登陆注册
4911800000007

第7章

"It's a romance, indeed, for these dull days," I said, "and Iheartily congratulate you. It's not every young man who finds, on reaching the marrying age, a wife kept in a box of rose-leaves for him. A thousand to one Miss Vernor is charming; I wonder you don't post off to Smyrna.""You are joking," he answered, with a wounded air, "and I am terribly serious. Let me tell you the rest. I never suspected this superior conspiracy till something less than a year ago. My father, wishing to provide against his death, informed me of it very solemnly. I was neither elated nor depressed; I received it, as I remember, with a sort of emotion which varied only in degree from that with which Icould have hailed the announcement that he had ordered me a set of new shirts. I supposed that was the way that all marriages were made; I had heard of their being made in heaven, and what was my father but a divinity? Novels and poems, indeed, talked about falling in love; but novels and poems were one thing and life was another. A short time afterwards he introduced me to a photograph of my predestined, who has a pretty, but an extremely inanimate, face.

After this his health failed rapidly. One night I was sitting, as Ihabitually sat for hours, in his dimly-lighted room, near his bed, to which he had been confined for a week. He had not spoken for some time, and I supposed he was asleep; but happening to look at him Isaw his eyes wide open, and fixed on me strangely. He was smiling benignantly, intensely, and in a moment he beckoned to me. Then, on my going to him--'I feel that I shall not last long,' he said; 'but Iam willing to die when I think how comfortably I have arranged your future.' He was talking of death, and anything but grief at that moment was doubtless impious and monstrous; but there came into my heart for the first time a throbbing sense of being over-governed. Isaid nothing, and he thought my silence was all sorrow. 'I shall not live to see you married,' he went on, 'but since the foundation is laid, that little signifies; it would be a selfish pleasure, and Ihave never thought of myself but in you. To foresee your future, in its main outline, to know to a certainty that you will be safely domiciled here, with a wife approved by my judgment, cultivating the moral fruit of which I have sown the seed--this will content me.

But, my son, I wish to clear this bright vision from the shadow of a doubt. I believe in your docility; I believe I may trust the salutary force of your respect for my memory. But I must remember that when I am removed you will stand here alone, face to face with a hundred nameless temptations to perversity. The fumes of unrighteous pride may rise into your brain and tempt you, in the interest of a vulgar theory which it will call your independence, to shatter the edifice I have so laboriously constructed. So I must ask you for a promise--the solemn promise you owe my condition.' And he grasped my hand. 'You will follow the path I have marked; you will be faithful to the young girl whom an influence as devoted as that which has governed your own young life has moulded into everything amiable; you will marry Isabel Vernor.' This was pretty 'steep,' as we used to say at school. I was frightened; I drew away my hand and asked to be trusted without any such terrible vow. My reluctance startled my father into a suspicion that the vulgar theory of independence had already been whispering to me. He sat up in his bed and looked at me with eyes which seemed to foresee a lifetime of odious ingratitude.

I felt the reproach; I feel it now. I promised! And even now Idon't regret my promise nor complain of my father's tenacity. Ifeel, somehow, as if the seeds of ultimate repose had been sown in those unsuspecting years--as if after many days I might gather the mellow fruit. But after many days! I will keep my promise, I will obey; but I want to LIVE first!""My dear fellow, you are living now. All this passionate consciousness of your situation is a very ardent life. I wish Icould say as much for my own."

"I want to forget my situation. I want to spend three months without thinking of the past or the future, grasping whatever the present offers me. Yesterday I thought I was in a fair way to sail with the tide. But this morning comes this memento!" And he held up his letter again.

"What is it?"

"A letter from Smyrna."

"I see you have not yet broken the seal."

"No; nor do I mean to, for the present. It contains bad news.""What do you call bad news?"

"News that I am expected in Smyrna in three weeks. News that Mr.

Vernor disapproves of my roving about the world. News that his daughter is standing expectant at the altar.""Is not this pure conjecture?"

"Conjecture, possibly, but safe conjecture. As soon as I looked at the letter something smote me at the heart. Look at the device on the seal, and I am sure you will find it's TARRY NOT!" And he flung the letter on the grass.

"Upon my word, you had better open it," I said.

"If I were to open it and read my summons, do you know what I should do? I should march home and ask the Oberkellner how one gets to Smyrna, pack my trunk, take my ticket, and not stop till I arrived.

