汉民族热血的篇章。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 甜妻蜜语:帝少的宠妻大计

    甜妻蜜语:帝少的宠妻大计

    结婚数年,老公对她不仅冷眼相待,更是带了各种女人回家。她和他注定纠缠不清。为了复仇,她只能答应他的要求,各取所需。然而,当真相揭开的时候,她该何去何从?是选择相信,还是选择离开?“池琰,你明明不相信我,为什么不放过我?”男人却是紧紧扣住她的手,无比认真回答:“因为我爱你。”
  • 穿成渣过总裁的白月光

    穿成渣过总裁的白月光

    鱼青卿前世意外出车祸死亡,强大的怨念值使得系统帮助她转世重生。只不过...为什么穿书到她前一天看的霸道玛丽苏总裁文?!系统:“想要活下去就必须赚取生命值,至于你怎么得到无所谓,他开心就好。”可生命值就是男主的幸福度数!她冷呵一声:“废物系统。”男主心情不好自己不就死翘翘了?而且还穿成渣过男主的初恋白月光,鱼青卿仿佛已经看到未来的命运...可是诶?等等!不对啊。这个贴着脸讨好她的人是谁?黎之珩:帅气多金的老公已送达,请签收。鱼青卿:拒收。注:超甜无虐~
  • 女神经异闻录

    女神经异闻录

    在莫比乌斯湖(全职猎人)的中心,生长着一棵贯通诸世界的世界树,在犹如创界山一样的世界架构上,每越过一次世界线的分割,一些“全新”的东西也自然会跟着出现。这样波澜壮阔而又充满幻想感的旅途,有时会让人产生犹如置身史诗级RPG游戏之中一样的感觉,类似的经历,或许每个人都有至少一次的心向往之。除非在开局的时候……