登陆注册
4912400000301

第301章

The following day she was dressed from head to foot in silk and velvet, and they invited her to stay at the palace for a few days, and enjoy herself, but she only begged for a pair of boots, and a little carriage, and a horse to draw it, so that she might go into the wide world to seek for Kay. And she obtained, not only boots, but also a muff, and she was neatly dressed; and when she was ready to go, there, at the door, she found a coach made of pure gold, with the coat-of-arms of the prince and princess shining upon it like a star, and the coachman, footman, and outriders all wearing golden crowns on their heads. The prince and princess themselves helped her into the coach, and wished her success. The forest crow, who was now married, accompanied her for the first three miles; he sat by Gerda's side, as he could not bear riding backwards. The tame crow stood in the door-way flapping her wings. She could not go with them, because she had been suffering from headache ever since the new appointment, no doubt from eating too much. The coach was well stored with sweet cakes, and under the seat were fruit and gingerbread nuts.

"Farewell, farewell," cried the prince and princess, and little

Gerda wept, and the crow wept; and then, after a few miles, the crow also said "Farewell," and this was the saddest parting. However, he flew to a tree, and stood flapping his black wings as long as he could see the coach, which glittered in the bright sunshine.

FIFTH STORY

LITTLE ROBBER-GIRL

The coach drove on through a thick forest, where it lighted up the way like a torch, and dazzled the eyes of some robbers, who could not bear to let it pass them unmolested.

"It is gold! it is gold!" cried they, rushing forward, and seizing the horses. Then they struck the little jockeys, the coachman, and the footman dead, and pulled little Gerda out of the carriage.

"She is fat and pretty, and she has been fed with the kernels of nuts," said the old robber-woman, who had a long beard and eyebrows that hung over her eyes. "She is as good as a little lamb; how nice she will taste!" and as she said this, she drew forth a shining knife, that glittered horribly. "Oh!" screamed the old woman the same moment; for her own daughter, who held her back, had bitten her in the ear.

She was a wild and naughty girl, and the mother called her an ugly thing, and had not time to kill Gerda.

"She shall play with me," said the little robber-girl; "she shall give me her muff and her pretty dress, and sleep with me in my bed." And then she bit her mother again, and made her spring in the air, and jump about; and all the robbers laughed, and said, "See how she is dancing with her young cub."

"I will have a ride in the coach," said the little robber-girl; and she would have her own way; for she was so self-willed and obstinate.

She and Gerda seated themselves in the coach, and drove away, over stumps and stones, into the depths of the forest. The little robber-girl was about the same size as Gerda, but stronger; she had broader shoulders and a darker skin; her eyes were quite black, and she had a mournful look. She clasped little Gerda round the waist, and said,-

"They shall not kill you as long as you don't make us vexed with you. I suppose you are a princess."

"No," said Gerda; and then she told her all her history, and how fond she was of little Kay.

The robber-girl looked earnestly at her, nodded her head slightly, and said, "They sha'nt kill you, even if I do get angry with you; for I will do it myself." And then she wiped Gerda's eyes, and stuck her own hands in the beautiful muff which was so soft and warm.

The coach stopped in the courtyard of a robber's castle, the walls of which were cracked from top to bottom. Ravens and crows flew in and out of the holes and crevices, while great bulldogs, either of which looked as if it could swallow a man, were jumping about; but they were not allowed to bark. In the large and smoky hall a bright fire was burning on the stone floor. There was no chimney; so the smoke went up to the ceiling, and found a way out for itself. Soup was boiling in a large cauldron, and hares and rabbits were roasting on the spit.

"You shall sleep with me and all my little animals to-night," said the robber-girl, after they had had something to eat and drink. So she took Gerda to a corner of the hall, where some straw and carpets were laid down. Above them, on laths and perches, were more than a hundred pigeons, who all seemed to be asleep, although they moved slightly when the two little girls came near them. "These all belong to me," said the robber-girl; and she seized the nearest to her, held it by the feet, and shook it till it flapped its wings. "Kiss it," cried she, flapping it in Gerda's face. "There sit the wood-pigeons," continued she, pointing to a number of laths and a cage which had been fixed into the walls, near one of the openings. "Both rascals would fly away directly, if they were not closely locked up.

And here is my old sweetheart 'Ba;' and she dragged out a reindeer by the horn; he wore a bright copper ring round his neck, and was tied up. "We are obliged to hold him tight too, or else he would run away from us also. I tickle his neck every evening with my sharp knife, which frightens him very much." And then the robber-girl drew a long knife from a chink in the wall, and let it slide gently over the reindeer's neck. The poor animal began to kick, and the little robber-girl laughed, and pulled down Gerda into bed with her.

"Will you have that knife with you while you are asleep?" asked

Gerda, looking at it in great fright.

"I always sleep with the knife by me," said the robber-girl. "No one knows what may happen. But now tell me again all about little Kay, and why you went out into the world."

