登陆注册
4912400000290

第290章

"'Ah!' sighed I to myself, 'am I also to be a burden on the conscience of this poor woman? Am I then in my old days so completely changed?' The woman offered me to the rich baker, but he knew the current money too well, and as soon as he received me he threw me almost in the woman's face. She could get no bread for me, and I felt quite grieved to the heart that I should be cause of so much trouble to another, and be treated as a cast-off coin. I who, in my young days, felt so joyful in the certainty of my own value, and knew so well that I bore a genuine stamp. I was as sorrowful now as a poor shilling can be when nobody will have him. The woman took me home again with her, and looking at me very earnestly, she said,

'No, I will not try to deceive any one with thee again. I will bore a hole through thee, that everyone may know that thou art a false and worthless thing; and yet, why should I do that? Very likely thou art a lucky shilling. A thought has just struck me that it is so, and I believe it. Yes, I will make a hole in the shilling,' said she, 'and run a string through it, and then give it to my neighbor's little one to hang round her neck, as a lucky shilling.' So she drilled a hole through me.

"It is really not at all pleasant to have a hole bored through one, but we can submit to a great deal when it is done with a good intention. A string was drawn through the hole, and I became a kind of medal. They hung me round the neck of a little child, and the child laughed at me and kissed me, and I rested for one whole night on the warm, innocent breast of a child.

"In the morning the child's mother took me between her fingers, and had certain thoughts about me, which I very soon found out. First, she looked for a pair of scissors, and cut the string.

"'Lucky shilling!' said she, 'certainly this is what I mean to try.' Then she laid me in vinegar till I became quite green, and after that she filled up the hole with cement, rubbed me a little to brighten me up, and went out in the twilight hour to the lottery collector, to buy herself a ticket, with a shilling that should bring luck. How everything seemed to cause me trouble. The lottery collector pressed me so hard that I thought I should crack. I had been called false, I had been thrown away,- that I knew; and there were many shillings and coins with inscriptions and stamps of all kinds lying about. I well knew how proud they were, so I avoided them from very shame. With the collector were several men who seemed to have a great deal to do, so I fell unnoticed into a chest, among several other coins.

"Whether the lottery ticket gained a prize, I know not; but this I know, that in a very few days after, I was recognized as a bad shilling, and laid aside. Everything that happened seemed always to add to my sorrow. Even if a man has a good character, it is of no use for him to deny what is said of him, for he is not considered an impartial judge of himself.

"A year passed, and in this way I had been changed from hand to hand; always abused, always looked at with displeasure, and trusted by no one; but I trusted in myself, and had no confidence in the world.

Yes, that was a very dark time.

"At length one day I was passed to a traveller, a foreigner, the very same who had brought me away from home; and he was simple and true-hearted enough to take me for current coin. But would he also attempt to pass me? and should I again hear the outcry, 'False! good-for-nothing!' The traveller examined me attentively, 'I took thee for good coin,' said he; then suddenly a smile spread all over his face. I have never seen such a smile on any other face as on his. 'Now this is singular,' said he, 'it is a coin from my own country; a good, true, shilling from home. Some one has bored a hole through it, and people have no doubt called it false. How curious that it should come into my hands. I will take it home with me to my own house.'

'Joy thrilled through me when I heard this. I had been once more called a good, honest shilling, and I was to go back to my own home, where each and all would recognize me, and know that I was made of good silver, and bore a true, genuine stamp. I should have been glad in my joy to throw out sparks of fire, but it has never at any time been my nature to sparkle. Steel can do so, but not silver. I was wrapped up in fine, white paper, that I might not mix with the other coins and be lost; and on special occasions, when people from my own country happened to be present, I was brought forward and spoken of very kindly. They said I was very interesting, and it was really quite worth while to notice that those who are interesting have often not a single word to say for themselves.

"At length I reached home. All my cares were at an end. Joy again overwhelmed me; for was I not good silver, and had I not a genuine stamp? I had no more insults or disappointments to endure; although, indeed, there was a hole through me, as if I were false; but suspicions are nothing when a man is really true, and every one should persevere in acting honestly, for an will be made right in time.

