登陆注册
4911000000031

第31章

We spoke of the bending twig by which, it is said, precious metals may be discovered. In relation to this, the prophetess told me a story rather against herself, and inconsistent with the notion of her being perfect in her science; but I think that she mentioned the facts as having happened before the time at which she attained to the great spiritual authority which she now arrogated. She told me that vast treasures were known to exist in a situation which she mentioned, if I rightly remember, as being near Suez;that Napoleon, profanely brave, thrust his arm into the cave containing the coveted gold, and that instantly his flesh became palsied, but the youthful hero (for she said he was great in his generation) was not to be thus daunted; he fell back characteristically upon his brazen resources, and ordered up his artillery; but man could not strive with demons, and Napoleon was foiled. In after years came Ibrahim Pasha, with heavy guns, and wicked spells to boot, but the infernal guardians of the treasure were too strong for him.

It was after this that Lady Hester passed by the spot, and she described with animated gesture the force and energy with which the divining twig had suddenly leaped in her hands.

She ordered excavations, and no demons opposed her enterprise; the vast chest in which the treasure had been deposited was at length discovered, but lo and behold, it was full of pebbles! She said, however, that the times were approaching in which the hidden treasures of the earth would become available to those who had true knowledge.

Speaking of Ibrahim Pasha, Lady Hester said that he was a bold, bad man, and was possessed of some of those common and wicked magical arts upon which she looked down with so much contempt. She said, for instance, that Ibrahim's life was charmed against balls and steel, and that after a battle he loosened the folds of his shawl and shook out the bullets like dust.

It seems that the St. Simonians once made overtures to Lady Hester. She told me that the Pere Enfantin (the chief of the sect) had sent her a service of plate, but that she had declined to receive it. She delivered a prediction as to the probability of the St. Simonians finding the "mystic mother,"and this she did in a way which would amuse you.

Unfortunately I am not at liberty to mention this part of the woman's prophecies; why, I cannot tell, but so it is, that she bound me to eternal secrecy.

Lady Hester told me that since her residence at Djoun she had been attacked by a terrible illness, which rendered her for a long time perfectly helpless; all her attendants fled, and left her to perish. Whilst she lay thus alone, and quite unable to rise, robbers came and carried away her property. *She told me that they actually unroofed a great part of the building, and employed engines with pulleys, for the purpose of hoisting out such of her valuables as were too bulky to pass through doors. It would seem that before this catastrophe Lady Hester had been rich in the possession of Eastern luxuries; for she told me, that when the chiefs of the Ottoman force took refuge with her after the fall of Acre, they brought their wives also in great numbers. To all of these Lady Hester, as she said, presented magnificent dresses; but her generosity occasioned strife only instead of gratitude, for every woman who fancied her present less splendid than that of another with equal or less pretension, became absolutely furious: all these audacious guests had now been got rid of, but the Albanian soldiers, who had taken refuge with Lady Hester at the same time, still remained under her protection.

The proceedings thus described to me by Lady Hester as having taken place during her illness, were afterwards re-enacted at the time of her death. Since I wrote the words to which this note is appended, I received from Warburton an interesting account of the heroine's death, or rather the circumstances attending the discovery of the event; and Icaused it to be printed in the former editions of this work.

I must now give up the borrowed ornament, and omit my extract from my friend's letter, for the rightful owner has reprinted it in "The Crescent and the Cross." I know what a sacrifice I am making, for in noticing the first edition of this book reviewers turned aside from the text to the note, and remarked upon the interesting information which Warburton's letter contained. [This narrative is reproduced in an Appendix to the present edition.]

In truth, this half-ruined convent, guarded by the proud heart of an English gentlewoman, was the only spot throughout all Syria and Palestine in which the will of Mehemet Ali and his fierce lieutenant was not the law. More than once had the Pasha of Egypt commanded that Ibrahim should have the Albanians delivered up to him, but this white woman of the mountain (grown classical not by books, but by very pride)answered only with a disdainful invitation to "come and take them." Whether it was that Ibrahim was acted upon by any superstitious dread of interfering with the prophetess (a notion not at all incompatible with his character as an able Oriental commander), or that he feared the ridicule of putting himself in collision with a gentlewoman, he certainly never ventured to attack the sanctuary, and so long as the Chatham's granddaughter breathed a breath of life there was always this one hillock, and that too in the midst of a most populous district, which stood out, and kept its freedom.

Mehemet Ali used to say, I am told, that the Englishwoman had given him more trouble than all the insurgent people of Syria and Palestine.