同类推荐
  • 十住经

    十住经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文心雕龙张立斋考异

    文心雕龙张立斋考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西村诗集

    西村诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风俗通义校注

    风俗通义校注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大观茶论

    大观茶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夫人太坑怎么办

    夫人太坑怎么办

    别的女主总是在男主受伤时像白衣天使一样伸出援助之手,而且还善良的不求回报。凌沫对她们的举动嗤之以鼻,让她救人?凌沫表示她没落井下石就不错了!
  • 皇室小萌狐

    皇室小萌狐

    洛可涵,平凡的女学生,一次意外,救了一只小萌狐,不料他竟跟着她回家了?好心收留他吧,结果他居然变身成了一个极品妖孽美男!唔,那就充当她的男仆好了!可怜的大少爷,沦为贴身男仆讲故事哄她睡觉,有好戏看咯!--情节虚构,请勿模仿
  • 快穿之专治各种不服

    快穿之专治各种不服

    喜欢就看,不喜欢就点叉。别难为自己,也难为作者,谢谢!连音的任务从来都是护住那些不服气的任务目标,没限手段方式,也不讲应不应该。从以和为贵、五美四讲三热爱的进步青年到“社会我连姐、人美路子野”,好像也不是一条太长的路嘛。部分故事线会与《来自快穿的你》交叠。男主未定,候选人很多。最后的选择?看心情吧。作者有群:123018364(敲门请写书名)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 轮回99世只为寻你

    轮回99世只为寻你

    一眼误终生,因一个误会而离开,轮回99世只为求你原谅,回到我身边。
  • 修真界的垃圾佬

    修真界的垃圾佬

    垃圾佬穿越到修真界,苏阳发现他能魔改法宝。千音盒魔改天听功能,仙子非常喜欢。狮子吼魔改震天动地功能,魔功再世。蓝葫芦魔改坎龙水炮功能,轰出一片天地。……一不小心,改多了,仙子非常喜欢,居然要嫁给苏阳。他还改了一堆飞剑,竟成就天下第一剑宗蜀山,创宗高人。他还改造了天道,天下的气运彻底改变,魔道不存,天下大昌!
  • 神州镇魔录

    神州镇魔录

    欢迎有意讨论作品的读者加入镇魔世界武侠群,地址参见《后记·感谢篇》末尾。净宇魔教覆灭十载,少年慕云入世游历,阴差阳错卷入武林纷争。魔教教主叶行歌再度出山称雄云顶,正义盟重启镇魔之路,一时多少英雄豪杰前仆后继,只愿天下复归清平。江湖惊涛骇浪掩盖之下,鬼府神宫百年大计有条不紊,雪域圣城罪身修罗欲图破封,云深翳境三世儒君志吞宇内。神州三劫势可毁天灭地,孰能拨开迷雾,挽狂澜于既倒?慕云于江湖风浪中结识挚友、邂逅红颜,经历命运沉浮、生离死别,终于武臻巅峰、以武入道,个人身世之谜揭开同时,昔年绝代仙君九玉真人留下的天机也逐渐浮出水面。
  • 皇后是朕的心尖宠

    皇后是朕的心尖宠

    刚入宫的时候,大猪蹄子说:朕统御四海,必须六宫雨露均沾,方对得起列祖列宗,你再闹,就去冷宫。女主:嗯,好的,陛下。半年后,大猪蹄子天天蹲守凌薇宫。女主:德妃姐姐宫殿出门右拐,陛下。女主:贵妃娘娘宫殿出门左拐,陛下。某皇上摸着肿成包子的脸:爱妃,四海江山是浮云,六宫都是摆设,你才是朕的心尖尖。围观众宫女太监:呵呵,陛下,真香!【一对一,男女身心干净】
  • 毛泽东名言故事

    毛泽东名言故事

    毛泽东很多永载史册的文章、气势磅礴的诗篇、家喻户晓的题词、沁人心脾的格言,它们早已经深入人们的内心,成为我们的座右铭,成为我们的口头禅,成为我们行动的指南,甚至已经成为我们思想的一部分,化作我们的行为。
  • 豪门贵妇

    豪门贵妇

    他真狠结婚周年提离婚,并且拿她和其他女人进行比较他无耻早晨刚刚签离婚协议,晚上就形同路人!*他意外似乎仅是一夜之间,她从一个乖巧的娃娃变成了成熟的女人他自嘲谁敢说她不真实,她的一频一笑,无不吸引着身边的男人,自己竟然以这个为理由和她离了婚——她本是豪门千金嫁人后成为豪门贵妇一夜之间却什么都没有她跟过不只一个男人她的名声如此不堪一切的起源,只因为她的第一个男人说:“我们离婚。”她是传奇的女人她是怎样的一个女人?——妈妈说:“抓住一个男人的心,就得看他喜欢你身上什么优点,然后不断地去放大这个优点!”妈妈又说:“你是夏家的女儿,你的婚姻只有家族说了算,你的责任就是笼络住你的丈夫,维护家族利益!”他说:“我爱极了你这精致的模样,像一个乖巧的娃娃,嫁给我吧,我能给你幸福!”于是,她开始做一个精致的娃娃,十分乖巧。他又说:“你精致的令人感受不到真实。妈妈说:“我们夏家容不下离婚的丑闻,你不能离婚,否则就别再进夏家大门。”慕远说:“现在你已经一无所有,除了跟我走,还有别的出路吗?”可悲呀!一流大学毕业的博士女人,只是用来嫁入豪门的筹码,却没有公司敢收留她!表面风光的豪门,掩盖着人们所看不见的糜烂。她为何要受人摆布,为何要听从家族命令,为何随意的被人召之即来,挥之即去?她就是要做家族丑闻,做她自己,管别人说什么?