That is my firm belief," said the shilling.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 二十世纪的末班车

    二十世纪的末班车

    2015年,时年20岁的我突然想在这个世界上留下一丝痕迹。每个人都是一本传记,但是总会有被遗忘的一天,如果能用文字把这些独特的经历记录下来,那一定是一件很有趣的事。于是,便有了《二十世纪的末班车》。对于一本书,作为作者,我的愿望可以有很多。当然也希望能写出一部名著,但是纵观古今,各种名著都无一例外地变成了各种学科的阅读题。学生时代的你,是否曾经也很反感做有标准答案阅读题?因此,为了避免我的作品造成不良影响与影响学生前程,本人在此严正声明,禁止将本作品通过任何形式用于任何学科的阅读题!不过,看似我的担心是多余的。至少,这还不算是名著。
  • 君临诺丁汉

    君临诺丁汉

    他们说,您开创了一个时代?魏勋:呵呵,其实我自己倒不怎么喜欢金元足球。他们还说,您的青训营球员基本都去了低级别球队?魏勋:我们不能光培养球星吧?我只是给了热爱足球的孩子们一个站在场上享受掌声的机会……
  • 秦少,早安

    秦少,早安

    男主:“我家里缺一样很重要的东西”女主:“大叔,你家里缺什么重要东西?那我们去超市买吧。”男主:“缺一个像你这样的女主人。”女主:“……”听不懂?又重复男主:“缺你这样娇俏可爱又贴心的妻子。”女主:“等你这句话很久了。”
  • 厉少,正经点

    厉少,正经点

    夏安然跑过龙套、演过炮灰、当过替身,在演艺圈的大浪淘沙里,她被大boss潜了——后来,大boss说:“叫声老公,给我生个孩子。”“没有拿奖,我不生!”大boss笑:“那我只能努力给你送奖杯了。”
  • 巨星老公惹不起

    巨星老公惹不起

    【全文免费,新文《小可爱有点拽》火热连载中】“疼疼疼,你轻点……”凌岚满头黑线,看着要演技没演技、唱歌从来不在调上的当红偶像霍彦辰戏精上身。自从遇到他,她就一而再的被刷新忍耐底线。不仅高调宣布对她一见钟情、转发抽奖表白她,还全网直播如何把女神追到手!“你到底喜欢我哪一点?我改还不行吗?”“我喜欢你不喜欢我,你改吧。”……于是凌岚重生后一心一意准备虐渣崛起的路上,多了个保驾护航、唯妻是从的终极大BOSS!(1V1甜文,全程无虐)【已完结文:《国民女神超拽的》《重生千金是学霸》《重生女王:恶魔校草,强势撩!》】
  • 我的妄想症男友(《她和他的恋爱剧本》原著)

    我的妄想症男友(《她和他的恋爱剧本》原著)

    他是妄想自己是皇帝的家族继承入。她是濒临破产的小迷翱实习心理医生。她奉命医治他,他拼命想赶走她。他俩相爱相杀,是一对欢喜冤家。他究竟是真疯还是装傻?她又能否如愿将他拯救?那支失传了数百年的点朱桃花簪为何会在她身上重现?他们的背后又有着怎样复杂可怕的阴谋和陷阱?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 名人传记丛书:麦克阿瑟

    名人传记丛书:麦克阿瑟

    名人传记丛书——麦克阿瑟——有着狼一样性格的“五星上将”:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 影后虐渣指南

    影后虐渣指南

    顾南音重生了,但是没有如愿回到多少多少年前,而是变成了一个叫岑繁星的陌生女人。歪打正着的成了盛曜恒的冒牌未婚妻,腹黑总裁与浪荡影后的故事,说好了的逢场作戏,可盛少你这是做什么?“不准上别的男人的车!你是有老公的!”“……”“不准炒CP!你已经结婚了!”“……”“不准……”“你怎么再说一句试试?信不信我甩了你?”岑繁星挥着拳头抵在他脸上。盛曜恒低低一笑一把掐过细软腰肢,“晚了,当初就说了,上了我的船下不来了!”