The Osmanlees speak well. In countries civilised according to the European plan the work of trying to persuade tribunals is almost all performed by a set of men, the great body of whom very seldom do anything else; but in Turkey this division of labour has never taken place, and every man is his own advocate. The importance of the rhetorical art is immense, for a bad speech may endanger the property of the speaker, as well as the soles of his feet and the free enjoyment of his throat. So it results that most of the Turks whom one sees have a lawyer-like habit of speaking connectedly, and at length. Even the treaties continually going on at the bazaar for the buying and selling of the merest trifles are carried on by speechifying rather than by mere colloquies, and the eternal uncertainty as to the market value of things in constant sale gives room enough for discussion. The seller is for ever demanding a price immensely beyond that for which he sells at last, and so occasions unspeakable disgust in many Englishmen, who cannot see why an honest dealer should ask more for his goods than he will really take! The truth is, however, that an ordinary tradesman of Constantinople has no other way of finding out the fair market value of his property. The difficulty under which he labours is easily shown by comparing the mechanism of the commercial system in Turkey with that of our own country. In England, or in any other great mercantile country, the bulk of the things bought and sold goes through the hands of a wholesale dealer, and it is he who higgles and bargains with an entire nation of purchasers by entering into treaty with retail sellers. The labour of making a few large contracts is sufficient to give a clue for finding the fair market value of the goods sold throughout the country; but in Turkey, from the primitive habits of the people, and partly from the absence of great capital and great credit, the importing merchant, the warehouseman, the wholesale dealer, the retail dealer, and the shopman, are all one person. Old Moostapha, or Abdallah, or Hadgi Mohamed waddles up from the water's edge with a small packet of merchandise, which he has bought out of a Greek brigantine, and when at last he has reached his nook in the bazaar he puts his goods BEFORE the counter, and himself UPON it; then laying fire to his TCHIBOUQUE he "sits in permanence," and patiently waits to obtain "the best price that can be got in an open market."This is his fair right as a seller, but he has no means of finding out what that best price is except by actual experiment. He cannot know the intensity of the demand, or the abundance of the supply, otherwise than by the offers which may be made for his little bundle of goods; so he begins by asking a perfectly hopeless price, and then descends the ladder until he meets a purchaser, for ever "Striving to attain By shadowing out the unattainable."This is the struggle which creates the continual occasion for debate. The vendor, perceiving that the unfolded merchandise has caught the eye of a possible purchaser, commences his opening speech. He covers his bristling broadcloths and his meagre silks with the golden broidery of Oriental praises, and as he talks, along with the slow and graceful waving of his arms, he lifts his undulating periods, upholds and poises them well, till they have gathered their weight and their strength, and then hurls them bodily forward with grave, momentous swing. The possible purchaser listens to the whole speech with deep and serious attention; but when it is over HIS turn arrives. He elaborately endeavours to show why he ought not to buy the things at a price twenty times larger than their value. Bystanders attracted to the debate take a part in it as independent members; the vendor is heard in reply, and coming down with his price, furnishes the materials for a new debate. Sometimes, however, the dealer, if he is a very pious Mussulman, and sufficiently rich to hold back his ware, will take a more dignified part, maintaining a kind of judicial gravity, and receiving the applicants who come to his stall as if they were rather suitors than customers. He will quietly hear to the end some long speech that concludes with an offer, and will answer it all with the one monosyllable "Yok," which means distinctly "No."I caught one glimpse of the old heathen world. My habits for studying military subjects had been hardening my heart against poetry; for ever staring at the flames of battle, Ihad blinded myself to the lesser and finer lights that are shed from the imaginations of men. In my reading at this time I delighted to follow from out of Arabian sands the feet of the armed believers, and to stand in the broad, manifest storm-track of Tartar devastation; and thus, though surrounded at Constantinople by scenes of much interest to the "classical scholar," I had cast aside their associations like an old Greek grammar, and turned my face to the "shining Orient," forgetful of old Greece and all the pure wealth she left to this matter-of-fact-ridden world. But it happened to me one day to mount the high grounds overhanging the streets of Pera. I sated my eyes with the pomps of the city and its crowded waters, and then I looked over where Scutari lay half veiled in her mournful cypresses. I looked yet farther and higher, and saw in the heavens a silvery cloud that stood fast and still against the breeze: it was pure and dazzling white, as might be the veil of Cytherea, yet touched with such fire, as though from beneath the loving eyes of an immortal were shining through and through. I knew the bearing, but had enormously misjudged its distance and underrated its height, and so it was as a sign and a testimony, almost as a call from the neglected gods, and now I saw and acknowledged the snowy crown of the Mysian Olympus!
同类推荐
热门推荐
凤唳九霄(女尊)
推荐青墨新文《绝色凤帝》,【女尊+np+男生子】:最高贵的血脉偏是地位尴尬,可她苏海陵入眼的岂是小小大雍?终有一日,天下尽在手中!*一次失误的科学实验,军部第一女将苏澈被传送到了一个不存在于历史的女尊世界,成为了大雍最高贵血脉的末裔——瑞卿公主苏海陵。不是预定要到三国去体验乱世的吗?既然都回不去了,那么……大不了就先把盛世变成乱世好了,她苏海陵最擅长的就是亲手再把乱世掰回盛世去!大雍的皇位?她眼中看到的何止是一个小小的大雍,满树燕雀岂知,终有一日,凤唳九霄之上,天下风华在手!*苏海陵:不相信我的身份?随便!我苏海陵要的东西,不管是江山还是美人,都会用自己的双手得到。不给?那我就用抢的!昊月:我不要当你的侍君,只能等着你偶尔的宠幸,我只想做你的侍卫,如影随形,生死不离。苏海陵:你可以既当侍君又当侍卫,反正都是侍,只需要负责服侍我!司徒夜:凭什么女人可以出门做事,可以游遍天下,还可以调戏男人?我也要出门做事、游遍天下,也要调戏女人!苏海陵:你要出门做事,我给你事做;你要游遍天下,我带你去游;你要调戏女人……这个嘛,你就将就点,调戏调戏我算了。木清尘:我是你的师父,什么?侍君是师父的意思?好吧,那我就是你的侍君好了。苏海陵:木清尘……你的情商实在非常对得起你的姓氏!梅君寒:爱情这种东西太沉重了,我要不起。陛下,便留一个知己在江湖,可好?苏海陵:你要不起?我给得起!你只要乖乖收着就好了,其他的都闭嘴!*主题歌《凤唳九霄》:http://m.pgsk.com/m.pgsk.com?reg_id=2186411&song_id=3172430插曲《君莫舞》:http://m.pgsk.com/m.pgsk.com?reg_id=2186411&song_id=3267676欢迎试听下载~染夜亲给我做的视频,亲口~?pstyle=1*☆★☆保证每天至少一更,偶尔会有爆发,可以放心收藏哦☆★☆★☆★朋友帮忙建的QQ群青墨山水,欢迎加入:91245187★☆★☆★☆想和青墨聊天谈论文文的也可以直接加我的Q:1093752412,敲门砖是文中你喜欢的男主名字☆★☆青墨和子颜、伊伊、渺渺、雪雪、兮兮共同的圈子饿狼传说,欢迎加入:http://m.pgsk.com/强烈推荐青墨的女尊新文《极品女帝》:追妻无门:女boss不好惹
青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。追妻无门:女boss不好惹
青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。