同类推荐
  • 玉笑零音

    玉笑零音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经义疏

    无量寿经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦带书

    锦带书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轰天雷

    轰天雷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人中画

    人中画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 归途

    归途

    《归途》是许地山的一部散文集,收录了许地山创作的散文共计15篇。
  • 暖暖入尘心

    暖暖入尘心

    【甜!宠!溺!欢迎入坑】八岁顾尘封,看着面前这抱着他的腰撒娇的蠢萌小人儿,心里乐开花芳心暗许她。那时苏唯暖五shui“封哥哥你讲过故事哄我睡觉好不好?”“从前有一只熊特别爱爬树之后……掉下树摔死了。”苏唯暖:……“有一只鸟出去觅食,天气突变,下冰雹砸死了。”苏唯暖:……“封哥哥我不要听了呜呜~~”就这样,小姑娘光荣被吓哭了,之后再也不拉着他讲故事了﹉﹉﹉﹉分割线﹉﹉﹉﹉二十一岁的顾尘封,看着自己守护长大的小人身边这些个追求者,柠檬了。那年他的宝贝十八岁……于是……趁着越黑风高表了个白顺便嘴儿了一个。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 阿毗昙心论经

    阿毗昙心论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弥沙塞羯磨本

    弥沙塞羯磨本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神话之旅:再铸心灵的神谕和寓言

    神话之旅:再铸心灵的神谕和寓言

    《神话之旅》解释了众多神话传统里的心理学主题,重新讲述了源自希腊-罗马、希伯莱、埃及、凯尔特、挪威和东方文明国家的故事。本书讲到了亚瑟王的骑士帕里杜尔,描述他如何从溺爱自己的母亲手中逃脱;讲到西布莉女神如何因嫉妒而毁灭了自己的爱;让我们看到在情人坟边哀伤欲绝的俄耳甫斯那挥之不去的可悲身影。 这里重新讲述了50多个动听的神话故事,每个故事后面跟有一篇从心理学角度进行分析的评论文章,解释该篇神话对我们现代人的生活有什么寓意。
  • 重生之嗜血杀神

    重生之嗜血杀神

    我第一本书,请大家多多支持我,不喜勿喷哦
  • 你是我的小娇羞

    你是我的小娇羞

    这个世界有苦有甜,世间的故事阴晴圆缺,没有谁说得清究竟谁差谁,也不是所有事非黑即白,非对即错,彼之砒霜吾之蜜糖。爱的时候便好好爱,不爱了便彼此祝福,一如相爱时,对你最好的祝愿。林梨爱顾元,是半点在意,都能开心到像拥有了全世界。顾元爱林梨,是半点风雨,都想替她扛下来。情不知所起,故此一往情深。林梨就这样喜欢了顾元,顾元也就这样喜欢了林梨。我陪着你,走过稚嫩,跨过风雨,看你独挡一面。你看着我,从丑小鸭蜕变成白天鹅,心生欢喜。爱情是个很玄妙的东西,这世间种种事情多的是经验教训可以吸取,独独爱情除外,没人可以帮你,也没有人能劝得了你。高兴或是难过,温馨迷人或是支离破碎,个中苦楚,爱情知道,你知道,再无人知道。你有没有把一个人放在心底过,有没有把他当成你的精神支柱,独一无二过。我有过,我曾为一个人哭过、笑过,也曾为他接受光明,爬出深渊。20岁生日的时候,林梨的朋友闹着林梨要她许愿,林梨笑着开始许愿。顾元,我曾做了一个梦,梦里我们在一起七年,你成了我背叛这个世界的唯一理由,后来,梦醒了,我也醒了。顾元,你要好好的,一定要好好的。
  • 作文趣话

    作文趣话

    《作文趣话》本书主要介绍了作文中的趣话, 是学生一族不可缺少的课外读物。
  • 长生小人物

    长生小人物

    长生之路,路漫漫。御剑行空,术法通神!万里大印封天锁地!百万阴魂横行无忌!!修的什么?修炼到底有何用?!一条理性的修真之路,一个充满鬼狐精怪的修真世界!本书并不是无敌文,没有金手指,主角不无敌。稍有不慎,就会灰飞烟灭。看主角如何苟发育,怂避险。踏上修真仙途,感悟人生百味。