登陆注册
4912400000045

第45章

IN a village there once lived two men who had the same name.

They were both called Claus. One of them had four horses, but the other had only one; so to distinguish them, people called the owner of the four horses, "Great Claus," and he who had only one, "Little

Claus." Now we shall hear what happened to them, for this is a true story.

Through the whole week, Little Claus was obliged to plough for

Great Claus, and lend him his one horse; and once a week, on a Sunday,

Great Claus lent him all his four horses. Then how Little Claus would smack his whip over all five horses, they were as good as his own on that one day. The sun shone brightly, and the church bells were ringing merrily as the people passed by, dressed in their best clothes, with their prayer-books under their arms. They were going to hear the clergyman preach. They looked at Little Claus ploughing with his five horses, and he was so proud that he smacked his whip, and said, "Gee-up, my five horses."

"You must not say that," said Big Claus; "for only one of them belongs to you." But Little Claus soon forgot what he ought to say, and when any one passed he would call out, "Gee-up, my five horses!"

"Now I must beg you not to say that again," said Big Claus; "for if you do, I shall hit your horse on the head, so that he will drop dead on the spot, and there will be an end of him."

"I promise you I will not say it any more," said the other; but as soon as people came by, nodding to him, and wishing him "Good day," he became so pleased, and thought how grand it looked to have five horses ploughing in his field, that he cried out again, "Gee-up, all my horses!"

"I'll gee-up your horses for you," said Big Claus; and seizing a hammer, he struck the one horse of Little Claus on the head, and he fell dead instantly.

"Oh, now I have no horse at all, said Little Claus, weeping. But after a while he took off the dead horse's skin, and hung the hide to dry in the wind. Then he put the dry skin into a bag, and, placing it over his shoulder, went out into the next town to sell the horse's skin. He had a very long way to go, and had to pass through a dark, gloomy forest. Presently a storm arose, and he lost his way, and before he discovered the right path, evening came on, and it was still a long way to the town, and too far to return home before night. Near the road stood a large farmhouse. The shutters outside the windows were closed, but lights shone through the crevices at the top.

"I might get permission to stay here for the night," thought Little

Claus; so he went up to the door and knocked. The farmer's wife opened the door; but when she heard what he wanted, she told him to go away, as her husband would not allow her to admit strangers. "Then I shall be obliged to lie out here," said Little Claus to himself, as the farmer's wife shut the door in his face. Near to the farmhouse stood a large haystack, and between it and the house was a small shed, with a thatched roof. "I can lie up there," said Little Claus, as he saw the roof; "it will make a famous bed, but I hope the stork will not fly down and bite my legs;" for on it stood a living stork, whose nest was in the roof. So Little Claus climbed to the roof of the shed, and while he turned himself to get comfortable, he discovered that the wooden shutters, which were closed, did not reach to the tops of the windows of the farmhouse, so that he could see into a room, in which a large table was laid out with wine, roast meat, and a splendid fish. The farmer's wife and the sexton were sitting at the table together; and she filled his glass, and helped him plenteously to fish, which appeared to be his favorite dish. "If I could only get some, too," thought Little Claus; and then, as he stretched his neck towards the window he spied a large, beautiful pie,- indeed they had a glorious feast before them.

At this moment he heard some one riding down the road, towards the farmhouse. It was the farmer returning home. He was a good man, but still he had a very strange prejudice,- he could not bear the sight of a sexton. If one appeared before him, he would put himself in a terrible rage. In consequence of this dislike, the sexton had gone to visit the farmer's wife during her husband's absence from home, and the good woman had placed before him the best she had in the house to eat. When she heard the farmer coming she was frightened, and begged the sexton to hide himself in a large empty chest that stood in the room. He did so, for he knew her husband could not endure the sight of a sexton. The woman then quickly put away the wine, and hid all the rest of the nice things in the oven; for if her husband had seen them he would have asked what they were brought out for.

"Oh, dear," sighed Little Claus from the top of the shed, as he saw all the good things disappear.

"Is any one up there?" asked the farmer, looking up and discovering Little Claus. "Why are you lying up there? Come down, and come into the house with me." So Little Claus came down and told the farmer how he had lost his way and begged for a night's lodging.

"All right," said the farmer; "but we must have something to eat first."

The woman received them both very kindly, laid the cloth on a large table, and placed before them a dish of porridge. The farmer was very hungry, and ate his porridge with a good appetite, but Little

Claus could not help thinking of the nice roast meat, fish and pies, which he knew were in the oven. Under the table, at his feet, lay the sack containing the horse's skin, which he intended to sell at the next town. Now Little Claus did not relish the porridge at all, so he trod with his foot on the sack under the table, and the dry skin squeaked quite loud. "Hush!" said Little Claus to his sack, at the same time treading upon it again, till it squeaked louder than before.

"Hallo! what have you got in your sack!" asked the farmer.

"Oh, it is a conjuror," said Little Claus; "and he says we need not eat porridge, for he has conjured the oven full of roast meat, fish, and pie."