同类推荐
  • 训世评话

    训世评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五佛顶三昧陀罗尼经

    五佛顶三昧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海外恸哭记

    海外恸哭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Ride Across Palestine

    A Ride Across Palestine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科利奥兰纳斯

    科利奥兰纳斯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 头号宠婚:战少,轻点宠

    头号宠婚:战少,轻点宠

    听说,战家未来唯一继承人,天赋异禀,却天生自闭。听说,凡是活的生物,不能近他三尺,却偏偏搂着一个女孩,当成安眠药过了一夜。她欲哭无泪,执行任务不小心出错,怎么自己就被纠缠上,总裁大人,请您高抬贵手,放过小女子——--情节虚构,请勿模仿
  • 乱世离歌

    乱世离歌

    一个被冠上克夫克亲煞星之名的女子。父母双亡,寄人篱下,遭亲戚嫌弃嫁入深宅大院,丈夫却是个傻子......从她嫁入高家大院的第一天,就有人不断惨死,当所有人把这一切都归咎于她这个煞星,她是认命还是......幽深的深宅,受尽凌辱的生活里,她的泪终将为谁而流?是痴傻的丈夫?觊觎她美色的小叔?还是那个死而复生的人......这一次,吉祥想做新的尝试。喜欢唯美文字的亲请跳坑,非小白,慢热,有耐心的亲猜跳坑,呵呵。吉祥会带你走进烟雨江南的富庶之地,回顾那些荡气回肠的爱情故事。希望,亲们在读者吉祥《乱世离歌》的同时,偶尔会想象,自己也穿着一身月白梅花的小袄,泡上一壶香茶,摆上一碟馋豆,在夜深人静的巷口,青灰斜飞的屋檐下,呼吸着江南泛着水气的潮湿空气。然后,在梦里,邂逅一次烟雨暗千家的古镇情缘......吉祥的古代文系列:歌三阙第一阙:《漓宫挽歌:药引皇妃》已完结。第二阙:《乱世离歌:克夫新娘》完结第三阙:《雪銮清歌:王妃吉祥》(完)______________________________________________________________________________________喜欢离歌的亲,一定会喜欢吉祥的新文《何当共剪烛》http://m.pgsk.com/a/139760/新坑期待亲们的支持~!
  • Washington Masquerade

    Washington Masquerade

    Adam Burns, Washington Post columnist and controversial presidential critic, is dead. With no clear circumstances, speculation, gossip, and rumor flood the media—was it accident, suicide, or murder? Conspiracy theories run amok, accusing none other than the President of the United States. Was Adam Burns the target of a government hit squad? Did someone decide to silence his diatribes once and for all?Fiona Fitzgerald, an unlikely hero in Washington D.C.'s blue-collar, predominantly male police force, is entrusted with unraveling Burns' death. Born into the elite social circles of the nation's capital, and with privileged access to what lurks behind the pristine fa?ade of the political establishment, Fiona is determined to expose the chicanery buried under prim rose bushes and concealed within the ceaseless Washington Masquerade.
  • 文化地产战略

    文化地产战略

    本书是作者以文化的视角研究地产发展的一部理论性专著。全书对全球化进程中的地产业做了全面的梳理。勾画出文化大背景下的全球地产发展图谱。对世界范围内的地产引发的重大经济现象做了深入的剖析。同时,也对中国近十年地产发展和今后地产走向做了深入的思考。
  • 惹不起的苏家二小姐

    惹不起的苏家二小姐

    这是一个神奇的穿越故事,给你带来一个不同的视角的穿越
  • 重生之修仙天君

    重生之修仙天君

    【强者回归】一代金仙重临凡,这一世,他横扫世间,俯视苍穹,征战星空,遨游宇宙,历经三千世界。张志:本君许你一生富贵!古称宇宙上下四方为宇,古今中外为宙。一日一月方一小世界,一千个小世界方一小千世界,一千个小千世界方一中千世界,一千个中千世界乃大千世界。此间宇宙,乃三千大千世界。有诗曰入门修道持本性,炼气筑基金丹成,天仙金仙乐无边。花开三千为一春,叶落三千为一秋。万载悠悠似春秋,闲坐一息千年过。本君修行十来载,任游十界快无边。
  • 豪门厚爱,冷情总裁你滚开

    豪门厚爱,冷情总裁你滚开

    为了施家,施洛涵牺牲自己的幸福嫁入豪门,却没想到会与他再次相遇,他们棋风相对,立场不同。面临一场场商业斗争,她尽量保持中立,可万万没想到,这斗争背后还存在着她意想不到的秘密。她腹黑深笑,凝视着前方帅气逼人的男子:“杜锦延,你逃不了的。”正在听电话的杜锦延只觉背后寒气逼人,有种不好的预感。
  • 你是我内心荒凉一处的残梦

    你是我内心荒凉一处的残梦

    那些年里我只想爱你所爱,如今我只想远你而去
  • 我的男朋友是鬼怪

    我的男朋友是鬼怪

    千年孤独的鬼怪,遇见纯阴之体的丫头。陶陶:抱大腿~看谁还敢吃我~桥伯年:抱大腿,赶紧带我出去~这是一个男女主互相抱大腿的故事~
  • 主角的果汁人生

    主角的果汁人生

    新类型小说姐弟二人带着"果汁店"穿越到各种世界,同时弟弟在各个世界卖果汁的爱恨情仇。