同类推荐
  • 演道俗业经

    演道俗业经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全三国文

    全三国文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所知录

    所知录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钱氏秘传产科方书名试验录

    钱氏秘传产科方书名试验录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说摩利支天菩萨陀罗尼经

    佛说摩利支天菩萨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 对阵

    对阵

    这是一部抗战题材的长篇小说,是当代著名作家徐贵祥继《历史的天空》《八月桂花遍地开》《马上天下》之后的一部新作。该作品以独特的视角和精彩的叙述描写了共产党领导下的抗战打宴。该部小说内容生动,构思巧妙细腻,情节跌宕起伏,值得细细品读。
  • 追寻潘多拉

    追寻潘多拉

    传说中,古老的埃及,有不死的法老,遥远的东方,有开天辟地的仙人,而我们,有降下神谕的天使,这些我曾以为都是笑话而已,直到有一天,我见到了一个活着的狼人,他口吐人言,有着惊人的力量和敏捷,历史掀开了一角,让我窥探到一丝丝真相。因意外和传说中的宝藏连接在一起,追寻隐秘的历史,寻找和神并肩的力量。成为孤独王座上唯一的王。第三人称,东方主角,非正经主角
  • 考古密档:血将军庙

    考古密档:血将军庙

    上个世纪八十年代,美国考古学家乔纳森教授在加拿大北部的冻土层中发现了一具汉代女尸,身体不腐,衣物完整,美艳绝伦,为了弄清这具女尸的真相,他来到了中国,与中国的考古所合作,对新野的血将军庙进行考察。在血将军庙的考察中,考古者们的学识、体魄和神经强度都经受了残酷的考验。体弱者死于莫名袭击,胆怯者发疯而死,匪夷所思的事件接踵而至……惊险恐怖,扑朔迷离,真相到底在哪里?
  • 我接触神秘的方式好像不对

    我接触神秘的方式好像不对

    逗比小鬼在梦里把不可名状的“怪东西”当羊肉面里的肉片吃掉了.....成功把自己玩瞎掉后,看见了一个不一样的世界。一开始就歪掉的成长之路。最终会变成什么?是嗝屁着凉?还是.........我也不知道!我还在写....ヽ(??ω??)ゝ
  • 邻居是个大学霸

    邻居是个大学霸

    【排雷:早期无逻辑,搞笑风。勿深究。】《大佬天天想抓我》半前篇,可不看。傅卿卿重生得莫名其妙,重生后和隔壁家的小邻居斗智斗勇。以前老是拖着自己翻墙打游戏的好伙伴突然就变成了她宠妹狂魔哥哥,然后还成为了星联十大家族之一的大小姐。她要是早知道自己这么金贵,上辈子就不会受这么多苦了。可是万事没有早知道。到了后来,傅卿卿觉得,她还是想过上辈子那种安定无忧的生活,免得失去那么多。有得有失,幸好邻居陪她到最后,末日也不是那么凄凉,好歹她是个女皇。
  • 深度缠绵,霍老板请回家!

    深度缠绵,霍老板请回家!

    月黑风高消魂夜,小女人使出浑身解数,势要将他迷得神魂颠倒。“霍老板,看在我这么卖力的份上,你就从了我吧!”霍老板眸光一闪,化被动为主动,靠在她耳边耳语,“你不知道,我早就从了你吗?”一说完,他马上身体力行的告诉她,什么叫从了!--情节虚构,请勿模仿
  • 虚幻世界之奇幻山海

    虚幻世界之奇幻山海

    姬海杉因为一次意外救了齐司命的性命,从而与齐司命的命运绑定在了一起,随着外婆的失踪,她的人生轨迹似乎变得不一样了,面对一个又一个的未知世界崭露头角,不得不让她感觉到一种前所未有的危机正在逼近。在一次又一次的寻踪之旅中,她不断的认识到那个潜藏在她内心深处的自己,也逐渐明白自己内心正真寻求的东西。
  • 内镜

    内镜

    悬疑纪实,身边发生的大大小小的悬疑事件。一点点悬疑,一点点纪实。《内镜》是一面通往内心深处的镜子,折射现实,展露现实。最迟一周内更新。
  • 异世界之魔行诸天

    异世界之魔行诸天

    东西方世界交替的多元宇宙,大家慢慢看,希望能喜欢,我不专业大家凑合看。
  • 快穿女主她持美行凶

    快穿女主她持美行凶

    月老阁的小可(祸)爱(害),被某大佬宠着宠着,横行天界,调皮捣蛋样样不缺。终于有一天报应来了,她被一脚踹到了小世界,收集爱意。宴酒表示,不成问题,就是换个地方继续可爱(祸害)而已,她业务熟练的很。男神大大,你准备好了吗?小可爱酒酒来啦,啾咪づ黑化病娇控少年vs软萌怪力小仙女,爆苏!爆爽!爆宠!高甜!!!